Baza je ažurirana 17.04.2024. 

zaključno sa NN 43/24

NN 58/2022 (25.5.2022.), Pravilnik o godišnjem izvještavanju Hanfe o usklađenosti s Uredbom (EU) br. 648/2012 i izradi izvještaja o usklađenosti s odredbama Delegirane uredbe (EU) 2021/1883

Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga

850

Na temelju članka 387. stavka 8. i članka 390. stavaka 1. i 3. Zakona o tržištu kapitala (»Narodne novine« broj 65/18, 17/20 i 83/21), Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga na sjednici Upravnog vijeća održanoj 16. svibnja 2022. donosi

PRAVILNIK

O GODIŠNJEM IZVJEŠTAVANJU HANFE O USKLAĐENOSTI S UREDBOM (EU) BR. 648/2012 I IZRADI IZVJEŠTAJA O USKLAĐENOSTI S ODREDBAMA DELEGIRANE UREDBE (EU) 2021/1883

Područje primjene

Članak 1.

Ovim Pravilnikom pobliže se uređuje:

1. sadržaj, format, rokovi i način dostave godišnjeg izvješća iz članka 387. stavka 2. Zakona o usklađenosti s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju, od strane:

– financijskih drugih ugovornih strana koji prelaze prag poravnanja, a za čiji nadzor je Hanfa ovlaštena

– financijskih drugih ugovornih strana za čiji nadzor je Hanfa ovlaštena, a koje u odnosu na svoju ukupnu imovinu imaju značajne pozicije u OTC izvedenicama

– nefinancijskih drugih ugovornih strana koje prelaze prag poravnanja

– nefinancijskih drugih ugovornih strana koje imaju značajne pozicije u OTC izvedenicama

2. sadržaj, format, rokovi i način dostave godišnjeg izvješća iz članka 390. stavka 3. Zakona o izračunu i praćenju pragova propisanih Delegiranom uredbom (EU) br. 2021/1833 od strane nefinancijskih drugih ugovornih strana koje prelaze prag poravnanja za robne izvedenice, što obuhvaća i izvedenice na emisijske jedinice.

Definicije

Članak 2.

(1) Pojedini pojmovi upotrijebljeni u ovom Pravilniku imaju sljedeće značenje:

1. Zakon je Zakon o tržištu kapitala (NN br. 65/18, 17/20 i 83/21);

2. Hanfa je Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga;

3. Uredba (EU) br. 648/2012 ili EMIR je Uredba (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju;

4. Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/1833 je Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/1833 оd 14. srpnja 2021. o dopuni Direktive 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća određivanjem kriterija za utvrđivanje kada se aktivnost treba smatrati pomoćnom uz redovnu djelatnost;

5. Delegirana uredba Komisije (EU) br. 149/2013 je Delegirana uredba Komisije (EU) br. 149/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća vezano uz regulatorne tehničke standarde o dogovorima o posrednom poravnanju, obvezi poravnanja, javnom registru, pristupu mjestu trgovanja, nefinancijskim drugim ugovornim strankama i tehnikama smanjenja rizika za ugovore o OTC izvedenicama čije se poravnanje ne obavlja posredstvom središnje druge ugovorne strane;

6. Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/591 je Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/591 оd 1. prosinca 2016. o dopuni Direktive 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za primjenu ograničenja pozicija na robne izvedenice

7. EMIR Izvješće je izvješće koji su osobe iz članka 1. točke 1. ovoga Pravilnika u skladu sa člankom 387. stavkom 2. Zakona dužne na godišnjoj razini dostaviti Hanfi, a koji sadrži podatke o usklađenosti tih subjekata s Uredbom (EU) br. 648/2012;

8. MiFID Izvješće je izvješće koji su osobe iz članka 1. točke 2. ovoga Pravilnika u skladu s člankom 390. stavkom 3. Zakona dužni na zahtjev dostaviti Hanfi, a koji sadrži podatke o usklađenosti tih subjekata s Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2021/1833

9. FC je financijska druga ugovorna strana kako je definirano u članku 2. točki 8. Uredbe (EU) br. 648/2012

10. NFC je nefinancijska druga ugovorna strana kako je definirano u članku 2. točki 9. Uredbe (EU) br. 648/2012

11. OTC izvedenica ili ugovor o OTC izvedenicama je ugovor o izvedenicama koji se ne izvršava na uređenom tržištu, kako je definirano člankom 2. točkom 7. Uredbe (EU) br. 648/2012

12. prag poravnanja je iznos određen na način iz članka 10. stavka 3. Uredbe (EU) br. 648/2012

13. unutargrupna transakcija je transakcija kako je definirano u članku 3. Uredbe (EU) br. 648/2012.

14. značajna pozicija u OTC izvedenicama je značajna pozicija koja je definirana člankom 387. stavkom 4. Zakona.

(2) Ostali pojmovi upotrijebljeni u ovom Pravilniku imaju značenje kao u Zakonu.

Sadržaj i format EMIR Izvješća

Članak 3.

(1) Osobe iz članka 1. točke 1. ovoga Pravilnika dužne su EMIR Izvješće dostaviti Hanfi u sadržaju i formatu, te na način i u rokovima propisanim ovom Pravilnikom.

(2) U EMIR Izvješću se mora navesti:

a) raspolaže li osoba iz članka 1. točke 1. ovoga Pravilnika prikladnim sustavima koji osiguravaju usklađenost sa zahtjevima iz:

– članka 4. stavaka 1. do 3., podstavka 2. Uredbe (EU) br. 648/2012 (obveza poravnanja i izuzeće za unutargrupne transakcije)

– članka 9. stavaka 1. do 4. Uredbe (EU) br. 648/2012 (obveza izvještavanja trgovinskih repozitorija)

– članka 10. stavaka 1. do 3. Uredbe (EU) br. 648/2012 (obavještavanje o prelasku i padu ispod praga poravnanja – primjenjivo samo na NFC)

– članka 11. stavaka 1. do 10., stavka 11. podstavka 1. i stavka 12. Uredbe (EU) br. 648/2012 (primjena tehnika smanjenja rizika),

kao i je li osoba iz članka 1. točke 1. ovoga Pravilnika ispunjavala obveze iz navedenih odredbi Uredbe (EU) br. 648/2012 u razdoblju koje je obuhvaćeno izvješćem;

b) ako se radi o osobi iz članka 1. točke 1. ovoga Pravilnika koja je NFC subjekt, podatak o tome je li ta osoba za potrebe primjene obveze poravnanja iz članka 4. Uredbe (EU) br. 648/2012 i izračuna praga poravnanja ispravno klasificirala unutargrupne transakcije i transakcije koje objektivno mjerljivo smanjuju rizike koji se izravno odnose na komercijalnu aktivnost ili aktivnost financiranja poslovanja te NFC ili njene grupe, te posljedično, je li se ta osoba ispravno klasificirala kao NFC ispod ili iznad praga poravnanja

(3) Uz Izvješće je potrebno dostaviti izjavu o usklađenosti subjekta te popis utvrđenih neusklađenosti, kao i detaljnije obrazloženje primjene izuzetka za transakcije koje objektivno mjerljivo smanjuju rizike i kriterija klasifikacije takvih transakcija.

(4) Informacije iz stavaka 2. i 3. ovoga članka dostavljaju se strukturirane na način kako je navedeno u Prilogu, koji se sastoji od:

a) Obrasca OPS – Opći podaci o subjektu

b) Obrasca USOE – Usklađenost subjekta s obvezama iz Uredbe (EU) br. 648/2012 (EMIR):

–     podaci o usklađenosti s obvezom poravnanja i obvezom razmjene kolaterala

–     podaci o usklađenosti s obvezom izvještavanja trgovinskih repozitorija

–     podaci o korištenju izuzeća za unutargrupne transakcije

–     za NFC – obrazloženje primjene izuzetka za transakcije koje objektivno mjerljivo smanjuju rizike i kriterija klasifikacije takvih transakcija

c) Izjave o usklađenosti

d) Popisa utvrđenih neusklađenosti (ako je primjenjivo)

e) Izjave o odgovornosti.

(5) Izvješće se ispunjava za izvještajno razdoblje koje obuhvaća poslovnu godinu.

(6) Izvješće mora biti točno, objektivno i jasno.

(7) Odgovornost za informacije navedene u Izvješću snosi osoba iz članka 1. točke 1. ovoga Pravilnika za čiji se račun podnosi Izvješće, kao i sve osobe iz članka 4. stavka 2. ovoga Pravilnika koje su potpisale izjavu o odgovornosti.

(8) Ako neka stavka u Prilogu nije primjenjiva na pojedinu osobu iz članka 1. točke 1. ovoga Pravilnika, potrebno je staviti naznaku ‘nije primjenjivo’, te kratko obrazloženje.

(9) Informacije se mogu uključiti u Izvješće i upućivanjem na poveznice na internetskim stranicama na kojima su prethodno ili istodobno takve informacije objavljene elektroničkim putem na hrvatskom ili engleskom jeziku.

(10) Kada se u Izvješću traži obrazloženje načina na koji se osoba iz članka 1. točke 1. ovoga Pravilnika uskladila s pojedinom odredbom Uredbe (EU) br. 648/2012, unutar tog obrazloženja je potrebno navesti i nazive internih akata (ako takvi akti postoje) koje osoba iz članka 1. točke 1. ovoga Pravilnika primjenjuje, a u kojima su relevantne obveze uređene, kao i nazive njihovih relevantnih dijelova.

Članak 4.

(1) Podnositelj EMIR Izvješća dužan je popuniti izvješće iz priloga 1 ovog Pravilnika u skladu sprema uputama u prilogu 1.

(2) EMIR Izvješće potpisuju:

– najmanje dva člana uprave ili dva direktora osobe iz članka 1. točke 1. ovoga Pravilnika za koju se podnosi izvješće, pri čemu je obvezan potpis člana uprave ili direktora te osobe koji je nadležan za područje usklađenosti, ako je primjenjivo

– u jednočlanim upravama, član uprave odnosno direktor osobe iz članka 1. točke 1. ovoga Pravilnika za koju se ponosi izvješće

– kada Hanfa na temelju članka 388. Zakona naloži da izvješće sastavi ili potvrdi revizorsko društvo, profesionalni računovođa ili neovisni procjenitelj, izvješće potpisuje i ta osoba.

(3) Svaka od osoba iz stavka 2., kako je primjenjivo, također zasebno popunjava izjavu o odgovornosti iz članka 3. stavka 4. točke (d) ovoga Pravilnika.

Rokovi i način dostave EMIR Izvješća

Članak 5.

(1) EMIR Izvješće se sastavlja i dostavlja Hanfi za prošlu poslovnu godinu u tekućoj poslovnoj godini.

(2) U smislu ovog Pravilnika poslovna godina jednaka je kalendarskoj godini.

(3) Osobe iz članka 2. točke 1. ovoga Pravilnika dužne su dostaviti Hanfi EMIR Izvješće u roku od četiri mjeseca po proteku poslovne godine na koju se izvještaj odnosi.

Članak 6.

(1) Osobe iz članka 2. točke 1. ovoga Pravilnika dostavljaju EMIR Izvještaj Hanfi u elektroničkom obliku na način koji je propisan tehničkom uputom Hanfe.

(2) Iznimno od stavka 1. ovog članka, Hanfa može omogućiti osobama iz članka 2. točke 1. ovoga Pravilnika koje su NFC subjekti da dostave EMIR Izvještaj u pisanom obliku putem pošte, na način koji je propisan tehničkom uputom Hanfe.

Izjava o odgovornosti

Članak 7.

(1) Potpisnik izjave o odgovornosti iz EMIR Izvješća u potpunosti odgovara za istinitost, točnost i potpunost dostavljenih podataka.

(2) Hanfa je ovlaštena od podnositelja obavijesti zatražiti dodatne dokaze koji potvrđuju istinitost, točnost i potpunost dostavljenih podataka, uključujući i potvrde i uvjerenja drugih nadležnih domaćih ili inozemnih tijela.

Sadržaj i format MiFID Izvješća

Članak 8.

(1) Osobe iz članka 1. točke 2. ovoga Pravilnika dužne su na godišnjoj razini izrađivati MiFID Izvješće te ga na zahtjev dostaviti Hanfi u sadržaju i formatu na način propisanim ovom Pravilnikom.

(2) U MiFID Izvješću navode se sljedeći podaci:

– na koji je način osoba iz članka 1. točke 2. ovoga Pravilnika primijenila pragove iz Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 2021/1833 – promet i volumen transakcija u razdoblju obuhvaćenim izvještajem, kao i podaci o izuzetim transakcijama

– na koji je način osoba iz članka 1. točke 2. ovoga Pravilnika (pojedinačno i na razini grupe) iz izračuna isključila izuzete transakcije

– izjavu da je osoba iz članka 1. točke 2. ovoga Pravilnika (pojedinačno i na razini grupe), za potrebe određivanja izuzetih transakcije, pravilno primijenio članak 3. Uredbe (EU) br. 648/2012, članak 10. Delegirane Uredbe (EU) br. 149/2013 i uvjete iz posebnih propisa koji se odnose na članak 390. stavka 1. Zakona, a da bi klasificirao transakcije kao izuzete.

(3) Informacije iz stavka 2. ovoga članka dostavljaju se strukturirane na način kako je navedeno u Prilogu 2, koji se sastoji od:

1) Obrasca OPS – Opći podaci o subjektu (primjenjuje se OPS obrazac iz Priloga 1)

2) Obrasca USOM – Usklađenost subjekta s obvezama iz Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 2021/1833

–     podaci o rezultatima testova pomoćnih aktivnosti iz Delegirane uredbe Komisije (EU) 2021/1833

–     promet i volumen transakcija i podaci o izuzetim transakcijama

–     obrazloženje primjene izuzetih transakcija

3) Izjave o pravilnoj primjeni odredbi o izuzetim transakcijama

4) Izjave o odgovornosti (Primjenjuje se Izjava o odgovornosti iz Priloga 1).

(4) Na MiFID Izvješće se na odgovarajući način primjenjuju članak 3. stavci 5. do 10. te članci 4. do 7. ovoga pravilnika.

(5) Kod izrade MIFID Izvješća se na izračun testova pomoćnih aktivnosti primjenjuju postupci i razdoblja kako je propisano Delegiranom uredbom (EU) br. 2021/1833.

Članak 9.

Hanfa može, u skladu s člankom 388. Zakona tražiti dostavu dodatnih podataka radi procjene ispravnosti dostavljenog EMIR Izvješća i MiFID Izvješća u papirnatom ili elektroničkom obliku.

Stupanje na snagu Pravilnika

Članak 10.

(1) Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmoga dana od dana objave u »Narodnim novinama«.

(2) Stupanjem na snagu ovoga Pravilnika prestaje važiti Pravilnik o godišnjem izvještavanju Hanfe o usklađenosti s odredbama Uredbe (EU) br. 648/2012, usklađenosti s odredbama Delegirane uredbe Komisije (EU) 2017/592 kod utvrđivanja kada se aktivnost treba smatrati pomoćnom uz redovnu djelatnost, te o korištenju izuzeća od primjene ograničenja pozicija u robnim izvedenicama i ekonomski jednakovrijednim OTC ugovorima i izuzeća od primjene članaka 8. i 28. Uredbe (EU) br. 600/2014 (»Narodne novine« broj 115/20).

Klasa: 011-01/22-01/03 Urbroj: 326-01-70-72-22-10 Zagreb, 16. svibnja 2022.

Predsjednik Upravnog vijeća dr. sc. Ante Žigman, v. r.

PRILOG 1

Godišnje izvješće o usklađenosti s odredbama Uredbe (EU) br. 648/2012 (EMIR IZVJEŠĆE)

 

Razdoblje izvješća: Od 1. 1. ___ do 31. 12.___

1. Obrazac OPS – Opći podaci o subjektu

Obrazac: OPS – Opći podaci o subjektu

 

Naziv subjekta

 

LEI

 

MBS ili OIB

 

Izvještajno razdoblje

 

Adresa (poštanski broj, mjesto, ulica i broj)

 

Telefon

 

E-adresa

 

Web-stranica

 

Poslovna banka subjekta

 

 

 

2. Obrazac USOE – Usklađenost subjekta s obvezama iz Uredbe (EU) br. 648/2012 (EMIR)

3. IZJAVA O USKLAĐENOSTI

 

IZJAVA O USKLAĐENOSTI S ODREDBAMA UREDBE (EU) BR. 648/2012

I. Potvrđujem da je osoba za koju se podnosi ovaj Izvještaj usklađena sa sljedećim zahtjevima odredbi Uredbe (EU) br. 648/2012 navedenim u članku 387. stavku 3. Zakona o tržištu kapitala:

a) članka 4. stavaka 1. do 3., podstavka 2. Uredbe (EU) br. 648/2012 (obveza poravnanja i izuzeće za unutargrupne transakcije)

DA/NE/DJELOMIČNO2

Obrazloženje (ako »NE« ili »DJELOMIČNO«):

b) članka 9. stavaka 1. do 4. Uredbe (EU) br. 648/2012 (obveza izvještavanja trgovinskih repozitorija)

DA/NE/DJELOMIČNO

Obrazloženje (ako »NE« ili »DJELOMIČNO«):

c) članka 10. stavaka 1. do 3. Uredbe (EU) br. 648/2012 (obavještavanje o prelasku i padu ispod praga poravnanja)

DA/NE/DJELOMIČNO

Obrazloženje (ako »NE« ili »DJELOMIČNO«):

d) članka 11. stavaka 1. do 10., stavka 11. podstavka 1. i stavka 12. Uredbe (EU) br. 648/2012 (primjena tehnika smanjenja rizika),

DA/NE/DJELOMIČNO

Obrazloženje (ako »NE« ili »DJELOMIČNO«):

II. Potvrđujem da je osoba za koju se podnosi ovaj Izvještaj ispunjavala obveze iz navedenih odredbi Uredbe (EU) br. 648/2012 u razdoblju koje je obuhvaćeno izvješćem.

DA/NE/DJELOMIČNO

Obrazloženje (ako »NE« ili »DJELOMIČNO«):

SAMO ZA NFC

III. Potvrđujem da je osoba za koju se podnosi ovaj Izvještaj (koja je NFC) za potrebe primjene obveze poravnanja iz članka 4. Uredbe (EU) br. 648/2012 i izračuna praga poravnanja ispravno klasificirala unutargrupne transakcije i transakcije koje objektivno mjerljivo smanjuju rizike koji se izravno odnose na komercijalnu aktivnost ili aktivnost financiranja poslovanja te NFC ili njene grupe.

DA/NE/DJELOMIČNO

Obrazloženje (ako »NE« ili »DJELOMIČNO«):

IV. Potvrđujem da je osoba za koju se podnosi ovaj Izvještaj ispravno izračunala pragove poravnanja.

DA/NE/DJELOMIČNO

Obrazloženje (ako »NE« ili »DJELOMIČNO«):

 

 

2 U slučaju da se označi »NE« ili »DJELOMIČNO«, popunjava se dio 5. Izvještaja (Popis utvrđenih neusklađenosti)

4. POPIS UTVRĐENIH NEUSKLAĐENOSTI

 

IZJAVA O USKLAĐENOSTI S ODREDBAMA UREDBE (EU) BR. 648/2012

Popis utvrđenih neusklađenosti iz članaka 4., 9., 10. i 11. Uredbe (EU) br. 648/2012 (ovo uključuje i neusklađenosti kod primjene izuzetaka za unutargrupne transakcije, te izuzetke za transakcije koje objektivno mjerljivo smanjuju rizike koji se izravno odnose na komercijalnu aktivnost ili aktivnost financiranja poslovanja NFC ili njene grupe):

a) članka 4. stavaka 1. do 3., podstavka 2. Uredbe (EU) br. 648/2012 (obveza poravnanja i izuzeće za unutargrupne transakcije)

Popis:

Obrazloženje:

b) članka 9. stavaka 1. do 4. Uredbe (EU) br. 648/2012 (obveza izvještavanja trgovinskih repozitorija)

Popis:

Obrazloženje:

c) članka 10. stavaka 1. do 3. Uredbe (EU) br. 648/2012 (obavještavanje o prelasku i padu ispod praga poravnanja)

Popis:

Obrazloženje:

d) članka 11. stavaka 1. do 10., stavka 11. podstavka 1. i stavka 12. Uredbe (EU) br. 648/2012 (primjena tehnika smanjenja rizika)

Popis:

Obrazloženje:

 

 

5. IZJAVA O ODGOVORNOSTI

 

Izjava o odgovornosti3

 

»Ovlašten(a) sam za podnošenje ovog Izvješća od strane subjekta u čije se ime i za čiji račun podnosi ovaj izvještaj. Dostavom ovog izvještaja izjavljujem da su podaci navedeni u ovom izvještaju točni i potpuni po mojim najboljim saznanjima, te da sam poduzeo(la) sve razumne korake da bi se osigurala potpunost i točnost navedenih podataka.«

Potvrđujem da sam pročitao i razumio ovu izjavu o odgovornosti

 

 

1. Datum (gggg-mm-dd)

 

2. Mjesto

 

3. Ime i prezime Potpisnika

 

4. Funkcija potpisnika

 

5. E-mail potpisnika

 

6. Broj telefona potpisnika

 

 

 

3 Dodati obrasce po potrebi, ovisno o broju osoba koje potpisuju Izvješće.

PRILOG 2

Godišnje izvješće o usklađenosti s odredbama Delegirane uredbe Komisije (EU) 2017/592 (MIFID IZVJEŠĆE)

Razdoblje izvješća: Od 1.1. _______ do 31.12. _______

1. Obrazac OPS – Opći podaci o subjektu

 

Obrazac: OPS – Opći podaci o subjektu

 

Naziv subjekta

 

LEI

 

MBS ili OIB

 

Izvještajno razdoblje

 

Adresa (poštanski broj, mjesto, ulica i broj)

 

Telefon

 

E-adresa

 

Web-stranica

 

Poslovna banka subjekta

 

 

 

2. Obrazac USOM – Usklađenost subjekta s obvezama iz Delegirane uredbe (EU) br. 2021/1833

 

Obrazac: USOM – Usklađenost subjekta s obvezama iz Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 2017/1833

PODACI O REZULTATIMA TESTOVA POMOĆNIH AKTIVNOSTI

1. Opišite na koji način izračunavate prag de minimis iz članka 3. Delegirane uredbe (EU) br. 2021/1833

 

2. Navedite nazive internih akata kojima ste propisali postupke koje primjenjujete za izračun praga de minims iz članka 3. Delegirane uredbe (EU) br. 2021/1833, te relevantne dijelove tih internih akata.

 

3. Opišite na koji način izračunavate obujam aktivnosti trgovanja (test trgovanja) iz članka 4. Delegirane uredbe (EU) br. 2021/1833.

 

4. Navedite nazive internih akata kojima ste propisali postupke koje primjenjujete za izračun obujama aktivnosti trgovanja iz članka 4. Delegirane uredbe (EU) br. 2021/1833, te relevantne dijelove tih internih akata

 

5. Opišite način na koji izračunavate procijenjeni iznos kapitala iz članka 5. Delegirane uredbe (EU) br. 2021/1833 korištenog za obavljanje pomoćnih aktivnosti

 

6. Navedite nazive internih akata kojima ste propisali postupke koje primjenjujete za izračun procijenjenog iznosa kapitala iz članka 5. Delegirane uredbe (EU) br. 2021/1833 korištenog za obavljanje pomoćnih aktivnosti te relevantne dijelove tih internih akata

 

 

PROMET I VOLUMEN TRANSAKCIJA U RAZDOBLJU OBUHVAĆENIM IZVJEŠTAJEM

– Odnosi se na robne izvedenice, emisijske jedinice i izvedenice na emisijske jedinice

Promet (u kunama):

Ukupno

a) robne izvedenice

 

b) emisijske jedinice

 

c) izvedenice na emisijske jedinice

 

Volumen (u kunama):

Ukupno

a) robne izvedenice

 

b) emisijske jedinice

 

c) izvedenice na emisijske jedinice

 

IZUZETE TRANSAKCIJE

1. unutargrupne transakcije kako je definirano u članku 3. Uredbe (EU) br. 648/2012, a koje služe likvidnosti na razini cijele grupe ili se koriste za potrebe upravljanja rizikom

Promet (u kunama)

Ukupno

a) robne izvedenice

 

b) emisijske jedinice

 

c) izvedenice na emisijske jedinice

 

Volumen (u kunama)

Ukupno

a) robne izvedenice

 

b) emisijske jedinice

 

c) izvedenice na emisijske jedinice

 

2. transakcije u izvedenicama koje objektivno mjerljivo smanjuju rizike koji se izravno odnose na komercijalnu aktivnost ili aktivnost financiranja poslovanja osobe koja koristi izuzetak ili grupe te osobe, a koje su definirane člankom 7. Delegirane uredbe (EU) br. 2021/1833

Promet (u kunama)

Ukupno

a) robne izvedenice

 

b) emisijske jedinice

 

c) izvedenice na emisijske jedinice

 

Volumen (u kunama)

Ukupno

a) robne izvedenice

 

b) emisijske jedinice

 

c) izvedenice na emisijske jedinice

 

3. transakcije u robnim izvedenicama i emisijskim jedinicama zaključene kako bi se ispunile obveze pružanja likvidnosti na mjestu trgovanja, kada takve obveze zahtijevaju regulatorna tijela u skladu s propisima Europske unije ili s nacionalnim zakonima i drugim propisima ili kada takve obveze zahtijevaju mjesta trgovanja

Promet (u kunama)

Ukupno

a) robne izvedenice

 

b) emisijske jedinice

 

c) izvedenice na emisijske jedinice

 

Volumen (u kunama)

Ukupno

a) robne izvedenice

 

b) emisijske jedinice

 

c) izvedenice na emisijske jedinice

 

 

 

 

3. IZJAVA O PRAVILNOJ PRIMJENI ODREDBI O IZUZETIM TRANSAKCIJAMA

 

IZJAVA O PRAVILNOJ PRIMJENI ODREDBI O IZUZETIM TRANSAKCIJAMA

I. Potvrđujem da je osoba za koju se podnosi ovaj Izvještaj Pravilnika (pojedinačno i na razini grupe), za potrebe određivanja izuzetih transakcije, pravilno primijenila odredbe članka 3. Uredbe (EU) br. 648/2012, odredbe članka 10. Delegirane Uredbe (EU) br. 149/2013 i uvjete iz posebnih propisa koji se odnose na članak 390Zakona, a da bi klasificirao sljedeće transakcije kao izuzete transakcije:

a) unutargrupne transakcije kako je definirano u članku 3. Uredbe (EU) br. 648/2012, a koje služe likvidnosti na razini cijele grupe ili se koriste za potrebe upravljanja rizikom

DA/NE/DJELOMIČNO4

Obrazloženje (ako »NE« ili »DJELOMIČNO«):

b) transakcije u izvedenicama koje objektivno mjerljivo smanjuju rizike koji se izravno odnose na komercijalnu aktivnost ili aktivnost financiranja poslovanja osobe koja koristi izuzetak ili grupe te osobe, a koje su definirane člankom 7. Delegirane uredbe (EU) br. 2021/1833

DA/NE/DJELOMIČNO

Obrazloženje (ako »NE« ili »DJELOMIČNO«):

c) transakcije u robnim izvedenicama i emisijskim jedinicama zaključene kako bi se ispunile obveze pružanja likvidnosti na mjestu trgovanja, kada takve obveze zahtijevaju regulatorna tijela u skladu s propisima Europske unije ili s nacionalnim zakonima i drugim propisima ili kada takve obveze zahtijevaju mjesta trgovanja

DA/NE/DJELOMIČNO

Obrazloženje (ako »NE« ili »DJELOMIČNO«):

 

 

4 U slučaju da se označi »NE« ili »DJELOMIČNO«, popunjava se dio 5. Izvještaja (Popis utvrđenih neusklađenosti)

4. IZJAVA O ODGOVORNOSTI

 

Izjava o odgovornosti5

 

»Ovlašten(a) sam za podnošenje ovog Izvješća od strane subjekta u čije se ime i za čiji račun podnosi ovaj izvještaj. Dostavom ovog izvještaja izjavljujem da su podaci navedeni u ovom izvještaju točni i potpuni po mojim najboljim saznanjima, te da sam poduzeo(la) sve razumne korake da bi se osigurala potpunost i točnost navedenih podataka.«

Potvrđujem da sam pročitao i razumio ovu izjavu o odgovornosti

 

 

1. Datum (gggg-mm-dd)

 

2. Mjesto

 

3. Ime i prezime Potpisnika

 

4. Funkcija potpisnika

 

5. E-mail potpisnika

 

6. Broj telefona potpisnika

 

 

 

5 Dodati obrasce po potrebi, ovisno o broju osoba koje potpisuju Izvješće.

 

 

 

Copyright © Ante Borić