NN 89/25
na snazi od 28.06.2025.
Uživajte…
Predmet uređenja
Članak 1.
Ovim se Zakonom uređuju zahtjevi u pogledu pristupačnosti proizvoda i usluga obuhvaćenih područjem primjene Zakona, obveze gospodarskih subjekata u pogledu dostupnosti proizvoda i usluga za osobe s invaliditetom, ocjena sukladnosti sa zahtjevima za pristupačnost, pretpostavka sukladnosti i inspekcijski nadzor.
Usklađivanje s pravnim aktima Europske unije
Članak 2.
Ovim se Zakonom u hrvatsko zakonodavstvo preuzima Direktiva (EU) 2019/882 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. travnja 2019. o zahtjevima za pristupačnost proizvoda i usluga (Tekst značajan za EGP) (SL L 151, 7. 6. 2019.).
Područje primjene
Članak 3.
(1) Ovaj se Zakon primjenjuje na sljedeće proizvode:
– potrošačke sustave računalne strojne opreme opće namjene i operativne sustave namijenjene za uporabu u tim sustavima strojne opreme
– sljedeće samoposlužne terminale:
1. terminale za plaćanje
2. samoposlužne terminale namijenjene pružanju usluga na koje se primjenjuje ovaj Zakon:
a) bankomate
b) uređaje za izdavanje karata
c) uređaje za prijavu i
d) interaktivne samoposlužne terminale na kojima se pružaju informacije, osim terminala koji su ugrađeni kao sastavni dijelovi vozila, zrakoplova, brodova ili željezničkih vozila
– potrošačku terminalnu opremu s interaktivnim računalnim svojstvima koja se upotrebljava za elektroničke komunikacijske usluge
– potrošačku terminalnu opremu s interaktivnim računalnim svojstvima koja se upotrebljava za pristup audiovizualnim medijskim uslugama i
– e-čitače.
(2) Ovaj se Zakon primjenjuje na sljedeće usluge koje se pružaju potrošačima:
– elektroničke komunikacijske usluge, osim usluga prijenosa koje se upotrebljavaju za pružanje usluga komunikacije između strojeva
– usluge kojima se omogućuje pristup audiovizualnim medijskim uslugama
– sljedeće elemente zrakoplovnih, autobusnih i željezničkih usluga putničkog prijevoza te usluga prijevoza vodnim putovima, osim usluga gradskog, prigradskog i regionalnog prijevoza za koje se primjenjuju samo elementi iz točke 5. ovoga podstavka:
1. internetske stranice
2. usluge na mobilnim uređajima, uključujući aplikacije
3. elektroničke karte i usluge elektroničkog izdavanja karata
4. pružanje informacija o prijevoznim uslugama, uključujući i informacije o putovanjima u stvarnom vremenu; u pogledu informacijskih zaslona to je ograničeno na interaktivne zaslone koji se nalaze na području Europske unije i
5. interaktivne samoposlužne terminale koji se nalaze na području Europske unije, osim onih koji su ugrađeni kao sastavni dijelovi vozila, zrakoplova, brodova ili željezničkih vozila, koji se upotrebljavaju za pružanje bilo kojeg dijela takvih usluga putničkog prijevoza
– potrošačke bankarske usluge
– e-knjige i namjensku programsku opremu i
– usluge e-trgovine.
(3) Ovaj se Zakon primjenjuje na odgovor u komunikaciji prema hitnim službama na jedinstveni europski broj za hitne službe »112« i druge pozivne brojeve hitnih služba na način kako je definirano zakonom kojim se uređuju elektroničke komunikacije i njegovim provedbenim propisima.
(4) Sastavni dio ovoga Zakona su:
– Prilog I. Zahtjevi za pristupačnost za proizvode i usluge
– Prilog II. Okvirni neobvezujući primjeri mogućih rješenja kojima se doprinosi ispunjavanju zahtjeva za pristupačnost iz Priloga I.
– Prilog III. Zahtjevi za pristupačnost za potrebe članka 6. stavka 3. u pogledu izgrađenog okoliša u kojem se pružaju usluge obuhvaćene područjem primjene ovoga Zakona
– Prilog IV. Postupak ocjenjivanja sukladnosti – proizvodi
– Prilog V. Informacije o uslugama koje ispunjavaju zahtjeve za pristupačnost
– Prilog VI. Kriteriji procjena nerazmjernog opterećenja.
Iznimke od primjene Zakona
Članak 4.
(1) Ovaj se Zakon ne primjenjuje na sljedeći sadržaj internetskih stranica i mobilnih aplikacija:
– prethodno snimljene vremenske medije objavljene prije 28. lipnja 2025.
– uredske formate datoteka objavljene prije 28. lipnja 2025.
– internetske karte i internetske usluge kartiranja, ako se ključne informacije pružaju na pristupačan digitalni način za karte namijenjene uporabi tijekom navigacije
– sadržaj trećih strana koji nije financirao niti razvio taj gospodarski subjekt niti je on pod njegovom kontrolom i
– sadržaj internetskih stranica i mobilnih aplikacija koji je kvalificiran kao arhiva, što znači da obuhvaća samo sadržaj koji se ne ažurira niti uređuje nakon 28. lipnja 2025.
(2) Ovaj se Zakon ne primjenjuje na mikro subjekte malog gospodarstva koji pružaju usluge.
Definicije pojmova
Članak 5.
Pojedini pojmovi u smislu ovoga Zakona imaju sljedeće značenje:
1. osoba s invaliditetom je osoba koja ima dugotrajna tjelesna, mentalna, intelektualna ili osjetilna oštećenja koja u međudjelovanju s različitim preprekama mogu sprječavati njezino puno i učinkovito sudjelovanje u društvu na ravnopravnoj osnovi s drugima
2. osoba smanjene pokretljivosti je osoba koja ima privremene ili trajne smetnje pri kretanju zbog invaliditeta, dobi, trudnoće ili drugih razloga
3. proizvod je tvar, pripravak ili dobro proizvedeno postupkom proizvodnje, a koji nije hrana, krmivo, živa biljka ili životinja, proizvod ljudskog podrijetla ili proizvod biljaka i životinja izravno povezan s njihovim budućim razmnožavanjem
4. usluga je svaka samostalna gospodarska djelatnost koja se obično obavlja za naknadu
5. pružatelj usluge je svaka fizička ili pravna osoba koja pruža uslugu na tržištu Europske unije ili nudi pružanje takve usluge potrošačima u Europskoj uniji
6. audiovizualna medijska usluga je usluga kako je definirana zakonom kojim se uređuju elektronički mediji
7. usluga kojom se pruža pristup audiovizualnoj medijskoj usluzi je usluga koja se prenosi elektroničkom komunikacijskom mrežom, a upotrebljava se za utvrđivanje, odabir i pregled audiovizualne medijske usluge i za primanje informacije o njoj te svaki pruženi element, kao što su titlovi za gluhe i nagluhe osobe, zvučni opis, izgovoreni titlovi i tumačenje na znakovni jezik, koji proizlaze iz provedbe mjera čiji je cilj učiniti usluge pristupačnima u skladu sa zakonom kojim se uređuju elektronički mediji; također uključuje i elektronički programski vodič (EPV-ovi)
8. potrošačka terminalna oprema s interaktivnim računalnim svojstvima koja se upotrebljava za pristup audiovizualnoj medijskoj usluzi je svaka oprema čija je glavna svrha omogućiti pristup audiovizualnoj medijskoj usluzi
9. elektronička komunikacijska usluga je elektronička komunikacijska usluga kako je definirana zakonom kojim se uređuju elektroničke komunikacije
10. stavljanje na raspolaganje na tržištu je svaka isporuka proizvoda za distribuciju, potrošnju ili uporabu na tržištu Europske unije u okviru komercijalne djelatnosti, bilo s plaćanjem bilo besplatno
11. stavljanje na tržište je prvo stavljanje na raspolaganje proizvoda na tržištu Europske unije
12. proizvođač je svaka fizička ili pravna osoba koja proizvod izrađuje ili naručuje njegovo dizajniranje ili izradu i stavlja taj proizvod na tržište pod svojim imenom ili zaštitnim znakom
13. ovlašteni zastupnik je svaka fizička ili pravna osoba s poslovnim nastanom u Europskoj uniji koja ima pismeno ovlaštenje proizvođača za djelovanje u njegovo ime u pogledu posebnih zadataka
14. uvoznik je svaka fizička ili pravna osoba s poslovnim nastanom u Europskoj uniji koja na tržište Europske unije stavlja proizvod iz treće zemlje
15. distributer je svaka fizička ili pravna osoba u opskrbnom lancu koja nije proizvođač ni uvoznik i koja omogućuje stavljanje na raspolaganje proizvoda na tržištu
16. gospodarski subjekt je proizvođač, ovlašteni zastupnik, uvoznik, distributer ili pružatelj usluge
17. potrošač je svaka fizička osoba koja kupuje odgovarajući proizvod ili je primatelj odgovarajuće usluge za svrhe koje nisu povezane s njezinom trgovačkom, poslovnom, obrtničkom ili profesionalnom djelatnošću
18. mikro subjekt malog gospodarstva je fizička ili pravna osoba koja prosječno godišnje ima zaposleno manje od deset radnika i koja prema financijskim izvješćima za prethodnu godinu ostvaruje godišnji poslovni prihod u iznosu protuvrijednosti do dva milijuna eura, ili ima ukupnu aktivu ako je obveznik poreza na dobit odnosno ima dugotrajnu imovinu ako je obveznik poreza na dohodak, u iznosu protuvrijednosti do dva milijuna eura
19. mala i srednja poduzeća su kategorija poduzeća koja zapošljavaju manje od 250 osoba i koja prema financijskim izvješćima za prethodnu godinu ostvaruje godišnji poslovni prihod u iznosu protuvrijednosti do 50 milijuna eura, ili ima ukupnu aktivu ako je obveznik poreza na dobit odnosno ima dugotrajnu imovinu ako je obveznik poreza na dohodak, u iznosu protuvrijednosti do 43 milijuna eura, ali koja ne uključuje mikro subjekte malog gospodarstva
20. usklađena norma je usklađena norma kako je definirana u članku 2. točki 1. podtočki (c) Uredbe (EU) br. 1025/2012
21. tehnička specifikacija je tehnička specifikacija kako je definirana u članku 2. točki 4. Uredbe (EU) br. 1025/2012 kojom se opisuje način ispunjavanja zahtjeva za pristupačnost primjenjivih na proizvod ili uslugu
22. povlačenje je svaka mjera kojoj je svrha sprječavanje stavljanja proizvoda u opskrbnom lancu na raspolaganje na tržištu
23. potrošačka bankarska usluga je pružanje sljedeće bankarske i financijske usluge potrošačima:
a) ugovora o kreditu na način kako je definiran zakonom kojim se uređuje potrošačko kreditiranje i zakonom kojim se uređuje stambeno potrošačko kreditiranje
b) usluge definirane u članku 5. stavku 1. točkama 1., 2., 4. i 5. te stavku 2. točkama 1., 2., 4. i 5. Zakona o tržištu kapitala (»Narodne novine«, br. 65/18., 17/20., 83/21., 151/22. i 85/24.)
c) usluge platnog prometa kako su definirane zakonom kojim se uređuje platni promet
d) usluge povezane s računom za plaćanje kako su definirane zakonom kojim se uređuje usporedivost naknada, prebacivanje računa za plaćanje i pristup osnovnom računu i
e) elektroničkog novca kako je definirano zakonom kojim se uređuje elektronički novac
24. terminal za plaćanje je uređaj čija je glavna namjena omogućiti plaćanje upotrebom instrumenata plaćanja kako su definirani zakonom kojim se uređuje platni promet na fizičkom prodajnom mjestu, ali ne u virtualnom okružju
25. usluga e-trgovine je usluga koja se pruža na daljinu putem internetske stranice i usluga na mobilnom uređaju, elektroničkom sredstvu i na pojedinačni zahtjev potrošača radi sklapanja potrošačkog ugovora
26. usluga komercijalnog putničkog zračnog prijevoza je usluga komercijalnog putničkog zračnog prijevoza, kako je definirana u članku 2. točki (l) Uredbe (EZ) br. 1107/2006, pri odlasku iz zračne luke, tranzitu kroz zračnu luku ili dolasku u zračnu luku kada se zračna luka nalazi na državnom području države članice, uključujući letove s polaskom iz zračne luke smještene u trećoj zemlji u zračnu luku smještenu na državnom području države članice u kojoj uslugama upravljaju zračni prijevoznici Europske unije
27. usluga autobusnog prijevoza putnika je usluga obuhvaćena člankom 2. stavcima 1. i 2. Uredbe (EU) br. 181/2011
28. usluga željezničkog putničkog prijevoza je svaka usluga željezničkog putničkog prijevoza iz članka 2. stavka 1. Uredbe (EU) br. 2021/782, osim usluga iz članka 2. stavka 2. te Uredbe
29. usluga putničkog prijevoza vodnim putovima je putnička usluga obuhvaćena člankom 2. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1177/2010, uz iznimku usluga iz članka 2. stavka 2. te Uredbe
30. usluga gradskog i prigradskog prijevoza je gradska i prigradska usluga kako je uređeno zakonom kojim se uređuje željeznica, ali za potrebe ovoga Zakona obuhvaćene su samo sljedeće vrste prijevoza: željeznica, autobus i tramvaj
31. regionalna usluga prijevoza je regionalna usluga kako je definirano zakonom kojim se uređuje željeznica, ali za potrebe ovoga Zakona obuhvaćene su samo sljedeće vrste prijevoza: željeznica, autobus i tramvaj
32. pomoćna tehnologija je bilo koji predmet, dio opreme, usluga ili sustav proizvoda, uključujući programsku opremu, koji se upotrebljavaju za povećanje, zadržavanje, zamjenu ili poboljšanje funkcionalnih sposobnosti osoba s invaliditetom ili za ublažavanje i kompenzaciju oštećenja, ograničenja aktivnosti ili ograničenja pri sudjelovanju
33. operativni sustav je programska oprema koja, među ostalim, upravlja sučeljem periferne strojne opreme, raspoređuje zadaće, dodjeljuje prostor za pohranu i predstavlja zadano sučelje za korisnika kad nije pokrenut nijedan aplikacijski program, uključujući grafičko korisničko sučelje, bez obzira na to je li takva programska oprema sastavni dio potrošačke računalne strojne opreme opće namjene ili je riječ o samostojećoj programskoj opremi namijenjenoj za upotrebu na potrošačkoj računalnoj strojnoj opremi opće namjene, no isključujući učitavač operativnog sustava, osnovni sustav ulaza/izlaza ili drugi ugrađeni program potreban pri pokretanju sustava ili pri instaliranju operativnog sustava
34. potrošački sustav računalne strojne opreme opće namjene je kombinacija strojne opreme koja čini cjelokupno računalo višenamjenske naravi sa sposobnošću da uz pomoć odgovarajuće programske opreme obavlja najčešće računalne zadatke koje traže potrošači, namijenjen tome da njime upravlja potrošač, uključujući osobna računala, osobito stolno računalo, prijenosno računalo, pametni telefon i tablet
35. interaktivno računalno svojstvo je funkcionalnost kojom se podupire interakcija ljudi i uređaja čime se omogućuje obrada i prijenos podataka, glasa ili videa ili bilo koja kombinacija navedenog
36. e-knjiga i namjenski softver je usluga koja se sastoji od pružanja digitalnih datoteka koje sadržavaju elektroničku verziju knjige kojoj se može pristupiti, po kojoj se može kretati i koju se može čitati i upotrebljavati te programska oprema, uključujući uslugu na mobilnom uređaju, uključujući mobilnu aplikaciju, namijenjenu pristupanju tim digitalnim datotekama, kretanju po njima, njihovu čitanju i upotrebi, no to ne uključuje programsku opremu obuhvaćenu definicijom u točki 37. ovoga članka
37. e-čitač je namjenska oprema koja uključuje strojnu i programsku opremu koja se upotrebljava za pristup datotekama e-knjiga, njihovo čitanje i upotrebu te kretanje unutar njih
38. elektronička karta je svaki sustav u kojem se pravo na putovanje, u obliku pojedinačne ili višestruke putne karte, putne pretplate ili putnog bona elektronički pohranjuje na fizičkoj prijevoznoj kartici ili drugom uređaju umjesto da se ispisuje na papirnatoj karti
39. usluga elektroničkog izdavanja karata je svaki sustav u kojem se putnička prijevozna karta kupuje, među ostalim, putem interneta, uporabom uređaja s interaktivnim računalnim svojstvima i isporučuje kupcu u elektroničkom obliku, a koja se može otisnuti u papirnatom obliku ili prikazati prilikom putovanja putem mobilnog uređaja s interaktivnim računalnim svojstvima.
Zahtjevi za pristupačnost
Članak 6.
(1) Svaki proizvod iz članka 3. stavka 1. ovoga Zakona mora biti sukladan sa zahtjevima za pristupačnost utvrđenima u Prilogu I. odjeljcima I. i II. ovoga Zakona, osim samoposlužnog terminala koji mora biti sukladan sa zahtjevima za pristupačnost utvrđenima u Prilogu I. odjeljku I. ovoga Zakona, a neobvezujući primjeri mogućih rješenja kojima se doprinosi ispunjavanju zahtjeva za pristupačnost iz Priloga I. odjeljaka I. i II. nalaze se u Prilogu II.
(2) Svaka usluga iz članka 3. stavka 2. ovoga Zakona mora biti sukladna sa zahtjevima za pristupačnost utvrđenima u Prilogu I. odjeljcima III. i IV. ovoga Zakona, osim usluge gradskog i prigradskog prijevoza te usluge regionalnog prijevoza koje moraju biti sukladne sa zahtjevima za pristupačnost utvrđenima u Prilogu I. odjeljku IV. ovoga Zakona, a neobvezujući primjeri mogućih rješenja kojima se doprinosi ispunjavanju zahtjeva za pristupačnost iz Priloga I. odjeljaka III. i IV. nalaze se u Prilogu II.
(3) Izgrađeni okoliš mora ispunjavati uvjete i načine osiguranja nesmetanog pristupa, kretanja, boravka i rada osobama s invaliditetom i smanjene pokretljivosti u građevinama javne i poslovne namjene te osiguranja jednostavne prilagodbe građevina stambene i stambeno-poslovne namjene, sukladno propisu kojim se uređuje osiguranje pristupačnosti građevina osobama s invaliditetom i smanjene pokretljivosti.
(4) Ministarstvo nadležno za gospodarstvo u suradnji s resornim tijelima osigurava smjernice i alate mikro subjektima malog gospodarstva radi lakše provedbe nacionalnih mjera o dostupnosti proizvoda i usluga, a nakon savjetovanja s predstavnicima mikro subjekata malog gospodarstva.
Postojeće pravo Europske unije u području putničkog prijevoza
Članak 7.
(1) Smatra se da svaka usluga u području putničkog prijevoza koja ispunjava uvjete o pružanju pristupačnih informacija i informacija o pristupačnosti utvrđene u Uredbi (EZ) br. 261/2004, Uredbi (EZ) br. 1107/2006, Uredbi (EU) br. 2021/782, Uredbi (EU) br. 1177/2010 i Uredbi (EU) br. 181/2011, zakonu kojim se uređuje sigurnost i interoperabilnost željezničkog prometa te zakonu kojim se uređuje osnivanje Agencije za istraživanje nesreća u zračnom, pomorskom i željezničkom prometu, ispunjava odgovarajuće zahtjeve iz ovoga Zakona.
(2) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, ako je ovim Zakonom propisan dodatni zahtjev, na pružanje usluga u području putničkog prijevoza primjenjuju se zahtjevi iz ovoga Zakona.
Slobodno kretanje
Članak 8.
Stavljanje proizvoda na raspolaganje na tržištu ili pružanje usluge na teritoriju Republike Hrvatske, a koji su u skladu s odredbama ovoga Zakona, ne može se spriječiti zbog razloga povezanih sa zahtjevima za pristupačnost.
Obveze proizvođača
Članak 9.
(1) Kada stavlja svoj proizvod na tržište, proizvođač je dužan provjeriti je li proizvod oblikovan i proizveden u skladu sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom.
(2) Proizvođač je dužan sastaviti tehničku dokumentaciju u skladu s Prilogom IV. ovoga Zakona i provesti postupak ocjenjivanja sukladnosti opisan u tom Prilogu ili osigurati provođenje tog postupka.
(3) Kada je postupkom ocjenjivanja sukladnosti iz stavka 2. ovoga članka dokazana sukladnost proizvoda sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom, proizvođač je dužan sastaviti EU izjavu o sukladnosti i na proizvod staviti oznaku CE.
(4) Proizvođač je dužan čuvati tehničku dokumentaciju i EU izjavu o sukladnosti pet godina nakon što je proizvod stavio na tržište.
(5) Proizvođač je dužan osigurati provedbu postupka radi održavanja sukladnosti proizvodne serije s ovim Zakonom, pri čemu je dužan na primjeren način uzeti u obzir promjene u oblikovanju ili značajkama proizvoda te promjene u usklađenim normama ili tehničkim specifikacijama koje su navedene u EU izjavi o sukladnosti proizvoda.
(6) Proizvođač je dužan osigurati da njegov proizvod nosi broj tipa, šarže ili serije ili koji drugi podatak koji omogućuje njegovu identifikaciju ili, kada to ne dopušta veličina ili priroda proizvoda, da se traženi podaci navedu na pakiranju ili u dokumentima koji prate proizvod.
(7) Proizvođač na proizvodu ili, kada to nije moguće, na pakiranju proizvoda ili u dokumentu koji prati proizvod navodi svoje ime, registrirano trgovačko ime ili registrirani zaštitni znak i adresu na kojoj se od proizvođača može zatražiti informacija o proizvodu na pristupačan način.
(8) Adresa iz stavka 7. ovoga članka mora sadržavati jedinstveno mjesto na kojem je moguće stupiti u kontakt s proizvođačem, a podaci za kontakt moraju biti na hrvatskom jeziku i latiničnom pismu.
(9) Proizvođač je dužan osigurati da su proizvodu priložene upute i sigurnosne informacije na hrvatskom jeziku i latiničnom pismu, te da su takve upute i informacije te svako označivanje jasni, razumljivi i shvatljivi.
(10) Proizvođač koji utvrdi ili ima razloga vjerovati da proizvod koji je stavio na tržište nije u skladu s ovim Zakonom, dužan je bez odgode poduzeti mjere koje su potrebne da proizvod ispuni zahtjeve sukladnosti ili ga, prema potrebi, povlači.
(11) Ako proizvod nije u skladu sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom, proizvođač osim obveze propisane stavkom 10. ovoga članka bez odgode o tome obavješćuje nadležno nacionalno tijelo država članica u kojima je proizvod stavio na raspolaganje na tržištu, posebno pružajući detalje o nesukladnosti i svim poduzetim mjerama, te je u takvom slučaju dužan voditi evidenciju proizvoda koji nisu u skladu sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom i povezanih pritužbi.
Ovlašteni zastupnici
Članak 10.
(1) Proizvođač može pisanim ovlaštenjem imenovati ovlaštenog zastupnika.
(2) Ovlašteni zastupnik dužan je izvršavati zadatke navedene u ovlaštenju koje je dostavio proizvođač, a ovlaštenjem se ovlaštenom zastupniku dopušta:
– čuvanje EU izjave o sukladnosti i tehničke dokumentacije kako bi ih mogao učiniti dostupnim nadležnom inspektoru iz članka 22. stavaka 2. i 3. ovoga Zakona u razdoblju od pet godina i
– da na obrazložen zahtjev nadležnog inspektora iz članka 22. stavaka 2. i 3. ovoga Zakona pruži tom inspektoru sve informacije i dokumentaciju potrebne za utvrđivanje sukladnosti proizvoda.
(3) Obveze utvrđene u članku 9. stavku 1. ovoga Zakona i sastavljanje tehničke dokumentacije iz članka 9. stavka 2. ovoga Zakona nisu obveza ovlaštenog zastupnika.
Obveze uvoznika
Članak 11.
(1) Uvoznik je dužan na tržište stavljati isključivo proizvod koji ispunjava zahtjeve za pristupačnost propisane ovim Zakonom.
(2) Prije stavljanja proizvoda na tržište uvoznik je dužan provjeriti je li proizvođač proveo postupak ocjene sukladnosti propisan Prilogom IV. ovoga Zakona, je li proizvođač sastavio tehničku dokumentaciju propisanu tim Prilogom, je li na proizvod stavljena oznaka CE i jesu li proizvodu priloženi potrebni dokumenti te je li proizvođač ispunio zahtjeve iz članka 9. stavaka 6., 7. i 8. ovoga Zakona.
(3) Ako uvoznik smatra ili ima razloga vjerovati da proizvod nije sukladan sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom, proizvod ne smije staviti na tržište sve dok proizvod ne ispuni zahtjeve pristupačnosti, a ako proizvod nije u skladu s tim zahtjevima, o tome je dužan obavijestiti proizvođača i nadležnog inspektora iz članka 22. stavaka 2. i 3. ovoga Zakona.
(4) Uvoznik je dužan na proizvodu ili, kad to nije moguće, na pakiranju ili dokumentu priloženom proizvodu navesti svoje ime, registrirano trgovačko ime ili registrirani trgovački znak i adresu na kojoj se od uvoznika može zatražiti informacija o proizvodu na pristupačan način, a podaci za kontakt su na hrvatskom jeziku i latiničnom pismu.
(5) Uvoznik je dužan osigurati da su proizvodu priložene upute i sigurnosne informacije na hrvatskom jeziku i latiničnom pismu.
(6) Uvoznik je dužan osigurati da se, tijekom razdoblja u kojem je proizvod u njegovoj odgovornosti, uvjetima skladištenja ili prijevoza ne ugrožava sukladnost proizvoda sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom.
(7) Uvoznik je dužan u razdoblju od pet godina čuvati primjerak EU izjave o sukladnosti kako bi bila na raspolaganju nadležnom inspektoru iz članka 22. stavaka 2. i 3. ovoga Zakona i osigurati da se tehnička dokumentacija može staviti na raspolaganje tom inspektoru na njegov zahtjev.
(8) Uvoznik koji utvrdi ili ima razloga vjerovati da proizvod koji je stavio na tržište nije u skladu sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom, dužan je bez odgode poduzeti mjere koje su potrebne da proizvod ispuni zahtjeve sukladnosti ili ga, prema potrebi, povlači.
(9) Ako proizvod nije u skladu sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom, uvoznik je dužan bez odgode o tome obavijestiti nadležna nacionalna tijela država članica u kojima je proizvod stavio na raspolaganje na tržištu, posebno pružajući detalje o nesukladnosti i svim poduzetim mjerama te je u takvim slučajevima dužan voditi evidenciju proizvoda koji nisu sukladni sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom i povezanih pritužbi.
Obveze distributera
Članak 12.
(1) Pri stavljanju proizvoda na raspolaganje na tržištu distributer je dužan s dužnom pažnjom postupati u skladu s odredbama ovoga Zakona.
(2) Prije stavljanja proizvoda na raspolaganje na tržištu distributer je dužan provjeriti je li na proizvod stavljena oznaka CE, jesu li uz njega priloženi potrebni dokumenti te upute i sigurnosne informacije na hrvatskom jeziku i latiničnom pismu te jesu li proizvođač i uvoznik ispunili sve zahtjeve utvrđene u članku 9. stavcima 6., 7. i 8. odnosno članku 11. stavku 4. ovoga Zakona.
(3) Ako distributer smatra ili ima razloga vjerovati da proizvod nije sukladan sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom, proizvod ne smije staviti na raspolaganje na tržištu dok ne osigura njegovu sukladnost, a ako proizvod nije u skladu sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom, o tome je dužan obavijestiti proizvođača ili uvoznika i nadležnog inspektora iz članka 22. stavaka 2. i 3. ovoga Zakona.
(4) Distributer je dužan osigurati da se, tijekom razdoblja u kojem je proizvod u njegovoj odgovornosti, uvjetima skladištenja ili prijevoza ne ugrožava sukladnost proizvoda sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom.
(5) Distributer koji smatra ili ima razloga vjerovati da proizvod koji je stavio na raspolaganje na tržištu nije u skladu sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom, dužan je bez odgode poduzeti mjere koje su potrebne da proizvod ispuni zahtjeve sukladnosti ili ga, prema potrebi, povlači.
(6) Ako proizvod nije sukladan sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom, distributer je dužan o tome bez odgode obavijestiti nadležna nacionalna tijela država članica u kojima je proizvod stavio na raspolaganje, posebno pružajući detalje o nesukladnosti i svim poduzetim mjerama.
Obveze proizvođača koje se primjenjuju na uvoznike i distributere
Članak 13.
Za potrebe ovoga Zakona uvoznik ili distributer smatraju se proizvođačem i na njih se primjenjuju obveze koje se odnose na proizvođače iz članka 9. ovoga Zakona ako proizvod stave na tržište ili na raspolaganje na tržištu pod svojim imenom ili zaštitnim znakom ili već dostupan proizvod na tržištu izmijene u takvoj mjeri da te izmjene mogu utjecati na sukladnost sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom.
Identifikacija gospodarskih subjekata koji stavljaju proizvode na tržište ili na raspolaganje na tržištu
Članak 14.
(1) Gospodarski subjekt iz članaka 9., 10., 11. i 12. ovoga Zakona dužan je na zahtjev nadležnog inspektora iz članka 22. stavaka 2. i 3. ovoga Zakona dostaviti:
a) informaciju o svakom drugom gospodarskom subjektu koji mu je isporučio proizvod
b) informaciju o svakom drugom gospodarskom subjektu kojem je isporučio proizvod.
(2) Gospodarski subjekt iz članaka 9., 10., 11. i 12. ovoga Zakona dužan je čuvati i predočiti informacije iz stavka 1. ovoga članka u razdoblju od pet godina nakon što mu je proizvod isporučen i pet godina nakon što je drugom subjektu isporučio proizvod.
Obveze pružatelja usluga
Članak 15.
(1) Pružatelj usluge dužan je osigurati sukladnost svojeg dizajna i pružanja usluge sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom.
(2) Pružatelj usluge dužan je pripremiti potrebne informacije u skladu s Prilogom V. ovoga Zakona i objasniti način na koji se uslugom ispunjavaju zahtjevi za pristupačnost propisani ovim Zakonom.
(3) Informacije iz stavka 2. ovoga članka moraju biti dostupne javnosti u pisanom i usmenom obliku, među ostalim, na način koji je pristupačan osobama s invaliditetom, a pružatelj usluge te informacije mora čuvati tijekom cijelog razdoblja pružanja usluge.
(4) Pružatelj usluge dužan je provesti postupak kako bi pružao uslugu sukladno sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom te na odgovarajući način uzeti u obzir promjene svojstava pružanja usluge, promjene zahtjeva za pristupačnost i promjene usklađenih normi ili tehničke specifikacije na temelju kojih se za uslugu utvrđuje da ispunjava zahtjeve za pristupačnost propisane ovim Zakonom.
(5) U slučaju nesukladnosti pružatelj usluge dužan je poduzeti mjere koje su potrebne kako bi se osigurala sukladnost usluge sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom, a ako usluga nije sukladna s tim zahtjevima, bez odgode o tome obavijestiti nadležna nacionalna tijela država članica u kojima se usluga pruža, posebno pružajući pojedinosti o nesukladnosti i svim poduzetim mjerama.
Obveza suradnje
Članak 16.
(1) Proizvođač, uvoznik i distributer dužni su na obrazložen zahtjev nadležnog inspektora iz članka 22. stavaka 2. i 3. ovoga Zakona na hrvatskom jeziku i latiničnom pismu pružiti sve informacije i dokumentaciju potrebne za utvrđivanje sukladnosti proizvoda i dužni su surađivati s tim inspektorom, na njegov zahtjev, na svim mjerama za uklanjanje nesukladnosti proizvoda koji je stavljen na tržište ili stavljen na raspolaganje na tržištu sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom, posebice usklađujući proizvod sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom.
(2) Ovlašteni zastupnik dužan je na obrazložen zahtjev nadležnog inspektora iz članka 22. stavaka 2. i 3. ovoga Zakona surađivati s tim inspektorom u svakoj radnji poduzetoj u svrhu uklanjanja nesukladnosti proizvoda koji je obuhvaćen danim ovlaštenjem sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom.
(3) Pružatelj usluge dužan je na obrazložen zahtjev nadležnog inspektora iz članka 25. ovoga Zakona pružiti tom inspektoru sve informacije potrebne za dokazivanje sukladnosti usluge sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom te je dužan na zahtjev tog inspektora surađivati s tim inspektorom u vezi sa svim mjerama poduzetima za osiguravanje sukladnosti usluga s tim zahtjevima.
Temeljna promjena i nerazmjerno opterećenje
Članak 17.
(1) Gospodarski subjekt dužan je primijeniti zahtjev za pristupačnost iz članka 6. ovoga Zakona samo u mjeri u kojoj pristupačnost:
– ne zahtijeva znatne promjene proizvoda ili usluge zbog kojih se iz temelja mijenja osnovna priroda proizvoda ili usluge i
– ne uzrokuje nametanje nerazmjernog opterećenja tom gospodarskom subjektu.
(2) Gospodarski subjekt na temelju kriterija utvrđenih u Prilogu VI. ovoga Zakona samostalno provodi procjenu je li ispunjen neki od uvjeta iz stavka 1. ovoga članka.
(3) Gospodarski subjekt dužan je dokumentirati procjenu iz stavka 2. ovoga članka i čuvati sve relevantne rezultate u razdoblju od pet godina koje se računa od dana kada je proizvod posljednji put stavljen na raspolaganje na tržištu ili od kada je posljednji put pružena usluga.
(4) Na zahtjev nadležnog inspektora iz članka 22. stavaka 2. i 3. ovoga Zakona ili nadležnog inspektora iz članka 25. ovoga Zakona gospodarski subjekt dužan je inspektorima dostaviti primjerak procjene iz stavka 2. ovoga članka.
(5) Iznimno od stavka 3. ovoga članka, gospodarski subjekt koji je mikro subjekt malog gospodarstva koji stavlja proizvode na tržište ili na raspolaganje na tržištu nije dužan dokumentirati svoje procjene, ali je dužan, na zahtjev nadležnog inspektora iz članka 22. stavaka 2. i 3. ovoga Zakona, dostaviti činjenice relevantne za procjenu iz stavka 2. ovoga članka ako primijeni stavak 1. ovoga članka.
(6) Pružatelj usluge koji primjenjuje stavak 1. podstavak 2. ovoga članka za svaku kategoriju ili vrstu usluge dužan je ponovno izraditi svoju procjenu toga uzrokuje li se nerazmjerno opterećenje:
– prilikom promjene usluge koju nudi ili
– kada to zatraži nadležni inspektor iz članka 25. ovoga Zakona i
– najmanje svakih pet godina.
(7) Ako se u svrhu poboljšanja pristupačnosti gospodarski subjekt ne financira iz vlastitih izvora financiranja, neovisno o tome je li riječ o javnim ili privatnim izvorima financiranja, ne smije primijeniti razlog iz stavka 1. podstavka 2. ovoga članka.
(8) Ako gospodarski subjekt, osim mikro subjekta malog gospodarstva, za određeni proizvod ili uslugu primjenjuje stavak 1. ovoga članka, dužan je o tome obavijestiti relevantno tijelo za nadzor tržišta ili tijelo nadležno za provjeru sukladnosti usluga države članice u kojoj je određeni proizvod stavljen na tržište ili u kojoj se određena usluga pruža.
Pretpostavka sukladnosti
Članak 18.
(1) Za proizvod i uslugu koji su sukladni s usklađenim normama ili njihovim dijelovima čija je referentna oznaka objavljena u Službenom listu Europske unije pretpostavlja se da ispunjavaju zahtjeve za pristupačnost propisane ovim Zakonom ako su tim normama ili njihovim dijelovima ti zahtjevi obuhvaćeni.
(2) Za proizvod i uslugu koji su sukladni s tehničkim specifikacijama ili njihovim dijelovima čija je referentna oznaka objavljena u Službenom listu Europske unije ili su utvrđene provedbenim aktom Europske komisije pretpostavlja se da ispunjavaju zahtjeve za pristupačnost propisane ovim Zakonom ako su tim tehničkim specifikacijama ili njihovim dijelovima ti zahtjevi obuhvaćeni.
EU izjava o sukladnosti proizvoda
Članak 19.
(1) EU izjavom o sukladnosti potvrđuje se da su ispunjeni zahtjevi za pristupačnost propisani člankom 6. ovoga Zakona, a koji se odnose na proizvode.
(2) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, ako je primijenjen Članak 17. ovoga Zakona, EU izjava o sukladnosti sadržava napomenu o zahtjevima za pristupačnost koji podliježu toj iznimci.
(3) Struktura obrasca EU izjave o sukladnosti propisana je Prilogom III. Odluci br. 768/2008/EZ te sadrži elemente definirane u Prilogu IV. ovoga Zakona i stalno se ažurira.
(4) Ako se na proizvod primjenjuje više od jednog akta Europske unije kojim se zahtijeva EU izjava o sukladnosti, sastavlja se samo jedna EU izjava o sukladnosti u vezi sa svim takvim aktima Europske unije, a u izjavi se navode dotični akti uključujući upućivanja na njihove objave.
(5) Sastavljanjem EU izjave o sukladnosti proizvođač preuzima odgovornost za sukladnost proizvoda sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom.
Opća načela oznake CE proizvoda
Članak 20.
Oznaka CE podliježe općim načelima navedenima u članku 30. Uredbe (EZ) br. 765/2008.
Pravila i uvjeti za stavljanje oznake CE
Članak 21.
Oznaku CE proizvođač je dužan staviti vidljivo, čitljivo i neizbrisivo na proizvod ili u njegovu tablicu s podacima prije stavljanja na tržište, a ako to zbog prirode proizvoda nije moguće ili je opravdano, oznaka se stavlja na pakiranje i u popratne dokumente.
Inspekcijski nadzor tržišta proizvoda
Članak 22.
(1) Inspekcijski nadzor tržišta proizvoda provodi se u skladu s člankom 2. stavkom 3., člankom 10. stavcima 1., 2., 5. i 6., člankom 11. stavcima 2., 3., 5. i 7., člankom 13., člankom 14. stavcima 1. i 2., člankom 14. stavkom 4. točkama a), b), e) i j), člankom 16. stavkom 3. točkom g), člankom 16. stavkom 5., člankom 17., člankom 18., člankom 22., člankom 25. stavcima 2., 3. i 4., člankom 26. stavcima 1. i 2., člankom 27., člankom 28. stavcima 2. i 3., člankom 31. stavkom 2. točkama f), g), m) i o), člankom 33. stavkom 1. točkama i) i k), člankom 34. stavcima 1. i 4. i člankom 34. stavkom 3. točkom a) Uredbe (EU) br. 2019/1020.
(2) Inspekcijski nadzor tržišta proizvoda iz članka 3. stavka 1. ovoga Zakona koji imaju obilježje radijske opreme, što je definirano zakonom kojim se uređuje područje elektroničkih komunikacija, provode inspektori elektroničkih komunikacija Hrvatske regulatorne agencije za mrežne djelatnosti.
(3) Inspekcijski nadzor tržišta proizvoda iz članka 3. stavka 1. ovoga Zakona koji nemaju obilježje radijske opreme provode tržišni inspektori Državnog inspektorata.
(4) Ako se gospodarski subjekt poziva na članak 17. ovoga Zakona, pri provođenju inspekcijskog nadzora tržišta proizvoda nadležni inspektor iz stavka 2. ovoga članka:
– provjerava je li gospodarski subjekt proveo procjenu iz članka 17. ovoga Zakona
– preispituje tu procjenu i njezine rezultate, uključujući pravilnu upotrebu kriterija iz Priloga VI. ovoga Zakona i
– provjerava sukladnost sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom.
(5) Nadležni inspektor iz stavaka 2. i 3. ovoga članka može pružati potrošačima informacije kojima raspolaže o sukladnosti gospodarskih subjekata sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom i o procjeni iz članka 17. ovoga Zakona na njihov zahtjev i u pristupačnom obliku, osim ako te informacije nije moguće pružiti zbog povjerljivosti, kako je opisano u članku 17. Uredbe (EU) 2019/1020.
Postupak primjenjiv na proizvode koji nisu sukladni sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom
Članak 23.
(1) Ako u provedbi inspekcijskog nadzora nadležni inspektor iz članka 22. stavaka 2. i 3. ovoga Zakona ima dovoljno razloga vjerovati da proizvod nije sukladan sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom, nadležni inspektor provjerava ispunjava li proizvod zahtjeve za pristupačnost propisane ovim Zakonom.
(2) Ako nadležni inspektor iz članka 22. stavaka 2. i 3. ovoga Zakona tijekom postupka inspekcijskog nadzora iz stavka 1. ovoga članka utvrdi da proizvod ne ispunjava zahtjeve za pristupačnost propisane ovim Zakonom, ovlašten je od gospodarskog subjekta zatražiti da u primjerenom roku poduzme sve odgovarajuće korektivne mjere kako bi proizvod uskladio s tim zahtjevima u razumnom roku koji je razmjeran naravi nesukladnosti.
(3) Ako nadležni inspektor iz članka 22. stavaka 2. i 3. ovoga Zakona u provedbi inspekcijskog nadzora utvrdi da proizvod stavljen na tržište ili na raspolaganje na tržištu nije sukladan sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom, a koji se odnose na formalne nesukladnosti:
– oznaka CE postavljena protivno članku 30. Uredbe (EZ) br. 765/2008 ili članku 21. ovoga Zakona
– oznaka CE uopće nije stavljena
– EU izjava o sukladnosti nije sastavljena
– EU izjava o sukladnosti nije ispravno sastavljena
– tehnička dokumentacija je nedostupna ili nepotpuna
– informacije iz članka 9. stavaka 7. i 8. ili članka 11. stavka 4. ovoga Zakona nedostaju, netočne su ili nepotpune ili
– nisu ispunjeni drugi administrativni zahtjevi iz članka 9. ili članka 11. ovoga Zakona,
a iste nesukladnosti ne predstavljaju rizik za zdravlje i sigurnost korisnika, inspektor će bez odgode kroz zapisnik o inspekcijskom nadzoru zahtijevati od gospodarskog subjekta koji je proizvod stavio na tržište ili na raspolaganje na tržištu da provede korektivne mjere radi otklanjanja formalnih nesukladnosti u okviru obveza koje su mu određene ovim Zakonom te će odrediti primjereni rok za izvršenje korektivne mjere.
(4) Ako gospodarski subjekt ne izvrši korektivne mjere iz stavka 3. ovoga članka u određenom roku, nadležni inspektor iz članka 22. stavaka 2. i 3. ovoga Zakona donijet će rješenje kojim će gospodarskom subjektu zabraniti stavljanje proizvoda na tržište ili na raspolaganje na tržištu ili narediti povlačenje proizvoda s tržišta.
(5) Ako nadležni inspektor iz članka 22. stavaka 2. i 3. ovoga Zakona u provedbi inspekcijskog nadzora utvrdi da proizvod stavljen na tržište ili na raspolaganje na tržištu nije sukladan sa zahtjevima za pristupačnost iz ovoga Zakona i/ili nesukladnosti predstavljaju rizik za zdravlje i sigurnost korisnika, uključujući i formalnu nesukladnost koja predstavlja rizik, inspektor će, razmjerno ocjeni prirode rizika, rješenjem gospodarskom subjektu koji je proizvod stavio na tržište ili na raspolaganje na tržištu u okviru obveza koje su mu određene ovim Zakonom naložiti poduzimanje jedne ili više sljedećih korektivnih mjera:
– narediti otklanjanje utvrđenih nesukladnosti i odrediti primjereni rok za njihovo otklanjanje
– zabraniti stavljanje proizvoda na tržište ili na raspolaganje na tržištu
– narediti trenutačno povlačenje ili opoziv proizvoda s tržišta od krajnjih korisnika i narediti upoznavanje i obavještavanje javnosti o rizicima koje predstavlja
– narediti uništavanje proizvoda ako je to nužno radi zaštite zdravlja ili sigurnosti korisnika
– privremeno zabraniti stavljanje proizvoda na tržište ili na raspolaganje na tržištu, isporuku proizvoda, ponudu isporuke, oglašavanje proizvoda ili izlaganje proizvoda u vremenu potrebnom za različite preglede i ispitivanja ako postoji osnovana sumnja da proizvod nije sukladan sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom
– narediti da se na proizvod stave jasno formulirana i lako razumljiva upozorenja na hrvatskom jeziku i latiničnom pismu o rizicima koje proizvod može predstavljati i/ili narediti trenutačno upozoravanje krajnjih korisnika na primjeren način objavljivanjem posebnih upozorenja na hrvatskom jeziku i odrediti primjereni rok za izvršenje.
(6) Ako gospodarski subjekt ne otkloni nesukladnosti u roku iz stavka 5. podstavka 1. i podstavka 6. ovoga članka, nadležni inspektor iz članka 22. stavaka 2. i 3. ovoga Zakona donijet će rješenje kojim će zabraniti stavljanje proizvoda na tržište ili na raspolaganje na tržištu i narediti povlačenje proizvoda koji su već stavljeni na tržište ili na raspolaganje na tržištu.
(7) Rješenjem iz stavka 6. ovoga članka nadležni inspektor iz članka 22. stavaka 2. i 3. ovoga Zakona ukinut će rješenje iz stavka 5. podstavka 1. i podstavka 6. ovoga članka.
(8) Prije poduzimanja korektivnih mjera iz stavaka 3. i 5. ovoga članka nadležni inspektor iz članka 22. stavaka 2. i 3. ovoga Zakona obavijestit će gospodarski subjekt o poduzimanju mjera i omogućit će mu se izjašnjavanje u odgovarajućem razdoblju, ne kraćem od deset radnih dana, osim ako to nije moguće zbog hitnosti poduzimanja mjere u svrhu zaštite zdravlja i sigurnosti ili nekog drugog razloga povezanog s javnim interesom.
(9) U slučaju proizvoda koji se prodaju putem interneta ili drugim sredstvima prodaje na daljinu, kako je definirano člankom 6. Uredbe (EU) 2019/1020, a uz poduzimanje korektivnih mjera ne postoje druga učinkovita sredstva za uklanjanje ozbiljnog rizika, inspektor će rješenjem odrediti svaku mjeru kojima se postiže svrha uklanjanja ozbiljnog rizika, a osobito:
– narediti operatorima javnih komunikacijskih usluga i/ili davateljima usluga pristupa internetu i/ili pružateljima usluga smještaja na poslužitelju da uklone sadržaj ili ograniče pristup internetskom sučelju ili da se krajnjim korisnicima, prilikom pristupa internetskom sučelju, jasno prikaže izričito upozorenje koje upućuje na nesukladan proizvod i
– narediti svim registrima za domene ili voditeljima registara za domene da izbrišu potpuno kvalificirani naziv domene i omoguće nadležnom tijelu da je registrira.
(10) Ako je šteta nastala operatorima javnih komunikacijskih usluga, davateljima usluga pristupa internetu i pružateljima usluga smještaja na poslužitelju na temelju rješenja iz stavka 9. ovoga članka, oni imaju pravo tražiti od gospodarskog subjekta naknadu štete sukladno općim pravilima naknade štete.
(11) Operatori javnih komunikacijskih usluga, davatelji usluga pristupa internetu i pružatelji usluga smještaja dužni su surađivati s nadležnim inspekcijskim tijelima u skladu s člankom 7. stavkom 2. Uredbe (EU) 2019/1020.
(12) Ako nadležni inspektor iz članka 22. stavaka 2. i 3. ovoga Zakona utvrdi da se nesukladnost odnosi i na područje druge države članice u kojoj je proizvod stavljen na tržište ili na raspolaganje na tržištu, o rezultatima inspekcijskog nadzora gospodarskog subjekta i naloženim mu korektivnim mjerama o povlačenju proizvoda s tržišta, zabrani ili ograničavanju stavljanja proizvoda na tržište ili na raspolaganje na tržištu obavješćuje Europsku komisiju i nadležna tijela druge države članice.
(13) Informacije iz stavka 12. ovoga članka sadrže sve dostupne pojedinosti, posebno podatke potrebne za identifikaciju nesukladnog proizvoda, njegovo podrijetlo, prirodu nesukladnosti i zahtjeve za pristupačnost propisane ovim Zakonom s kojima proizvod nije sukladan, prirodu i trajanje poduzetih nacionalnih mjera i očitovanje koje je dostavio gospodarski subjekt te navod je li nesukladnost uzrokovana nekim od sljedećih čimbenika:
– time što proizvod ne ispunjava zahtjeve za pristupačnost ili
– nedostacima u pogledu usklađenih normi ili tehničkih specifikacija iz članka 18. ovoga Zakona kojima se stvara pretpostavka sukladnosti.
(14) Kada nadležni inspektor iz članka 22. stavaka 2. i 3. ovoga Zakona primi obavijest nadležnog tijela druge države članice, ovlašten je obavijestiti Europsku komisiju i nadležna tijela drugih država članica o svojim donesenim mjerama i dodatnim informacijama koje su mu dostupne u pogledu nesukladnosti pojedinog proizvoda te, u slučaju nesuglasja o poduzetoj korektivnoj mjeri nadležnog tijela druge države članice, o svojim prigovorima.
Postupak zaštite u Europskoj uniji
Članak 24.
(1) Ako u roku od tri mjeseca od primitka informacija iz članka 23. stavka 13. ovoga Zakona ni Europska komisija ni bilo koja druga država članica ne podnesu prigovor na korektivnu mjeru koju je poduzeo nadležni inspektor iz članka 22. stavaka 2. i 3. ovoga Zakona, mjera se smatra opravdanom.
(2) Ako u roku od tri mjeseca od primitka informacija iz članka 23. stavka 13. ovoga Zakona, na korektivnu mjeru koju je poduzeo nadležni inspektor iz članka 22. stavaka 2. i 3. ovoga Zakona, druga država članica podnese prigovor i Europska komisija ocijeni da poduzeta mjera nije opravdana, nadležni inspektor mjeru poništava ili ukida.
Nadzor tržišta usluga
Članak 25.
(1) Inspekcijski nadzor tržišta elektroničkih komunikacijskih usluga iz članka 3. stavka 2. podstavka 1. ovoga Zakona provode inspektori elektroničkih komunikacija Hrvatske regulatorne agencije za mrežne djelatnosti.
(2) Nadzor nad pružanjem usluga kojima se omogućuje pristup audiovizualnim medijskim uslugama iz članka 3. stavka 2. podstavka 2. ovoga Zakona provodi Agencija za elektroničke medije.
(3) Inspekcijski nadzor tržišta u dijelu koji se odnosi na elemente zrakoplovnih usluga putničkog prijevoza iz članka 3. stavka 2. podstavka 3. ovoga Zakona provodi Hrvatska agencija za civilno zrakoplovstvo, u skladu s ovim Zakonom i zakonom kojim se uređuje zračni promet.
(4) Inspekcijski nadzor tržišta autobusnih usluga putničkog prijevoza iz članka 3. stavka 2. podstavka 3. ovoga Zakona provode inspektori cestovnog prometa ministarstva nadležnog za more, promet i infrastrukturu.
(5) Inspekcijski nadzor tržišta željezničkih usluga putničkog prijevoza iz članka 3. stavka 2. podstavka 3. ovoga Zakona provode inspektori za regulaciju tržišta željezničkih usluga i zaštitu prava putnika u željezničkom prijevozu Hrvatske regulatorne agencije za mrežne djelatnosti.
(6) Inspekcijski nadzor tržišta usluga prijevoza vodnim putevima iz članka 3. stavka 2. podstavka 3. ovoga Zakona provode inspektori sigurnosti plovidbe ili osobe ovlaštene za nadzor sigurnosti plovidbe ministarstva nadležnog za more, promet i infrastrukturu.
(7) Nadzor tržišta potrošačkih bankarskih usluga iz članka 3. stavka 2. podstavka 4. ovoga Zakona provode Hrvatska narodna banka i Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga, svatko u okviru svoje nadležnosti, prema posebnim propisima.
(8) Inspekcijski nadzor tržišta usluga e-knjige i namjenske programske opreme iz članka 3. stavka 2. podstavka 5. ovoga Zakona provode inspektori elektroničkih komunikacija Hrvatske regulatorne agencije za mrežne djelatnosti.
(9) Inspekcijski nadzor tržišta usluga e-trgovine iz članka 3. stavka 2. podstavka 6. ovoga Zakona provode tržišni inspektori Državnog inspektorata.
Postupak primjenjiv na usluge koje nisu sukladne sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom
Članak 26.
(1) Ako nadležni inspektor iz članka 25. ovoga Zakona u provedbi inspekcijskog nadzora utvrdi da usluga nije sukladna sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom, inspektor će bez odgode kroz zapisnik o inspekcijskom nadzoru zahtijevati od pružatelja usluge koji pruža uslugu da provede korektivne mjere radi otklanjanja nesukladnosti u okviru obveza koje su mu određene ovim Zakonom te će odrediti primjereni rok za izvršenje mjere.
(2) Ako pružatelj usluge ne izvrši mjeru iz stavka l. ovoga članka u određenom roku, nadležni inspektor iz članka 25. ovoga Zakona donijet će rješenje kojim će pružatelju usluge narediti otklanjanje utvrđene nesukladnosti, određujući rok u kojem se ta nesukladnost mora otkloniti.
Pravo na pravni lijek
Članak 27.
Protiv rješenja inspektora nije dopuštena žalba, ali se može pokrenuti upravni spor.
Načelo oportuniteta
Članak 28.
(1) Osim u slučaju ponovnog utvrđenja istog prekršaja, nadležni inspektor neće podnijeti optužni prijedlog odnosno izdati prekršajni nalog ako:
– nadzirani gospodarski subjekt tijekom inspekcijskog nadzora odnosno do donošenja rješenja otkloni nepravilnosti i nedostatke odnosno posljedice tih nepravilnosti i nedostataka, utvrđenih u inspekcijskom nadzoru, što će nadležni inspektor utvrditi u zapisniku
– za utvrđene nepravilnosti doneseno je rješenje i nadzirani gospodarski subjekt postupio je po izvršnom rješenju inspektora ili je postupio po rješenju prije nego što je ono postalo izvršno ili
– nadzirani gospodarski subjekt očitovanjem na zapisnik preuzme obvezu da u određenom roku otkloni nepravilnosti i nedostatke utvrđene u inspekcijskom nadzoru za koje nije propisana upravna mjera, a inspektor utvrdi da je počinjen prekršaj.
(2) Radi ispunjenja obveze iz stavka 1. podstavka 3. ovoga članka nadležni inspektor će nadziranom gospodarskom subjektu izdati pisanu naredbu u kojoj će točno odrediti preuzetu obvezu i rok za izvršenje, ovisno o prirodi preuzete obveze.
(3) Ako nadzirani gospodarski subjekt ne postupi na način opisan u stavku 1. ovoga članka odnosno ne ispuni obvezu u određenom roku iz naredbe iz stavka 2. ovoga članka, nadležni inspektor dužan je bez odgađanja, a najkasnije u roku od 15 dana od dana završetka nadzora odnosno u roku od 15 dana od isteka roka za ispunjenje obveze iz naredbe, podnijeti optužni prijedlog za pokretanje prekršajnog postupka odnosno izdati prekršajni nalog.
Dostava informacija o provedbi zakona
Članak 29.
(1) Ministarstvo nadležno za poslove socijalne skrbi dužno je na zahtjev Europske komisije dostaviti sve informacije o provedbi ovoga Zakona.
(2) Tijela nadležna za provedbu inspekcijskog nadzora tržišta proizvoda i usluga iz članka 22. stavaka 2., 3. i 4. te članka 25. ovoga Zakona dužna su na zahtjev ministarstva nadležnog za poslove socijalne skrbi dostaviti sve informacije o provedbi ovoga Zakona iz svoje nadležnosti.
Pristupačnost na temelju drugih akata Europske unije
Članak 30.
(1) U pogledu proizvoda i usluga navedenih u članku 3. ovoga Zakona, zahtjevi za pristupačnost određeni u Prilogu I. ovoga Zakona čine obvezne zahtjeve za pristupačnost u smislu opisa javne nabave i tehničke specifikacije sukladno zakonu kojim se uređuje javna nabava.
(2) Za svaki proizvod ili uslugu čije su značajke, elementi ili funkcije sukladni sa zahtjevima za pristupačnost određenima u odjeljku V. Priloga I. pretpostavlja se da, u pogledu pristupačnosti, za te značajke, elemente ili funkcije ispunjava odgovarajuće obveze utvrđene aktima Europske unije, osim ako je u tim drugim aktima predviđeno drukčije.
Usklađene norme i tehničke specifikacije za druge akte Europske unije
Članak 31.
U skladu s usklađenim normama i tehničkim specifikacijama ili njihovim dijelovima donesenima u skladu s člankom 18. ovoga Zakona stvara se pretpostavka sukladnosti s člankom 30. ovoga Zakona ako te norme i tehničke specifikacije ili njihovi dijelovi ispunjavaju zahtjeve za pristupačnost iz ovoga Zakona.
Proizvođač
Članak 32.
(1) Novčanom kaznom od 6630,00 do 132.720,00 eura kaznit će se za prekršaj proizvođač koji je pravna osoba ako:
– stavi na tržište proizvod koji nije oblikovan i proizveden u skladu sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom (članak 9. stavak 1.)
– ne provede ili ne osigura provođenje primjenjivog postupka ocjenjivanja sukladnosti (članak 9. stavak 2.)
– ne izradi propisanu tehničku dokumentaciju za proizvod koji je stavio na tržište (članak 9. stavak 2.)
– ne sastavi EU izjavu o sukladnosti kada je postupkom ocjenjivanja sukladnosti iz članka 9. stavka 2. ovoga Zakona dokazana sukladnost proizvoda sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom (članak 9. stavak 3.)
– ne stavi na proizvod oznaku sukladnosti (članak 9. stavak 3.)
– ne čuva tehničku dokumentaciju i EU izjavu o sukladnosti u razdoblju od pet godina nakon što je proizvod stavio na tržište (članak 9. stavak 4.)
– ne osigura postupke radi održavanja sukladnosti proizvodne serije (članak 9. stavak 5.)
– stavi na tržište proizvod, a ne osigura da proizvod nosi broj tipa, šarže ili serije ili koji drugi podatak koji omogućuje njegovu identifikaciju ili, kad to ne dopušta veličina ili narav proizvoda, iste podatke ne navede na pakiranju ili u dokumentima koji prate proizvod (članak 9. stavak 6.)
– ne navede na proizvodu ili, kad to nije moguće, na njegovu pakiranju ili u dokumentu koji prati proizvod svoje ime, registrirano trgovačko ime ili registrirani trgovački znak i adresu na kojoj se od proizvođača može zatražiti informacija o proizvodu (članak 9. stavak 7.)
– stavi na tržište proizvod, a ne osigura da je praćen uputama i sigurnosnim informacijama na hrvatskom jeziku i latiničnom pismu, te da su takve upute i informacije te svako označivanje jasni, razumljivi i shvatljivi (članak 9. stavak 9.)
– stavi na tržište proizvod koji nije u skladu s ovim Zakonom, a ne poduzme mjere potrebne da proizvod ispuni zahtjeve sukladnosti kako bi se taj proizvod uskladio ili povukao s tržišta (članak 9. stavak 10.)
– ne obavijesti nadležno nacionalno tijelo država članica u kojima je proizvod stavio na raspolaganje ili ne vodi evidenciju proizvoda koji nisu sukladni sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom i povezanih pritužbi u slučaju da proizvod nije sukladan sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom (članak 9. stavak 11.)
– ne provodi zadatke navedene u ovlaštenju koje je dostavio proizvođač (članak 10. stavak 2.)
– ne surađuje s nadležnim inspektorom iz članka 22. stavaka 2. i 3. ovoga Zakona na svim mjerama za uklanjanje nesukladnosti proizvoda koji je stavljen na tržište sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom (članak 16. stavci 1. i 2.)
– ne dokumentira procjenu iz članka 17. stavka 2. ovoga Zakona odnosno ne čuva sve relevantne rezultate u razdoblju od pet godina (članak 17. stavak 3.)
– oznaku CE postavi protivno članku 30. Uredbe (EZ) br. 765/2008 ili članku 21. ovoga Zakona ili
– ne postupa u skladu s izvršnim rješenjima nadležnog inspektora iz članka 23. ovoga Zakona.
(2) Za prekršaje iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba u pravnoj osobi novčanom kaznom od 2650,00 do 6630,00 eura.
(3) Za prekršaje iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se za prekršaj proizvođač koji je fizička osoba – obrtnik i osoba koja obavlja drugu samostalnu djelatnost novčanom kaznom od 2650,00 do 6630,00 eura.
Ovlašteni zastupnik
Članak 33.
(1) Novčanom kaznom od 6630,00 do 132.720,00 eura kaznit će se za prekršaj ovlašteni zastupnik koji je pravna osoba ako:
– ne provede ili ne osigura provođenje primjenjivog postupka ocjenjivanja sukladnosti (članak 9. stavak 2.)
– ne sastavi EU izjavu o sukladnosti kada je postupkom ocjenjivanja sukladnosti iz članka 9. stavka 2. ovoga Zakona dokazana sukladnost proizvoda sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom (članak 9. stavak 3.)
– ne stavi na proizvod oznaku sukladnosti (članak 9. stavak 3.)
– ne čuva tehničku dokumentaciju i EU izjavu o sukladnosti u razdoblju od pet godina nakon što je proizvod stavio na tržište (članak 9. stavak 4.)
– ne osigura postupke radi održavanja sukladnosti proizvodne serije (članak 9. stavak 5.)
– stavi na tržište proizvod, a ne osigura da proizvod nosi broj tipa, šarže ili serije ili koji drugi podatak koji omogućuje njegovu identifikaciju ili, kad to ne dopušta veličina ili narav proizvoda, iste podatke ne navede na pakiranju ili u dokumentima koji prate proizvod (članak 9. stavak 6.)
– ne navede na proizvodu ili, kad to nije moguće, na njegovu pakiranju ili u dokumentu koji prati proizvod svoje ime, registrirano trgovačko ime ili registrirani trgovački znak i adresu na kojoj se od proizvođača može zatražiti informacija o proizvodu (Članak 9. stavak 7.)
– stavi na tržište proizvod, a ne osigura da je praćen uputama i sigurnosnim informacijama na hrvatskom jeziku i latiničnom pismu, te da su takve upute i informacije te svako označivanje jasni, razumljivi i shvatljivi (članak 9. stavak 9.)
– stavi na tržište proizvod koji nije u skladu s ovim Zakonom, a ne poduzme mjere potrebne da proizvod ispuni zahtjeve sukladnosti kako bi se taj proizvod uskladio ili povukao s tržišta (članak 9. stavak 10.)
– ne obavijesti nadležno nacionalno tijelo država članica u kojima su proizvod stavili na raspolaganje ili ne vodi evidenciju proizvoda koji nisu sukladni sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom i povezanih pritužbi u slučaju da proizvod nije sukladan sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom (članak 9. stavak 11.)
– ne provodi zadatke navedene u ovlaštenju koje je dostavio proizvođač (članak 10. stavak 2.)
– ne surađuje s nadležnim inspektorom iz članka 22. stavaka 2. i 3. ovoga Zakona na svim mjerama za uklanjanje nesukladnosti proizvoda koji je stavljen na tržište sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom (članak 16. stavci 1. i 2.)
– ne dokumentira procjenu iz članka 17. stavka 2. ovoga Zakona odnosno ne čuva sve relevantne rezultate u razdoblju od pet godina (članak 17. stavak 3.)
– oznaku CE postavi protivno članku 30. Uredbe (EZ) br. 765/2008 ili članku 21. ovoga Zakona ili
– ne postupa u skladu s izvršnim rješenjima nadležnog inspektora iz članka 23. ovoga Zakona.
(2) Za prekršaje iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba u pravnoj osobi novčanom kaznom od 2650,00 do 6630,00 eura.
(3) Za prekršaje iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se za prekršaj ovlašteni zastupnik koji je fizička osoba – obrtnik i osoba koja obavlja drugu samostalnu djelatnost novčanom kaznom od 2650,00 do 6630,00 eura.
Uvoznik
Članak 34.
(1) Novčanom kaznom od 3310,00 do 66.360,00 eura kaznit će se za prekršaj uvoznik koji je pravna osoba ako:
– stavi na tržište proizvod koji ne ispunjava zahtjeve za pristupačnost propisane ovim Zakonom (članak 11. stavak 1.)
– stavi na tržište proizvod za koji nije proveden odgovarajući postupak ocjenjivanja sukladnosti (članak 11. stavak 2.)
– stavi na tržište proizvod za koji nije sastavljena tehnička dokumentacija (članak 11. stavak 2.)
– stavi na tržište proizvod na koji nije stavljena oznaka CE te uz koji nije priložen potreban dokument (članak 11. stavak 2.)
– stavi na tržište proizvod bez podataka o identifikaciji proizvoda i podataka o proizvođaču u skladu s člankom 9. stavcima 6., 7. i 8. ovoga Zakona (članak 11. stavak 2.)
– stavi na tržište proizvod prije nego što ispuni zahtjeve za pristupačnost propisane ovim Zakonom ili ne obavijesti proizvođača i nadležnog inspektora iz članka 22. stavaka 2. i 3. ovoga Zakona u slučaju da proizvod nije u skladu s tim zahtjevima (članak 11. stavak 3.)
– ne navede na proizvodu ili, kad to nije moguće, na njegovu pakiranju ili u dokumentu koji prati proizvod svoje ime, registrirano trgovačko ime ili registrirani trgovački znak i adresu na kojoj se od uvoznika može zatražiti informacija o proizvodu (članak 11. stavak 4.)
– stavi na tržište proizvod, a ne osigura da je praćen uputama i sigurnosnim informacijama na hrvatskom jeziku i latiničnom pismu (članak 11. stavak 5.)
– ne osigura da se, tijekom razdoblja u kojem je proizvod u njegovoj odgovornosti, uvjetima skladištenja ili prijevoza ne ugrožava sukladnost proizvoda sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom (članak 11. stavak 6.)
– ne čuva primjerak EU izjave o sukladnosti u razdoblju od pet godina kako bi bila na raspolaganju nadležnom inspektoru iz članka 22. stavaka 2. i 3. ovoga Zakona ili ne osigura da se tehnička dokumentacija može staviti na raspolaganje tom inspektoru na njegov zahtjev (članak 11. stavak 7.)
– stavi na tržište proizvod koji nije u skladu s ovim Zakonom, a ne poduzme mjere potrebne da proizvod ispuni zahtjeve sukladnosti kako bi se taj proizvod uskladio ili povukao s tržišta (članak 11. stavak 8.)
– ne obavijesti nadležno nacionalno tijelo država članica u kojima je proizvod stavio na raspolaganje ili ne vodi evidenciju proizvoda koji nisu sukladni sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom i povezanih pritužbi u slučaju da proizvod nije sukladan sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom (članak 11. stavak 9.)
– ne surađuje s nadležnim inspektorom iz članka 22. stavaka 2. i 3. ovoga Zakona na svim mjerama za uklanjanje nesukladnosti proizvoda koji je stavljen na tržište sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom (članak 16. stavci 1. i 2.)
– ne dokumentira procjenu iz članka 17. stavka 2. ovoga Zakona odnosno ne čuva sve relevantne rezultate u razdoblju od pet godina (članak 17. stavak 3.) ili
– ne postupa u skladu s izvršnim rješenjima nadležnog inspektora iz članka 23. ovoga Zakona.
(2) Za prekršaje iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba u pravnoj osobi novčanom kaznom od 1990,00 do 6630,00 eura.
(3) Za prekršaje iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se uvoznik koji je fizička osoba – obrtnik i osoba koja obavlja drugu samostalnu djelatnost novčanom kaznom od 1990,00 do 6630,00 eura.
Distributer
Članak 35.
(1) Novčanom kaznom od 1990,00 do 13.270,00 eura kaznit će se za prekršaj distributer koji je pravna osoba ako:
– stavi na raspolaganje na tržištu proizvod protivno propisanim zahtjevima (članak 12. stavak 1.)
– stavi na raspolaganje na tržištu proizvod na koji nije stavljena oznaka CE te uz koji nije priložen potreban dokument (članak 12. stavak 2.)
– stavi na raspolaganje na tržištu proizvod, a ne osigura da je praćen uputama i sigurnosnim informacijama na hrvatskom jeziku i latiničnom pismu (članak 12. stavak 2.)
– stavi na raspolaganje na tržištu proizvod bez podataka o identifikaciji proizvoda i podataka o proizvođaču i uvozniku u skladu s člankom 9. stavcima 6., 7. i 8. ovoga Zakona (članak 12. stavak 2.)
– stavi na raspolaganje na tržištu proizvod prije nego što ispuni zahtjeve za pristupačnost propisane ovim Zakonom ili ne obavijesti proizvođača ili uvoznika i nadležnog inspektora iz članka 22. stavaka 2. i 3. ovoga Zakona u slučaju da proizvod nije u skladu s tim zahtjevima (članak 12. stavak 3.)
– ne osigura da se, tijekom razdoblja u kojem je proizvod u njegovoj odgovornosti, uvjetima skladištenja ili prijevoza ne ugrožava sukladnost proizvoda sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom (članak 12. stavak 4.)
– stavi na raspolaganje na tržištu proizvod koji nije u skladu s ovim Zakonom, a ne poduzme mjere potrebne da proizvod ispuni zahtjeve sukladnosti kako bi se taj proizvod uskladio ili povukao s tržišta (članak 12. stavak 5.)
– ne obavijesti nadležna nacionalna tijela država članica u kojima je proizvod stavio na raspolaganje u slučaju da proizvod nije sukladan sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom (članak 12. stavak 6.)
– ne surađuje s nadležnim inspektorom iz članka 22. stavaka 2. i 3. ovoga Zakona na svim mjerama za uklanjanje nesukladnosti proizvoda koji je stavljen na tržište sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom (članak 16. stavci 1. i 2.)
– ne dokumentira procjenu iz članka 17. stavka 2. ovoga Zakona odnosno ne čuva sve relevantne rezultate u razdoblju od pet godina (članak 17. stavak 3.) ili
– ne postupa u skladu s izvršnim rješenjima nadležnog inspektora iz članka 23. ovoga Zakona.
(2) Za prekršaje iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba u pravnoj osobi novčanom kaznom od 1320,00 do 6630,00 eura.
(3) Za prekršaje iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se distributer koji je fizička osoba – obrtnik i osoba koja obavlja drugu samostalnu djelatnost novčanom kaznom od 1320,00 do 6630,00 eura.
Pružatelj usluge
Članak 36.
(1) Novčanom kaznom od 6630,00 do 132.720,00 eura kaznit će se za prekršaj pružatelj usluge koji je pravna osoba ako:
– ne surađuje s nadležnim inspektorom iz članka 25. ovoga Zakona na svim mjerama poduzetima za osiguravanje sukladnosti usluga s tim zahtjevima (članak 16. stavak 3.)
– ne osigura sukladnost svojeg dizajna i pružanja usluge sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom (članak 15. stavak 1.)
– ne pripremi potrebne informacije u skladu s Prilogom V. ovoga Zakona i ne objasni način na koji se uslugom ispunjavaju zahtjevi za pristupačnost propisani ovim Zakonom (članak 15. stavak 2.)
– ne osigura dostupnost informacija iz članka 15. stavka 2. ovoga Zakona javnosti u pisanom i usmenom obliku, među ostalim, na način koji je pristupačan osobama s invaliditetom ili ne čuva te informacije tijekom cijelog razdoblja pružanja usluge (članak 15. stavak 3.)
– ne provodi postupak kako bi pružao uslugu sukladno sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom (članak 15. stavak 4.)
– ne poduzme mjere koje su potrebne kako bi se osigurala sukladnost usluge sa zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom ili ne obavijesti nadležna nacionalna tijela država članica u kojima se usluga pruža u slučaju da usluga nije sukladna s tim zahtjevima (članak 15. stavak 5.) ili
– ne dokumentira procjenu iz članka 17. stavka 2. ovoga Zakona odnosno ne čuva sve relevantne rezultate u razdoblju od pet godina (članak 17. stavak 3.).
(2) Za prekršaje iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba u pravnoj osobi novčanom kaznom od 2650,00 do 6630,00 eura.
(3) Za prekršaje iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se za prekršaj pružatelj usluge koji je fizička osoba – obrtnik i osoba koja obavlja drugu samostalnu djelatnost novčanom kaznom od 2650,00 do 6630,00 eura.
Prijelazne odredbe
Članak 37.
(1) Do 28. lipnja 2030. pružatelji usluga mogu nastaviti pružati svoje usluge koristeći se proizvodima kojima su se zakonito koristili za pružanje sličnih usluga prije tog datuma.
(2) Ugovori o uslugama sklopljeni prije 28. lipnja 2025. mogu se nastaviti primjenjivati bez izmjena do njihova isteka, ali ne dulje od pet godina od tog datuma.
(3) Samoposlužni terminali kojima su se pružatelji usluga zakonito koristili u pružanju usluga prije 28. lipnja 2025. mogu se nastaviti upotrebljavati u pružanju sličnih usluga do kraja njihova gospodarski korisnog vijeka trajanja, ali ne dulje od dvadeset godina nakon početka njihove uporabe.
(4) U odnosu na osiguranje uvjeta za odgovor u komunikaciji prema hitnim službama na jedinstveni europski broj za hitne službe »112« primjenjuje se rok definiran zakonom kojim se uređuju elektroničke komunikacije i njegovim provedbenim propisima.
Stupanje na snagu
Članak 38.
Ovaj Zakon objavit će se u »Narodnim novinama«, a stupa na snagu 28. lipnja 2025.
Odjeljak I.
Opći zahtjevi za pristupačnost koji se odnose na sve proizvode obuhvaćene člankom 3. stavkom 1. ovoga Zakona
Proizvodi moraju biti osmišljeni i proizvedeni na takav način da njihova predvidljiva uporaba bude optimalna za osobe s invaliditetom te se u ili na proizvodima, ako je to moguće, prilažu dostupne informacije o njihovu funkcioniranju i njihovim elementima pristupačnosti.
1. Zahtjevi u pogledu pružanja informacija:
a) Informacije o uporabi proizvoda priložene samom proizvodu (oznake, upute i upozorenja) su:
i. dostupne putem više od jednog osjetilnog kanala
ii. predstavljene na razumljiv način
iii. predstavljene tako da ih korisnici mogu opaziti
iv. predstavljene fontovima u odgovarajućoj veličini i obliku kojima se u obzir uzimaju predvidljivi uvjeti uporabe i u dovoljnom kontrastu, kao i uz prilagodljiv razmak između slova, linija i stavaka.
b) Upute za upotrebu proizvoda koje nisu priložene samom proizvodu, već su stavljene na raspolaganje upotrebom proizvoda ili putem drugih sredstava kao što su internetske stranice, uključujući funkcije pristupačnosti proizvoda, kako ih aktivirati i njihova interoperabilnost s pomoćnim rješenjima dostupne su javnosti kada se proizvod stavlja na tržište te su:
i. dostupne putem više od jednog osjetilnog kanala
ii. predstavljene na razumljiv način
iii. predstavljene tako da ih korisnici mogu opaziti
iv. predstavljene fontovima u odgovarajućoj veličini i obliku kojima se u obzir uzimaju predvidljivi uvjeti uporabe i u dovoljnom kontrastu, kao i uz prilagodljiv razmak između slova, linija i stavaka
v. što se tiče sadržaja, stavljene na raspolaganje u tekstualnim oblicima koji se mogu upotrebljavati za izradu alternativnih pomoćnih oblika koje je moguće predstaviti na različite načine i putem više od jednog osjetilnog kanala
vi. popraćene zamjenskim prikazom bilo kojeg sadržaja koji nije tekst
vii. uključuju opis korisničkog sučelja proizvoda (rukovanje, kontrola i odziv, unos i izlaz) koji je osiguran u skladu s točkom 2.; u opisu se za svaku od podtočaka u točki 2. navodi ima li proizvod te značajke
viii. uključuju opis funkcionalnosti proizvoda koja je osigurana funkcijama namijenjenima zadovoljavanju potreba osoba s invaliditetom u skladu s točkom 2.; u opisu se za svaku od podtočaka u točki 2. navodi ima li proizvod te značajke
ix. uključuju opis povezivanja programske i strojne opreme proizvoda s pomoćnim uređajima; u opisu je obuhvaćen popis onih pomoćnih uređaja koji su ispitani zajedno s proizvodom.
2. Dizajn korisničkog sučelja i funkcionalnosti:
Proizvod, uključujući njegovo korisničko sučelje, sadrži značajke, elemente i funkcije kojima se osobama s invaliditetom omogućuje da pristupe proizvodu, uoče ga, upravljaju njime, razumiju ga i kontroliraju, što se osigurava sljedećim:
a) ako je proizvod namijenjen za komunikaciju, uključujući međuljudsku komunikaciju, upravljanje, informiranje, kontrolu i orijentaciju, te namjene postiže putem više od jednog osjetilnog kanala; to uključuje osiguravanje zamjenskih mogućnosti u odnosu na elemente vida, sluha, govora i dodira
b) ako proizvod upotrebljava govor, onda osigurava zamjenske mogućnosti za govor i glasovni unos za komunikaciju, kontrolu upravljanja i orijentaciju
c) ako proizvod upotrebljava vizualne elemente, onda osigurava prilagodbu uvećanja, osvjetljenja i kontrasta za komunikaciju, informiranje i upravljanje te omogućuje interoperabilnost s programima i pomoćnim uređajima za potrebe navigacije sučeljem
d) ako proizvod upotrebljava boje kako bi se prenijele informacije, uputilo na radnju koju treba poduzeti, zahtijevalo odgovor ili prepoznalo elemente, onda osigurava zamjensku mogućnost za boje
e) ako proizvod upotrebljava zvučne signale kako bi se prenijele informacije, uputilo na radnju koju treba poduzeti, zahtijevalo odgovor ili prepoznalo elemente, onda osigurava zamjensku mogućnost za zvučne signale
f) ako proizvod upotrebljava vizualne elemente, onda osigurava fleksibilne načine za poboljšanje jasnoće slike
g) ako proizvod upotrebljava zvuk, onda korisniku omogućuje kontrolu glasnoće i brzine, kao i napredne zvučne značajke, uključujući smanjenje smetnji koje uzrokuju zvučni signali okolnih proizvoda i jasnoću zvuka
h) ako proizvod iziskuje ručno upravljanje i kontrolu, onda osigurava stupnjevito upravljanje i zamjenske mogućnosti za fine motoričke pokrete kako ne bi bilo potrebno istodobno koristiti više komanda za rukovanje te ima dijelove koji se mogu raspoznati na dodir
i) proizvodom se izbjegava upotreba načina upravljanja koji zahtijeva širok doseg i veliku snagu
j) proizvod ima funkciju koja sprječava izazivanje fotosenzitivnih napadaja
k) proizvodom se štiti privatnost korisnika prilikom upotrebe značajki pristupačnosti
l) proizvod osigurava zamjensku mogućnost za biometrijsku identifikaciju i kontrolu
m) proizvod osigurava sukladnost funkcionalnosti i pruža dostatnu i prilagodljivu količinu vremena za interakciju
n) proizvod osigurava programsku i strojnu opremu za povezivanje s pomoćnim tehnologijama
o) proizvod ispunjava sljedeće sektorske zahtjeve:
i. samoposlužni terminali:
– osiguravaju tehnologiju za pretvaranje teksta u govor
– omogućuju uporabu osobnih slušalica
– ako se očekuje odgovor unutar određenog vremena, upozoravaju korisnika putem više od jednog osjetilnog kanala
– pružaju mogućnost produljenja predviđenog vremena
– osiguravaju da obične i kontrolne tipke, ako su dostupne, imaju odgovarajući kontrast i taktilno su raspoznatljive
– ne zahtijevaju da se značajka pristupačnosti aktivira kako bi se korisniku kojem je ta značajka potrebna omogućilo da uključi terminal
– ako proizvod upotrebljava zvuk ili akustične signale, mora biti sukladan s pomoćnim uređajima i tehnologijama koji su dostupni na razini Europske unije, među ostalim, sa slušnom tehnologijom kao što su slušna pomagala, »telecoil« pomagala, umjetne pužnice i pomoćni uređaji za slušanje
ii. e-čitači osiguravaju tehnologiju za pretvaranje teksta u govor
iii. potrošačka terminalna oprema s interaktivnim računalnim svojstvima koja se upotrebljava za pružanje elektroničkih komunikacijskih usluga:
– osigurava mogućnost tekstualne komunikacije u stvarnom vremenu ako takvi proizvodi uz glasovnu mogućnost imaju mogućnost tekstualne komunikacije i podupire visoku kvalitetu reprodukcije zvuka
– ako takvi proizvodi imaju mogućnost videozapisa uz tekst i glas ili u kombinaciji s njima, osigurava mogućnost cjelokupnog razgovora, uključujući sinkronizaciju glasa, tekstualnu komunikaciju u stvarnom vremenu i videozapis takve razlučivosti koja omogućuje komunikaciju znakovnim jezikom
– osigurava učinkovito bežično povezivanje sa slušnim tehnologijama
– izbjegava pojavu smetnji od pomoćnih uređaja
iv. potrošačka terminalna oprema s interaktivnim računalnim svojstvima koja se upotrebljava za pristup audiovizualnim medijskim uslugama osobama s invaliditetom stavlja na raspolaganje komponente za pristupačnost koje osigurava pružatelj audiovizualnih medijskih usluga u pogledu korisničkog pristupa, odabira, kontrole te personalizacije i prijenosa na pomoćne uređaje.
3. Usluge potpore:
Ako su raspoložive, usluge potpore (službe za pomoć korisnicima, pozivni centri, tehnička podrška, usluge posredovanja i usluge osposobljavanja) pristupačnim načinima komunikacije pružaju informacije o pristupačnosti proizvoda i njegovoj kompatibilnosti s pomoćnim tehnologijama.
Osim zahtjeva iz odjeljka I., kako bi se povećala predvidljiva uporaba proizvoda obuhvaćenih ovim odjeljkom za osobe s invaliditetom, pakiranja tih proizvoda i upute moraju biti pristupačni. To znači da:
a) pakiranja proizvoda te informacije koje se u njemu nalaze (npr. o otvaranju, zatvaranju, uporabi, zbrinjavanju), među ostalim, kada su pružene, informacije o značajkama pristupačnosti proizvoda moraju biti pristupačne; te, ako je moguće, te pristupačne informacije moraju biti pružene na pakiranju
b) upute za ugradnju i održavanje, čuvanje i zbrinjavanje proizvoda koje nisu priložene samom proizvodu, već su stavljene na raspolaganje na druge načine, kao što su internetske stranice, moraju biti dostupne javnosti kada se proizvod stavi na tržište i u skladu su sa sljedećim zahtjevima:
i. dostupne su putem više od jednog osjetilnog kanala
ii. predstavljene su na razumljiv način
iii. predstavljene su tako da ih korisnici mogu opaziti
iv. predstavljene su fontovima odgovarajuće veličine i oblika kojima se u obzir uzimaju predvidljivi uvjeti uporabe, i u dovoljnom kontrastu, kao i uz prilagodljiv razmak između slova, linija i stavaka
v. sadržaj uputa stavlja se na raspolaganje u tekstualnim oblicima koji se mogu upotrebljavati za izradu alternativnih pomoćnih oblika koje je moguće predstaviti na različite načine i putem više od jednog osjetilnog kanala te
vi. upute koje sadrže sadržaj koji nije tekst popraćene su zamjenskim prikazom tog sadržaja.
Pružanje usluga s ciljem povećanja njihove predvidljive uporabe za osobe s invaliditetom ostvaruje se:
a) osiguravanjem pristupačnosti proizvoda koji se upotrebljavaju pri pružanju usluga, u skladu s odjeljkom I. ovoga Priloga i, kada je to primjenjivo, njegovim odjeljkom II.
b) pružanjem informacija o djelovanju usluge i, u slučaju kada se pri pružanju usluge upotrebljavaju proizvodi, njezine veze s tim proizvodima, kao i informacija o njihovim značajkama u pogledu pristupačnosti i o njihovoj interoperabilnosti s pomoćnim uređajima i opremom:
i. stavljanjem na raspolaganje informacija putem više od jednog osjetilnog kanala
ii. predstavljanjem informacija na razumljiv način
iii. predstavljanjem informacija tako da ih korisnici mogu opaziti
iv. stavljanjem sadržaja informacija na raspolaganje u tekstualnom obliku koji se može upotrijebiti za stvaranje alternativnih pomoćnih formata koje korisnici prikazuju na različite načine i putem više od jednog osjetilnog kanala
v. predstavljanjem fontovima u odgovarajućoj veličini i obliku kojima se u obzir uzimaju predvidljivi uvjeti uporabe i u dovoljnom kontrastu kao i uz prilagodljiv razmak između slova, linija i stavaka
vi. nadopunjavanjem bilo kojeg sadržaja koji nije tekst zamjenskim prikazom tog sadržaja i
vii. pružanjem elektroničkih informacija potrebnih u dosljednom i primjerenom pružanju usluge na način da ih se učini uočljivima, operabilnima, razumljivima i stabilnima
c) dosljednim i prikladnim osiguravanjem pristupačnosti internetskih stranica, uključujući povezane aplikacije na internetu, i usluga na mobilnim uređajima, uključujući mobilne aplikacije, na način da ih se učini uočljivima, operabilnima, razumljivima i stabilnima
d) ako su raspoložive, uslugama potpore (službe za pomoć korisnicima, pozivni centri, tehnička podrška, usluge posredovanja i usluge osposobljavanja) kojima se pristupačnim načinima komunikacije pružaju informacije o pristupačnosti proizvoda i njegovoj kompatibilnosti s pomoćnim tehnologijama.
Pružanje usluga s ciljem povećanja njihove predvidljive upotrebe za osobe s invaliditetom ostvaruje se uključivanjem funkcija, praksi, politika te postupaka i izmjena u rad usluge kako bi se time zadovoljile potrebe osoba s invaliditetom i osigurala interoperabilnost s pomoćnim tehnologijama:
a) elektroničke komunikacijske usluge, uključujući komunikaciju u hitnom slučaju iz članka 155. Zakona o elektroničkim komunikacijama (»Narodne novine«, br. 76/22. i 14/24.):
i. osiguravanje mogućnosti za tekstualnu komunikaciju u stvarnom vremenu uz glasovnu komunikaciju
ii. osiguravanje mogućnosti cjelokupnog razgovora ako je uz glasovnu komunikaciju omogućena i komunikacija putem videa
iii. osiguravanje toga da je komunikacija prema hitnim službama u kojoj se upotrebljavaju glas i tekst (uključujući tekstualnu komunikaciju u stvarnom vremenu) sinkronizirana te da je sinkroniziran i videozapis, ako se nudi, na način da čini cjelovit razgovor i da se prenosi putem pružateljā elektroničkih komunikacijskih usluga najprimjerenijem PSAP-u
b) usluge kojima se omogućuje pristup audiovizualnim medijskim uslugama:
i. osiguravanje elektroničkih programskih vodiča (EPV-ovi) koji su uočljivi, operabilni, razumljivi i stabilni te koji pružaju informacije o tome je li pristupačnost omogućena
ii. osiguravanje toga da sastavnice pristupačnosti (usluge pristupa) audiovizualnih medijskih usluga kao što su titlovi za gluhe i nagluhe, zvučni opis, izgovoreni titlovi, prijevod i tumačenje na znakovni jezik u potpunosti budu preneseni s odgovarajućom kvalitetom za vjeran prikaz i sinkronizirani sa zvukom i videom te da korisniku pritom omogućuju kontrolu nad svojim prikazom i uporabom
c) zrakoplovne, autobusne i željezničke usluge putničkog prijevoza te usluge putničkog prijevoza vodnim putovima, osim za usluge gradskog i prigradskog prijevoza te usluge regionalnog prijevoza:
i. osiguravanje pružanja informacija o pristupačnosti vozila, okolne infrastrukture te izgrađenog okoliša i o pomoći za osobe s invaliditetom
ii. osiguravanje pružanja informacija o pametnom izdavanju karata (elektroničke rezervacije, rezervacija karata itd.), informacija o putovanju u stvarnom vremenu (vozni red, informacije o prekidima u prometu, usluge povezivanja, nastavak putovanja drugim vrstama prijevoza itd.) i dodatnih uslužnih informacija (npr. o osoblju na postajama, dizalima koja ne funkcioniraju ili privremeno nedostupnim uslugama)
d) usluge gradskog, prigradskog i regionalnog prijevoza: osiguravanje pristupačnosti samoposlužnih terminala koji se upotrebljavaju pri pružanju usluge u skladu s odjeljkom I. ovoga Priloga
e) potrošačke bankarske usluge:
i. pružanje metoda za elektroničku identifikaciju elektroničkih potpisa, sigurnih elemenata i usluga za plaćanje koji su uočljivi, operabilni, razumljivi i stabilni
ii. osiguravanje toga da su informacije razumljive i da ne premašuju razinu složenosti B2 (viši srednji stupanj) hrvatskog jezika Zajedničkog europskog referentnog okvira za jezike Vijeća Europe
f) e-knjige:
i. ako e-knjiga osim teksta sadrži i zvučni sadržaj, osiguravanje toga da se u e-knjizi pruža sinkronizirani tekst i zvuk
ii. osiguravanje toga da se digitalnim datotekama e-knjige ne sprječava ispravno funkcioniranje pomoćne tehnologije
iii. osiguravanje pristupa sadržaju, navigaciji po sadržaju i prikazu datoteka, uključujući dinamični prikaz, pružanje strukture, fleksibilnosti i mogućnosti izbora prikaza sadržaja
iv. omogućavanje alternativnih prikaza sadržaja i njegove interoperabilnosti uz različite pomoćne tehnologije na način koji je uočljiv, razumljiv, operabilan i stabilan
v. osiguravanje toga da ih se može lako pronaći pružanjem informacija o njihovim elementima pristupačnosti putem metapodataka
vi. osiguravanje toga da se mjerama u vezi s upravljanjem digitalnim pravima ne blokiraju elementi pristupačnosti
g) usluge e-trgovine:
i. pružanje informacija o pristupačnosti proizvoda i usluga koji se prodaju kada te informacije dostavlja odgovorni gospodarski subjekt
ii. osiguravanje pristupačnosti funkcionalnosti za identifikaciju, sigurnost i plaćanje kada je ona dio usluge umjesto proizvoda na način da je se učini uočljivom, operabilnom, razumljivom i stabilnom
iii. pružanje metoda za identifikaciju, elektroničkih potpisa, usluga za plaćanje koji su uočljivi, operabilni, razumljivi i stabilni.
Pretpostavkom za ispunjavanje odgovarajućih obveza utvrđenih drugim aktima Europske unije u pogledu značajki, elemenata ili funkcija proizvoda i usluga zahtijeva se sljedeće:
1. Proizvodi:
a) pristupačnost informacija o funkcioniranju i značajkama pristupačnosti u vezi s proizvodima u skladu je s odgovarajućim elementima određenima u odjeljku I. točki 1. ovoga Priloga, to jest informacija o uporabi proizvoda priloženih samom proizvodu i uputa za upotrebu proizvoda koje nisu priložene samom proizvodu, već su stavljene na raspolaganje uporabom proizvoda ili putem drugih sredstava kao što su internetske stranice
b) pristupačnost značajki, elemenata i funkcija dizajna korisničkog sučelja i funkcionalnosti proizvoda u skladu je s odgovarajućim zahtjevima za pristupačnost takvog dizajna korisničkog sučelja ili funkcionalnosti određenima u odjeljku I. točki 2. ovoga Priloga
c) pristupačnost pakiranja, uključujući informacije njemu priložene i upute za ugradnju i održavanje, čuvanje i zbrinjavanje proizvoda koje nisu priložene samom proizvodu, već su stavljene na raspolaganje putem drugih sredstava, kao što su internetske stranice, uz iznimku samoposlužnih terminala, u skladu je s odgovarajućim zahtjevima za pristupačnost određenima u odjeljku II. ovoga Priloga.
2. Usluge:
Pristupačnost značajki, elemenata i funkcija usluga u skladu je s odgovarajućim zahtjevima za pristupačnost za te značajke, elemente i funkcije utvrđenima u odjeljcima ovoga Priloga koji se odnose na usluge.
Da bi se povećala predvidljiva uporaba za osobe s invaliditetom, ako se zahtjevi za pristupačnost navedeni u prethodnim odjeljcima ovoga Priloga ne odnose na jednu ili više funkcija dizajna i proizvodnje proizvoda ili pružanja usluga, te funkcije ili sredstva moraju biti pristupačni poštovanjem povezanih kriterija za funkcionalnu učinkovitost.
Ti kriteriji za funkcionalnu učinkovitost mogu se rabiti samo kao zamjena za jedan ili više posebnih tehničkih zahtjeva kada su oni navedeni u zahtjevima za pristupačnost, ako i samo ako je primjena relevantnih kriterija za funkcionalnu učinkovitost u skladu sa zahtjevima za pristupačnost i ako se njome određuje da dizajn i proizvodnja proizvoda te pružanje usluga dovode do jednake ili veće pristupačnosti pri predvidljivoj uporabi za osobe s invaliditetom.
(a) Uporaba bez vida
Ako proizvod ili usluga omogućuju vizualne načine upravljanja, moraju omogućivati barem jedan način upravljanja koji ne zahtijeva vid.
(b) Uporaba s ograničenim vidom
Ako proizvod ili usluga omogućuju vizualne načine upravljanja, moraju omogućivati barem jedan način upravljanja koji korisnicima omogućuje da upotrebljavaju proizvod svojim ograničenim vidom.
(c) Uporaba bez opažanja boje
Ako proizvod ili usluga omogućuju vizualne načine upravljanja, moraju omogućivati barem jedan način upravljanja koji ne zahtijeva opažanje boje.
(d) Uporaba bez sluha
Ako proizvod ili usluga omogućuju slušne načine upravljanja, moraju omogućivati barem jedan način upravljanja koji ne zahtijeva sluh.
(e) Uporaba za osobe s ograničenim sluhom
Ako proizvod ili usluga omogućuju slušne načine upravljanja, moraju omogućivati barem jedan način upravljanja s ojačanim auditornim značajkama koji korisniku s ograničenim sluhom omogućuje upravljanje proizvodom.
(f) Uporaba bez sposobnosti govora
Ako proizvod ili usluga od korisnika iziskuju govorni unos, moraju omogućivati barem jedan način upravljanja koji od njih ne zahtijeva govorni unos. Govorni unos uključuje sve usmeno stvorene zvukove kao što su govor, zvižduci ili kliktanje.
(g) Uporaba pri ograničenoj sposobnosti rukovanja ili snazi
Ako proizvod ili usluga iziskuju ručno upravljanje, moraju omogućivati barem jedan način upravljanja koji omogućuje da se korisnici koriste proizvodom putem alternativnih načina upravljanja koji ne iziskuju fine motoričke pokrete i rukovanje, snagu u rukama niti istodobno upravljanje putem više od jedne naredbe istodobno.
(h) Uporaba uz ograničen doseg
Operativni elementi proizvoda moraju biti unutar dosega svih korisnika. Ako proizvod ili usluga omogućuju ručno upravljanje, moraju omogućivati barem jedan način upravljanja koji je operabilan s ograničenim dosegom i ograničenom snagom.
(i) Smanjenje opasnosti od poticanja fotosenzitivnih napadaja
Ako proizvod omogućuje vizualne načine upravljanja, moraju se izbjegavati načini upravljanja kojima se potiču fotosenzitivni napadaji.
(j) Uporaba za osobe s ograničenim spoznajnim funkcijama
Proizvod ili usluga omogućuju barem jedan način upravljanja sa značajkama koje ga čine jednostavnijim i lakšim za uporabu.
(k) Poštovanje privatnosti
Ako proizvod ili usluga sadrže značajke kojima se postiže pristupačnost, moraju omogućivati barem jedan način upravljanja kojim se štiti privatnost pri uporabi tih značajki.
ODJELJAK I.: PRIMJERI KOJI SE ODNOSE NA OPĆE ZAHTJEVE ZA PRISTUPAČNOST ZA SVE PROIZVODE OBUHVAĆENE OVIM ZAKONOM U SKLADU S ČLANKOM 3. STAVKOM 1. |
|
ZAHTJEVI IZ ODJELJKA I. PRILOGA I. |
PRIMJERI |
1. | Pružanje informacija |
(a) | |
i. | pružanje vizualnih i taktilnih informacija ili vizualnih i auditornih informacija na mjestu gdje se umeće kartica na samoposlužnom terminalu kako bi se slijepe osobe i gluhe osobe mogle služiti terminalom |
ii. | uporaba istih riječi dosljedno ili s pomoću jasne i logične strukture kako bi ih osobe s intelektualnim oštećenjem mogle bolje razumjeti |
iii. | pružanje taktilnog reljefnog formata ili zvuka uz tekst s upozorenjem kako bi ga slijepe osobe mogle primiti |
iv. | omogućivanje slabovidnim osobama da pročitaju tekst |
(b) | |
i. | pružanje elektroničkih datoteka koje računalo može čitati putem čitača zaslona kako bi se slijepim osobama mogle pružiti informacije |
ii. | uporaba istih riječi dosljedno ili s pomoću jasne i logične strukture kako bi ih osobe s intelektualnim oštećenjem mogle bolje razumjeti |
iii. | pružanje titlova kada postoje videoupute |
iv. | omogućivanje slabovidnim osobama da pročitaju tekst |
v. | ispis na Brailleevu pismu, tako da se slijepe osobe mogu njima služiti |
vi. | nadopunjavanje dijagrama tekstualnim opisom u kojemu se navode glavni elementi ili opisuju ključne radnje |
vii. | nema primjera |
viii. | nema primjera |
ix. | postavljanje utora i instalacija softvera na bankomat kojima se omogućuje priključivanje slušalica putem kojih se tekst na zaslonu reproducira u zvučnom obliku |
2. | Dizajn korisničkog sučelja i funkcionalnosti |
(a) | davanje glasovnih i tekstualnih uputa ili uključivanje taktilnih znakova na tipkovnicu kako bi se omogućila interakcija slijepih ili nagluhih osoba s proizvodom |
(b) | mogućnost korištenja samoposlužnim terminalom u kojem se osim glasovnih uputa, primjerice, nude i upute u obliku teksta ili slika kako bi i gluhe osobe mogle obaviti potrebnu radnju |
(c) | davanje korisnicima mogućnosti uvećanja teksta, zumiranja određenog piktograma ili povećanja kontrasta kako bi se slabovidnim osobama mogle pružiti informacije |
(d) | osim mogućnosti pritiska na zelenu ili crvenu tipku za odabir opcije, te bi opcije mogle biti napisane na tim tipkama kako bi daltonisti mogli odabrati odgovarajuću opciju |
(e) | kada računalo reproducira zvuk za grešku, pružanje pisanog teksta ili slike kojima se upozorava na grešku, čime bi se gluhim osobama omogućilo da uvide da se pojavila greška |
(f) | omogućavanje dodatnog kontrasta glavnih slika kako bi ih slabovidne osobe mogle vidjeti |
(g) | omogućivanje osobi koja se služi telefonom da ima mogućnost kontrole glasnoće zvuka i smanjenja smetnji slušnih pomagala kako bi se nagluhe osobe mogle služiti telefonom |
(h) | uvećavanje tipki na dodirnom zaslonu i njihovo dostatno razdvajanje kako bi ih osobe s tremorom mogle pritisnuti |
(i) | osiguravanje da tipke nije potrebno snažno pritisnuti kako bi ih osobe s motoričkim poteškoćama mogle upotrebljavati |
(j) | izbjegavanje treperenja slike kako se osobe podložne napadajima ne bi izlagale riziku |
(k) | omogućivanje služenja slušalicama kada se na bankomatu pružaju govorne informacije |
(l) | kao alternativa prepoznavanju otisaka prstiju, omogućivanje korisnicima koji se ne mogu služiti rukama da odaberu zaporku za zaključavanje i otključavanje telefona |
(m) | osiguravanje da programska oprema reagira na predvidljiv način kada se obavlja određena radnja te osiguravanje dostatnog vremena za unošenje zaporke kako bi ga osobe s intelektualnim oštećenjem mogle lako upotrebljavati |
(n) | osiguravanje veze sa zaslonom s Brailleevim pismom koji je moguće osvježiti kako bi slijepe osobe mogle upotrebljavati računalo |
(o) | primjeri zahtjeva specifičnih za pojedine sektore |
i. | nema primjera |
ii. | nema primjera |
iii. prva alineja | omogućivanje toga da mobilni telefon ima sposobnost tekstualne komunikacije u stvarnom vremenu kako bi nagluhe osobe mogle razmjenjivati informacije na interaktivan način |
iii. četvrta alineja | omogućivanje simultane uporabe videozapisa za prikaz znakovnog jezika i teksta za pisanje poruka kako bi dvije gluhe osobe mogle komunicirati međusobno ili s osobom dobrog sluha |
iv. | osiguravanje da se titlovi prenose putem digitalnog prijemnika kako bi ih gluhe osobe mogle čitati |
3. službe za pružanje podrške nema primjera | |
|
|
ODJELJAK II.: PRIMJERI KOJI SE ODNOSE NA ZAHTJEVE ZA PRISTUPAČNOST ZA PROIZVODE IZ ČLANKA 3. STAVKA 1., UZ IZUZEĆE SAMOPOSLUŽNIH TERMINALA IZ ČLANKA 3. STAVKA 1. PODSTAVKA 2. |
|
ZAHTJEVI IZ ODJELJKA II. PRILOGA I. | PRIMJERI |
Pakiranje i upute za proizvode | |
(a) | naznačivanje na pakiranju da telefon sadrži elemente pristupačnosti za osobe s invaliditetom |
(b) | |
i. | pružanje elektroničkih datoteka koje računalo može čitati putem čitača zaslona kako bi se slijepim osobama mogle pružiti informacije |
ii. | uporaba istih riječi dosljedno ili s pomoću jasne i logične strukture kako bi ih osobe s intelektualnim invaliditetom mogle bolje razumjeti |
iii. | pružanje taktilnog reljefnog formata ili zvuka kada se prikazuje tekst s upozorenjem kako bi slijepe osobe mogle primiti upozorenje |
iv. | omogućivanje slabovidnim osobama da pročitaju tekst |
v. | ispis na Brailleevu pismu kako bi ga slijepe osobe mogle pročitati |
vi. | nadopunjavanje dijagrama tekstualnim opisom u kojemu se navode glavni elementi ili opisuju ključne radnje |
ODJELJAK III.: PRIMJERI KOJI SE ODNOSE NA OPĆE ZAHTJEVE ZA PRISTUPAČNOST ZA SVE USLUGE OBUHVAĆENE OVIM ZAKONOM U SKLADU S ČLANKOM 3. STAVKOM 2. |
|
ZAHTJEVI IZ ODJELJKA III. PRILOGA I. | PRIMJERI |
Pružanje usluga | |
(a) | nema primjera |
(b) | |
i. | pružanje elektroničkih datoteka koje računalo može čitati putem čitača zaslona kako bi se slijepim osobama mogle pružiti informacije |
ii. | uporaba istih riječi dosljedno ili s pomoću jasne i logične strukture kako bi ih osobe s intelektualnim oštećenjem mogle bolje razumjeti |
iii. | uključivanje titlova kada se prikazuje videozapis s uputama |
iv. | omogućivanje slijepim osobama da se služe datotekom zahvaljujući ispisu na Brailleevu pismu |
v. | omogućivanje slabovidnim osobama da pročitaju tekst |
vi. | nadopunjavanje dijagrama tekstualnim opisom u kojemu se navode glavni elementi ili opisuju ključne radnje |
vii. | kada pružatelj usluga nudi USB memorijski ključ koji sadrži informacije o usluzi, omogućivanje pristupačnosti tih informacija |
(c) | navođenje tekstualnog opisa slika, omogućivanje upotrebe svih funkcionalnosti putem tipkovnice, davanje korisnicima dostatnog vremena za čitanje, osiguravanje da se sadržaj prikazuje i da je moguće njime upravljati na predvidljiv način te osiguravanje kompatibilnosti s pomoćnim tehnologijama kako bi osobe s različitim oštećenjima mogle čitati sadržaj na internetskoj stranici i interaktivno se njome koristiti |
(d) | nema primjera |
ODJELJAK IV.: PRIMJERI KOJI SE ODNOSE NA DODATNE ZAHTJEVE ZA PRISTUPAČNOST POSEBNIH USLUGA: |
|
ZAHTJEVI IZ ODJELJKA IV. PRILOGA I. | PRIMJERI |
Posebne usluge | |
(a) | |
i. | osiguravanje mogućnosti da nagluhe osobe pišu i primaju tekst na interaktivan način i u stvarnom vremenu |
ii. | osiguravanje mogućnosti da se gluhe osobe koriste znakovnim jezikom u međusobnoj komunikaciji |
iii. | osiguravanje toga da osoba s poteškoćama u govoru i oštećenjem sluha, koja je odlučila upotrijebiti kombinaciju teksta, glasa i videa, zna da se komunikacija putem mreže prenosi hitnoj službi |
(b) | |
i. | osiguravanje mogućnosti da slijepa osoba bira programe na televizoru |
ii. | podupiranje mogućnosti odabira, personalizacije i prikaza »usluga pristupa« kao što su titlovi za gluhe i nagluhe osobe, zvučni opis, izgovoreni titlovi i tumačenje na znakovni jezik, osiguravanjem načina djelotvornog bežičnog povezivanja sa slušnim tehnologijama ili pružanjem korisničkih komandi za aktiviranje »usluga pristupa« audiovizualnim medijskim uslugama, ističući ih na jednak način kao i osnovne medijske komande |
(c) | |
i. | nema primjera |
ii. | nema primjera |
(d) | nema primjera |
(e) | |
i. | osiguravanje mogućnosti da čitači zaslona pročitaju identifikacijske dijaloge na zaslonu kako bi se slijepe osobe mogle njima koristiti |
ii. | nema primjera |
(f) | |
i. | omogućivanje osobi s disleksijom da istodobno čita i sluša tekst |
ii. | omogućivanje sinkroniziranog teksta i zvuka ili omogućivanje zapisa Brailleeva pisma koji je moguće osvježiti |
iii. | omogućivanje slijepoj osobi da pristupi kazalu ili bira poglavlja |
iv. | nema primjera |
v. | osiguravanje da su informacije o njihovim značajkama pristupačnosti dostupne u elektroničkoj datoteci kako bi osobe s invaliditetom mogle biti informirane |
vi. | osiguravanje da nema blokiranja, na primjer, da se zbog tehničkih mjera zaštite, prava upravljanja informacijama ili problema s interoperabilnošću ne sprječava čitanje naglas pomoćnim uređajima, tako da slijepi korisnici mogu čitati knjigu |
(g) | |
i. | osiguravanje da dostupne informacije o značajkama pristupačnosti proizvoda ne budu izbrisane |
ii. | stavljanje na raspolaganje glasovnog korisničkog sučelja za platne usluge kako bi slijepe osobe mogle samostalno obavljati kupnje putem interneta |
iii. | osiguravanje mogućnosti da čitači zaslona pročitaju identifikacijske dijaloge na zaslonu kako bi se slijepe osobe mogle njima koristiti |
Da bi se osobama s invaliditetom povećala predvidljiva samostalna uporaba izgrađenog okoliša u kojem se pruža usluga i koji je pod odgovornošću pružatelja usluge, kako je navedeno u članku 6. stavku 3., pristupačnost u svim područjima namijenjenima javnom pristupu mora uključivati sljedeće aspekte:
(a) uporabu povezanih vanjskih prostora i objekata
(b) pristupe zgradama
(c) uporabu ulazā
(d) uporabu horizontalne komunikacije
(e) uporabu vertikalne komunikacije
(f) uporabu prostorija za javne namjene
(g) uporabu opreme i sadržaja za pružanje usluga
(h) uporabu WC-a i sanitarne opreme
(i) uporabu izlaza, evakuacijskih putova i planova za hitne slučajeve
(j) komuniciranje i orijentaciju koristeći više od jednog osjetila
(k) uporabu sadržaja i zgrada za njihovu predvidljivu namjenu
(l) zaštitu od rizika iz okoliša u zatvorenim i otvorenim prostorima.
1. Unutarnja kontrola proizvodnje
Unutarnja kontrola proizvodnje postupak je ocjene sukladnosti u kojem proizvođač ispunjava obveze iz točaka 2., 3. i 4. ovoga Priloga te osigurava i na vlastitu odgovornost izjavljuje da dotični proizvodi ispunjavaju odgovarajuće zahtjeve iz ovoga Zakona.
2. Tehnička dokumentacija
Proizvođač sastavlja tehničku dokumentaciju. Tehnička dokumentacija omogućuje ocjenjivanje sukladnosti proizvoda s relevantnim zahtjevima za pristupačnost navedenima u članku 6. te, u slučaju da se proizvođač oslonio na članak 17., dokazivanje da bi se relevantnim zahtjevima za pristupačnost uzrokovale temeljne promjene ili nametnulo nerazmjerno opterećenje. Tehničkom dokumentacijom određuju se samo primjenjivi zahtjevi i ona obuhvaća dizajniranje, proizvodnju i rad proizvoda, u mjeri u kojoj je to bitno za ocjenjivanje.
Tehnička dokumentacija, ako je to primjenjivo, sadrži najmanje sljedeće elemente:
(a) opći opis proizvoda
(b) popis usklađenih normi i tehničkih specifikacija, čije su referentne oznake objavljene u Službenom listu Europske unije, koje se primjenjuju u cijelosti ili djelomično, i opise rješenja usvojenih kako bi se ispunili relevantni zahtjevi za pristupačnost navedeni u članku 4. u slučaju kada se te usklađene norme ili tehničke specifikacije nisu primijenile; u slučaju djelomične primjene usklađenih normi ili tehničkih specifikacija u tehničkoj dokumentaciji navode se dijelovi koji su primijenjeni.
3. Proizvodnja
Proizvođač poduzima sve potrebne mjere da se postupkom proizvodnje i njegovim praćenjem osigura sukladnost proizvoda s tehničkom dokumentacijom iz točke 2. te sa zahtjevima za pristupačnost iz ovoga Zakona.
4. CE oznaka i EU izjava o sukladnosti
4.1 Proizvođač stavlja oznaku CE navedenu u ovom Zakonu na svaki pojedinačni proizvod koji zadovoljava zahtjeve za pristupačnost propisane ovim Zakonom.
4.2 Proizvođač sastavlja pisanu EU izjavu o sukladnosti za model proizvoda. EU izjava o sukladnosti služi za identifikaciju proizvoda za koji je sastavljena.
Primjerak EU izjave o sukladnosti mora biti dostupan relevantnim tijelima na njihov zahtjev.
5. Ovlašteni zastupnik
Obveze proizvođača koje se odnose na CE oznaku i EU izjavu o sukladnosti utvrđene točkom 4. može u njegovo ime i na njegovu odgovornost ispuniti njegov ovlašteni zastupnik ako su one navedene u ovlaštenju.
1. Pružatelj usluga u općim uvjetima ili istovrijednom dokumentu navodi informacije kojima se procjenjuje kako se uslugom ispunjavaju zahtjevi za pristupačnost iz članka 6. ovoga Zakona. Informacijama se određuju primjenjivi zahtjevi i njima se u mjeri u kojoj je to relevantno za ocjenjivanje obuhvaćaju dizajn i pružanje usluge. Osim zahtjeva o obavještavanju potrošača propisanih zakonom kojim se uređuje zaštita potrošača, ako je primjenjivo, informacije moraju sadržavati barem sljedeće elemente:
(a) opći opis usluge u pristupačnom obliku
(b) opise i objašnjenja nužne za razumijevanje pružanja usluge
(c) opise načina na koji se uslugom ispunjavaju relevantni zahtjevi za pristupačnost navedeni u Prilogu I.
2. Kako bi ispunio odredbe točke 1. ovoga Priloga, pružatelj usluge može u potpunosti ili djelomično primijeniti usklađene norme i tehničke specifikacije, na koje su upućivanja objavljena u Službenom listu Europske unije.
3. Pružatelj usluge mora poduzeti sve potrebne mjere da se postupkom pružanja usluge i njegovim praćenjem osigura sukladnost usluge s informacijama navedenim u točki 1. ovoga Priloga i zahtjevima za pristupačnost propisanim ovim Zakonom.
Kriteriji za provođenje i dokumentiranje procjene:
1. Omjer netotroškova gospodarskih subjekata za postizanje sukladnosti sa zahtjevima za pristupačnost i njihovih ukupnih troškova (operativnih i kapitalnih izdataka) za proizvodnju, distribuciju ili uvoz proizvoda ili pružanje usluge.
Elementi koje treba primjenjivati za procjenu netotroškova za postizanje sukladnosti sa zahtjevima za pristupačnost:
(a) kriteriji koji se odnose na jednokratne organizacijske troškove koje treba uzeti u obzir u procjeni:
i. troškovi povezani s dodatnim osobljem sa stručnim znanjem o pristupačnosti
ii. troškovi povezani s osposobljavanjem osoblja i stjecanjem kompetencija u području pristupačnosti
iii. troškovi razvoja novog postupka za uključivanje pristupačnosti u razvoj proizvoda ili pružanje usluge
iv. troškovi povezani s razvojem smjernica o pristupačnosti
v. jednokratni troškovi za razumijevanje zakonodavstva o pristupačnosti
(b) kriteriji koji se odnose na kontinuirane troškove proizvodnje i razvoja koje treba uzeti u obzir u procjeni:
i. troškovi koji se odnose na osmišljavanje značajki pristupačnosti proizvoda ili usluge
ii. troškovi nastali u postupcima proizvodnje
iii. troškovi povezani s testiranjem proizvoda ili usluge s obzirom na pristupačnost
iv. troškovi povezani sa sastavljanjem dokumentacije.
2. Procijenjeni troškovi i koristi za gospodarske subjekte, među ostalim, u odnosu na postupke proizvodnje i ulaganja u proizvodnju, u odnosu na procijenjenu korist za osobe s invaliditetom, uzimajući u obzir količinu i učestalost upotrebe određenog proizvoda ili usluge.
3. Omjer netotroškova za postizanje sukladnosti sa zahtjevima za pristupačnost i netoprometa gospodarskog subjekta.
Elementi koje treba primjenjivati za procjenu netotroškova za postizanje sukladnosti sa zahtjevima za pristupačnost:
(a) kriteriji koji se odnose na jednokratne organizacijske troškove koje treba uzeti u obzir u procjeni:
i. troškovi povezani s dodatnim osobljem sa stručnim znanjem o pristupačnosti
ii. troškovi povezani s osposobljavanjem osoblja i stjecanjem kompetencija u području pristupačnosti
iii. troškovi razvoja novog postupka za uključivanje pristupačnosti u razvoj proizvoda ili pružanje usluge
iv. troškovi povezani s razvojem smjernica o pristupačnosti
v. jednokratni troškovi za razumijevanje zakonodavstva o pristupačnosti
(b) kriteriji koji se odnose na kontinuirane troškove proizvodnje i razvoja koje treba uzeti u obzir u procjeni:
i. troškovi koji se odnose na osmišljavanje značajki pristupačnosti proizvoda ili usluge
ii. troškovi nastali u postupcima proizvodnje
iii. troškovi povezani s testiranjem proizvoda ili usluge s obzirom na pristupačnost
iv. troškovi povezani sa sastavljanjem dokumentacije.