HRVATSKI SABOR
1812
Na temelju članka 89. Ustava Republike Hrvatske, donosim
ODLUKU
O PROGLAŠENJU ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O TRŽIŠTU KAPITALA
Proglašavam Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o tržištu kapitala, koji je Hrvatski sabor donio na sjednici 26. rujna 2025.
Klasa: 011-02/25-02/71
Urbroj: 71-10-01/1-25-2
Zagreb, 1. listopada 2025.
Predsjednik
Republike Hrvatske
Zoran Milanović, v. r.
ZAKON
O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O TRŽIŠTU KAPITALA
Članak 1.
U Zakonu o tržištu kapitala (»Narodne novine«, br. 65/18., 17/20., 83/21., 151/22. i 85/24.) u članku 2. stavku 1. točka 5. mijenja se i glasi:
»5. Direktiva 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. prosinca 2004. o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u vezi s informacijama o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu i o izmjeni Direktive 2001/34/EZ (SL L 390, 31. 12. 2004.), kako je posljednji put izmijenjena Direktivom (EU) 2023/2864 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2023. o izmjeni određenih direktiva u pogledu uspostave i funkcioniranja jedinstvene europske pristupne točke (Tekst značajan za EGP) (SL L 2023/2864, 20. 12. 2023.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 2004/109 EZ)«.
Točka 11. mijenja se i glasi:
»11. Direktiva 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (preinačena) (Tekst značajan za EGP) (SL L 173, 12. 6. 2014.), kako je posljednje izmijenjena Uredbom (EU) 2022/858 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2022. o pilot-režimu za tržišne infrastrukture temeljene na tehnologiji distribuiranog zapisa i o izmjeni uredaba (EU) br. 600/2014 i (EU) br. 909/2014 te Direktive 2014/65/EU (Tekst značajan za EGP) (SL L 151 2. 6. 2022.), koja je posljednji put izmijenjena Direktivom (EU) 2024/790 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. veljače 2024. o izmjeni Direktive 2014/65/EU o tržištu financijskih instrumenata (Tekst značajan za EGP) (SL L 2024/790, 8. 3. 2024.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 2014/65/EU)«.
Točka 15. mijenja se i glasi:
»15. Direktiva (EU) 2019/2034 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o bonitetnom nadzoru nad investicijskim društvima i izmjeni direktiva 2002/87/EZ, 2009/65/EZ, 2011/61/EU, 2013/36/EU, 2014/59/EU i 2014/65/EU (Tekst značajan za EGP) (SL L 314, 5. 12. 2019.), kako je posljednje izmijenjena Direktivom (EU) 2023/2864 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2023. o izmjeni određenih direktiva u pogledu uspostave i funkcioniranja jedinstvene europske pristupne točke (Tekst značajan za EGP) (SL L, 2023/2864, 20. 12. 2023.) (u daljnjem tekstu: Direktiva (EU) 2019/2034).«.
Iza točke 19. briše se točka i dodaju se točke 20. do 23. koje glase:
»20. Direktiva (EU) 2023/2864 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2023. o izmjeni određenih direktiva u pogledu uspostave i funkcioniranja jedinstvene europske pristupne točke (Tekst značajan za EGP) (SL L 2023/2864, 20. 12. 2023.)
21. Direktiva (EU) 2017/2399 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2017. o izmjeni Direktive 2014/59/EU u pogledu rangiranja neosiguranih dužničkih instrumenata u insolvencijskoj hijerarhiji (SL L 345, 27. 12. 2017.)
22. Direktiva (EU) 2019/879 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2019. o izmjeni Direktive 2014/59/EU u pogledu kapaciteta pokrivanja gubitaka i dokapitalizacije kreditnih institucija i investicijskih društava te Direktive 98/26/EZ (SL L 150, 7. 6. 2019.)
23. Direktiva (EU) 2025/794 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. travnja 2025. o izmjeni direktiva (EU) 2022/2464 i (EU) 2024/1760 u pogledu datuma od kojih države članice moraju primjenjivati određene zahtjeve za korporativno izvješćivanje o održivosti i dubinsku analizu za održivo poslovanje (Tekst značajan za EGP) (SL L 2025/794, 16. 4. 2025.).«.
U stavku 2. točka 4. mijenja se i glasi:
»4. Uredba (EU) br. 596/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o zlouporabi tržišta (Uredba o zlouporabi tržišta) te stavljanju izvan snage Direktive 2003/6/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i direktiva Komisije 2003/124/EZ, 2003/125/EZ i 2004/72/EZ (Tekst značajan za EGP) (SL L 173, 12. 6. 2014.), kako je posljednji put izmijenjena Uredbom (EU) 2023/2869 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2023. o izmjeni određenih uredbi u pogledu uspostave i funkcioniranja jedinstvene europske pristupne točke (Tekst značajan za EGP) (SL L 2023/2869, 20. 12. 2023.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 596/2014)«.
Točka 5. mijenja se i glasi:
»5. Uredba (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištima financijskih instrumenata i izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (Tekst značajan za EGP) (SL L 173, 12. 6. 2014.) kako je posljednji put izmijenjena Uredbom (EU) 2024/791 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. veljače 2024. o izmjeni Uredbe (EU) br. 600/2014 u pogledu poboljšanja transparentnosti podataka, uklanjanja prepreka uvođenju konsolidiranih podataka, optimizacije obveza trgovanja i zabrane primanja plaćanja za tok naloga (Tekst značajan za EGP) (SL L 2024/791, 8. 3. 2024.), kako je posljednji put izmijenjena Uredbom (EU) 2023/2869 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2023. o izmjeni određenih uredbi u pogledu uspostave i funkcioniranja jedinstvene europske pristupne točke (Tekst značajan za EGP) (SL L 2023/2869, 20. 12. 2023.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 600/2014)«.
Točka 8. mijenja se i glasi:
»8. Uredba (EU) 2017/1129 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. lipnja 2017. o prospektu koji je potrebno objaviti prilikom javne ponude vrijednosnih papira ili prilikom uvrštavanja za trgovanje na uređenom tržištu te stavljanju izvan snage Direktive 2003/71/EZ (Tekst značajan za EGP) (SL L 168, 30. 6. 2017.), kako je posljednji put izmijenjena Uredbom (EU) 2023/2869 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2023. o izmjeni određenih uredbi u pogledu uspostave i funkcioniranja jedinstvene europske pristupne točke (Tekst značajan za EGP) (SL L 2023/2869, 20. 12. 2023.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) 2017/1129)«.
Točka 9. mijenja se i glasi:
»9. Uredba (EU) 2019/2033 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o bonitetnim zahtjevima za investicijska društva i o izmjeni uredaba (EU) br. 1093/2010, (EU) br. 575/2013, (EU) br. 600/2014 i (EU) br. 806/2014 (Tekst značajan za EGP) (SL L 314, 5. 12. 2019.), kako je posljednji put izmijenjena Uredbom (EU) 2023/2869 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2023. o izmjeni određenih uredbi u pogledu uspostave i funkcioniranja jedinstvene europske pristupne točke (Tekst značajan za EGP) (SL L 2023/2869, 20. 12. 2023.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) 2019/2033)«.
Članak 2.
U članku 3. točka 66. mijenja se i glasi:
»66. multilateralni sustav je sustav kako je definiran u članku 2. stavku 1. točki 11. Uredbe (EU) br. 600/214«.
Točka 103. mijenja se i glasi:
»103. sistematski internalizator je investicijsko društvo koje na organiziran, učestao i sustavan način trguje vlasničkim instrumentima za vlastiti račun na način da izvršava naloge klijenata izvan uređenog tržišta, MTP-a ili OTP-a, bez upravljanja multilateralnim sustavom ili koje odluči odabrati status sistematskog internalizatora«.
Iza točke 143. briše se točka i dodaje se točka 144. koja glasi:
»144. Uredba (EU) 2023/2859 je Uredba (EU) 2023/2859 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2023. o uspostavi jedinstvene europske pristupne točke za centralizirani pristup javno dostupnim informacijama koje su od važnosti za financijske usluge, tržišta kapitala i održivost (SL L, 20. 12. 2023.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) 2023/2859).«.
Članak 3.
U članku 4. stavku 1. točki 4. podtočka b) mijenja se i glasi:
»b) djeluje kao član ili sudionik uređenog tržišta ili MTP-a, osim nefinancijskog subjekta koji izvršava transakcije na mjestu trgovanja pri čemu su takve transakcije dio upravljanja likvidnošću ili su objektivno mjerljive kao one kojima se smanjuju rizici izravno povezani s poslovnom aktivnošću ili aktivnošću vlastitog financiranja toga nefinancijskog subjekta ili njegove grupe«.
U stavku 4. riječi: »u sklopu godišnje obavijesti Agenciji« zamjenjuju se riječima: »Agenciji na zahtjev«.
Članak 4.
U članku 6. stavku 1. točki 5. iza riječi: »države članice« dodaju se riječi: »koja je u skladu s propisima te države članice ovlaštena obavljati investicijske usluge i aktivnosti, a«.
Članak 5.
U članku 7. stavku 3. u uvodnoj rečenici iza riječi: »usluge« dodaju se riječi: »u odnosu na te investicijske usluge«.
Stavci 7., 8. i 9. brišu se.
Članak 6.
U članku 38. iza stavka 7. dodaje se novi stavak 8. koji glasi:
»(8) Investicijsko društvo dužno je bez odgode, a najkasnije u roku od tri radna dana, obavijestiti Agenciju o svakoj značajnoj promjeni uvjeta pod kojima je odobrenje za rad izdano.«.
Dosadašnji stavak 8. postaje stavak 9.
Članak 7.
U članku 49. stavak 1. mijenja se i glasi:
»(1) Na postupak likvidacije investicijskog društva primjenjuju se odredbe zakona kojima se uređuje osnivanje i ustroj trgovačkih društava, a na stečajni postupak investicijskog društva sa sjedištem u Republici Hrvatskoj primjenjuju se odredbe zakona kojim se uređuju pretpostavke za otvaranje stečajnog postupka, stečajni postupak, pravne posljedice njegova otvaranja i provedbe, osim ako nije drukčije propisano ovim Zakonom.«.
Iza stavka 8. dodaju se stavci 9., 10. i 11. koji glase:
»(9) U slučaju stečajnog postupka nad investicijskim društvom sve tražbine koje proizlaze iz stavki regulatornog kapitala imaju niži red prvenstva od bilo koje tražbine koja ne proizlazi iz stavke regulatornog kapitala.
(10) U slučaju iz stavka 9. ovoga članka, kada je instrument samo djelomično priznat kao stavka regulatornog kapitala, s cijelim instrumentom postupa se kao s tražbinom koja proizlazi iz stavke regulatornog kapitala te on ima niži red prvenstva od tražbine koja ne proizlazi iz stavke regulatornog kapitala.
(11) Odredbe stavaka 9. i 10. ovoga članka na odgovarajući način odnose se i na:
1. financijski holding, mješoviti financijski holding i mješoviti holding iz Unije
2. matični financijski holding, matični financijski holding iz Unije, matični mješoviti financijski holding, matični mješoviti financijski holding iz Unije
3. financijsku instituciju koja ima poslovni nastan u Uniji kada je ista društvo kći investicijskog društva ili društva iz točaka 1. ili 2. ovoga stavka i obuhvaćena je nadzorom na konsolidiranoj osnovi u skladu s člancima 220. i 221. ovoga Zakona.«.
Članak 8.
U članku 121. stavak 1. mijenja se i glasi:
»(1) Investicijsko društvo dužno je pri izvršavanju naloga poduzeti sve korake dovoljne za postizanje najpovoljnijeg ishoda za klijenta, uzimajući u obzir cijene, troškove, brzinu, vjerojatnost izvršenja i namire, veličinu, vrstu te sve druge okolnosti relevantne za izvršavanje naloga.«.
Stavak 5. mijenja se i glasi:
»(5) Kada je riječ o financijskim instrumentima koji podliježu obvezama trgovanja utvrđenima u člancima 23. i 28. Uredbe (EU) br. 600/2014, investicijsko društvo dužno je bez odgode nakon izvršenja naloga obavijestiti klijenta o mjestu izvršenja naloga.«.
Članak 9.
U članku 123. stavak 1. mijenja se i glasi:
»(1) Investicijsko društvo dužno je donijeti i primjenjivati politiku izvršavanja naloga koja mu omogućava postizanje najpovoljnijeg ishoda pri izvršavanju naloga klijenta.«.
Stavak 4. mijenja se i glasi:
»(4) Investicijsko društvo dužno je klijentu pružiti podatke o politici izvršavanja naloga koji trebaju sadržavati jasno, sa svim potrebnim informacijama i klijentu lako shvatljivo pojašnjenje načina izvršavanja naloga.«.
Članak 10.
U članku 124. stavak 4. briše se.
Članak 11.
U članku 125. stavak 2. mijenja se i glasi:
»(2) Investicijsko društvo dužno je redovito procjenjivati osiguravaju li mjesta izvršenja uključena u politiku izvršavanja naloga postizanje najpovoljnijeg ishoda za klijenta ili je potrebno izmijeniti mjere izvršavanja naloga.«.
Članak 12.
U članku 292. stavku 2. točki 3. riječi: »članaka 296. do 304.« zamjenjuju se riječima: »članaka 296. do 303.«.
Članak 13.
U članku 295. stavci 13., 14. i 15. brišu se.
Dosadašnji stavci 16. do 19. postaju stavci 13. do 16.
U dosadašnjem stavku 20., koji postaje stavak 17., riječi: »iz stavka 19.« zamjenjuju se riječima: »iz stavka 16.«.
Članak 14.
Članak 295.a briše se.
Članak 15.
U članku 296. stavku 1. iza točke 13. briše se točka i dodaju se točke 14. i 15. koje glase:
»14. uspostaviti mehanizme kojima se osigurava da ispunjava standarde kvalitete podataka na temelju članka 22.b Uredbe (EU) br. 600/2014
15. osigurati da ima najmanje tri značajno aktivna člana ili korisnika, od kojih svaki ima mogućnost interakcije s ostalima u vezi s formiranjem cijena.«.
Članak 16.
U članku 299. stavku 2. iza riječi: »trgovanje« dodaju se riječi: »u hitnim situacijama ili«.
Stavak 3. mijenja se i glasi:
»(3) Burza mora osigurati da su parametri za zaustavljanje trgovanja adekvatno prilagođeni na način da u obzir uzima likvidnost različitih razreda i podrazreda imovine, prirodu tržišnog modela i vrste korisnika koji su dovoljni da se izbjegnu značajni poremećaji u urednosti trgovanja i iste primjenjivati.«.
Stavak 7. mijenja se i glasi:
»(7) Burza je dužna na svojoj internetskoj stranici javno objaviti informacije o okolnostima koje su dovele do zaustavljanja ili ograničavanja trgovanja i o načelima za utvrđivanje glavnih tehničkih parametara koji se za to koriste.«.
Iza stavka 7. dodaje se novi stavak 8. koji glasi:
»(8) Ako uređeno tržište ne zaustavi ili ograniči trgovanje kako je navedeno u stavku 2. ovoga članka, unatoč činjenici da je znatno kretanje cijena financijskog instrumenta ili povezanih financijskih instrumenata dovelo do neurednih uvjeta trgovanja na jednom ili na više tržišta, Agencija može poduzeti odgovarajuće mjere za ponovnu uspostavu normalnog funkcioniranja tržišta primjenom nadzornih ovlasti iz članka 340. i glave III. poglavlja VI. te članka 385. ovoga Zakona.«.
Dosadašnji stavak 8. postaje stavak 9.
Članak 17.
U članku 303. iza stavka 2. dodaje se novi stavak 3. koji glasi:
»(3) U pogledu dionica s međunarodnim identifikacijskim brojem vrijednosnih papira (ISIN) izdanim izvan Europskoga gospodarskog prostora (EGP) ili dionica koje imaju ISIN izdan u EGP-u i kojima se trguje na mjestu trgovanja u trećoj zemlji u lokalnoj valuti ili valuti koja nije valuta EGP-a, kako je navedeno u članku 23. stavku 1. točki (a) Uredbe (EU) br. 600/2014, za koje se mjesto trgovanja koje je najrelevantnije tržište u smislu likvidnosti nalazi u trećoj zemlji, uređeno tržište može predvidjeti isti pomak cijene koji se primjenjuje na to mjesto trgovanja.«.
Dosadašnji stavci 3. i 4. postaju stavci 4. i 5.
Članak 18.
Naslov iznad članka 304. i članak 304. brišu se.
Članak 19.
U članku 344. stavku 2. riječi: »koji imaju« zamjenjuju se riječima: »ili korisnika, od kojih svaki ima«.
Članak 20.
Članak 344.a mijenja se i glasi:
»Operater MTP-a ili OTP-a dužan je pridržavati se odredbe članka 295. stavka 13. ovoga Zakona i Pravilnika iz stavka 14.«.
Članak 21.
U članku 347. iza stavka 3. dodaje se novi stavak 4. koji glasi:
»(4) Operater MTP-a ili OTP-a dužan je uspostaviti mehanizme kojima se osigurava ispunjavanje standarda kvalitete podataka na temelju članka 22.b Uredbe (EU) br. 600/2014.«.
Dosadašnji stavci 4. do 7. postaju stavci 5. do 8.
Članak 22.
Iznad članka 373. naziv GLAVE V. i naziv POGLAVLJA I. mijenja se i glasi:
»GLAVA V.
OGRANIČENJA POZICIJA U ROBNIM IZVEDENICAMA I KONTROLA NAD UPRAVLJANJEM POZICIJAMA U ROBNIM IZVEDENICAMA I IZVEDENICAMA NA EMISIJSKE JEDINICE I IZVJEŠTAVANJE
POGLAVLJE I.
OGRANIČENJA POZICIJA U ROBNIM IZVEDENICAMA«.
Članak 23.
Iznad članka 380. naziv POGLAVLJA II. mijenja se i glasi:
»POGLAVLJE II.
KONTROLA OGRANIČENJA POZICIJA U ROBNIM IZVEDENICAMA I IZVEDENICAMA NA EMISIJSKE JEDINICE I IZVJEŠTAVANJE«.
Članak 24.
U članku 380. stavak 1. mijenja se i glasi:
»(1) Investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater koji upravlja mjestom trgovanja u Republici Hrvatskoj na kojem se trguje robnim izvedenicama ili izvedenicama na emisijske jedinice, dužan je uspostaviti kontrolne mehanizme u svezi s upravljanjem pozicijama u tim robnim izvedenicama ili izvedenicama na emisijske jedinice.«.
U stavku 2. točki 2. podtočki d) riječi: »putem članova drže u« zamjenjuju se riječima: »putem članova i sudionika drže u izvedenicama na emisijske jedinice ili«.
Članak 25.
U članku 381. stavku 1. u uvodnoj rečenici riječi: »emisijskim jedinicama i« brišu se.
Točka 1. mijenja se i glasi:
»1. za mjesta trgovanja na kojima se trguje opcijama javno objaviti dva tjedna izvještaja, od kojih su u jednom isključene opcije, sa skupnim pozicijama različitih kategorija osoba za različite robne izvedenice ili izvedenice na emisijske jedinice kojima se trguje na njihovu mjestu trgovanja, određujući broj dugih i kratkih pozicija po takvim kategorijama, promjene u pozicijama od prethodnog izvješća, postotak ukupnih otvorenih pozicija prema svakoj kategoriji i broj osoba koje drže poziciju u svakoj kategoriji iz stavka 4. ovoga Zakona«.
Iza točke 1. dodaje se nova točka 2. koja glasi:
»2. za mjesta trgovanja na kojima se ne trguje opcijama javno objaviti tjedni izvještaj o elementima iz točke 1. ovoga stavka«.
Dosadašnja točka 2. postaje točka 3.
Stavak 2. mijenja se i glasi:
»(2) Investicijsko društvo, kreditna institucija ili tržišni operater iz stavka 1. ovoga članka dužan je izvještaje iz stavka 1. točaka 1. i 2. ovoga članka dostaviti Agenciji i ESMA-i.«.
U stavku 4. točki 5. riječi: »emisijskih jedinica i« brišu se.
Iza stavka 6. dodaje se stavak 7. koji glasi:
»(7) U slučaju izvedenica na emisijske jedinice, izvještaj iz stavka 1. točke 1. ovoga članka ne podrazumijeva usklađenost s odredbama zakona kojim se uređuje zaštita okoliša.«.
Članak 26.
U članku 383. stavku 1. u uvodnoj rečenici riječi: »i, po potrebi, robne izvedenice ili emisijske jedinice ili njihove izvedenice kojima se trguje na mjestu trgovanja« brišu se.
U točki 1. i 2. riječi: »emisijskim izvedenicama i« brišu se, a riječi: »izvedenice« zamjenjuju se riječima: »jedinice«.
Članak 27.
U članku 387. stavku 2. točke 2. i 4. brišu se.
U dosadašnjoj točki 3. koja postaje točka 2. stavlja se točka na kraju rečenice.
Stavci 4. i 5. brišu se.
U dosadašnjem stavku 6. koji postaje stavak 4. točka 1. briše se.
Dosadašnje točke 2. i 3. postaju točke 1. i 2.
Dosadašnji stavci 7. i 8. postaju stavci 5. i 6.
Članak 28.
U članku 404. stavku 3. iza riječi: »financijske instrumente,« dodaju se riječi: »osim dužničkih vrijednosnih papira i instrumenata tržišta novca koje izdaje država članica,«.
Članak 29.
U članku 459. stavku 2. riječi: »članaka 494. do 497.« zamjenjuju se riječima: »članaka 496. i 497.«.
U stavku 3. riječi: »člancima 494. do 497.« zamjenjuju se riječima: »člancima 496. i 497.«.
Članak 30.
U članku 465. stavku 3. riječ: »izvješće« zamjenjuje se riječju: »izvještaj«.
Članak 31.
U članku 557. stavku 1. riječi: »članka 542. stavka 4.« zamjenjuju se riječima: »članka 542. stavka 6.«.
Članak 32.
U članku 563. stavku 3. iza broja »48.« dodaju se riječi: »i članka 49.«, a iza riječi: »papira« stavlja se zarez i dodaju riječi: »prava i obveze koje proizlaze iz vođenja računa«.
Članak 33.
U članku 569. stavku 1. u uvodnoj rečenici riječ: »aktima« zamjenjuje se riječima: »operativnim pravilima«.
U točki 3. riječ: »članove« zamjenjuje se riječju: »sudionike«.
U stavku 2. točki 2. iza riječi: »papirima« dodaju se riječi »s važećom ISIN oznakom«.
U stavku 3. iza riječi: »izdavatelju« stavlja se zarez i dodaju riječi: »u skladu s operativnim pravilima rada, određuje i«.
Stavak 4. briše se.
Stavci 5. do 7 postaju stavci 4. do 6.
U dosadašnjem stavku 8., koji postaje stavak 7., riječi: »posebno založno pravo ili na računu vrijednosnih papira – prijenos financijskog osiguranja« zamjenjuju se riječima: »namijenjenog za financijsko osiguranje«.
Dosadašnji stavci 9. i 10. postaju stavci 8. i 9.
Članak 34.
U članku 685. iza stavka 4. dodaje se stavak 5. koji glasi:
»(5) Odredbe ovoga poglavlja primjenjuju se na odgovarajući način i na postupak obavljanja tajnog nadzora (mystery shopping), osim ako odredbama ovoga Zakona nije drukčije propisano i ako se ne protivi cilju i svrsi takvog nadzora.«.
Članak 35.
U članku 686. stavku 2. riječi: »propisi o tajnosti« zamjenjuju se riječima: »propisi o izuzeću službene osobe o tajnosti podataka«.
Iza stavka 2. dodaju se stavci 3. i 4. koji glase:
»(3) Osoba iz stavaka 1. i 2. ovoga članka, koju je Agencija ovlastila kao tajnog kupca u postupku tajnog nadzora nad subjektima nadzora iz članka 683. stavka 1. točke 1. podtočaka a) do k) i podtočke n) ovoga Zakona, može postupati kao stranka i može sklopiti ugovor o pružanju usluga za potrebe nadzora i drugih povezanih postupaka, pri čemu taj ugovor ne proizvodi pravne učinke između ugovornih strana, ali se uzima kao da je sklopljen isključivo za potrebe dokazivanja činjenica utvrđenih u postupku tajnog nadzora te u prekršajnom i drugim postupcima povodom tog postupka nadzora.
(4) Agencija pravilnikom propisuje način provođenja tajnog nadzora iz stavka 3. ovoga članka.«.
Članak 36.
U članku 687. iza stavka 6. dodaje se stavak 7. koji glasi:
»(7) Iznimno od stavaka 4., 5. i 6. ovoga članka, u slučaju provođenja tajnog nadzora iz članka 685. stavka 5. ovoga Zakona, obavijest o neposrednom nadzoru Agencija će dostaviti subjektu nadzora nakon obavljenog tajnog nadzora, a najkasnije u roku od 30 dana od dana sklapanja ugovora iz članka 686. stavka 3. ovoga Zakona, kada je takav ugovor sklopljen.«.
Članak 37.
Iza članka 697. dodaje se DIO ŠESTI (A) s nazivom i članci 697.a do 697.d s naslovima iznad njih koji glase:
»DIO ŠESTI (A)
DOSTUPNOST INFORMACIJA NA JEDINSTVENOJ EUROPSKOJ PRISTUPNOJ TOČKI
Dostupnost informacija na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki iz dijela drugog
Članak 697.a
(1) Kada investicijsko društvo, tržišni operater ili izdavatelj javno objavljuje informacije iz članaka 123. i 124., članka 352. stavka 3., točaka 3., 4. i 6. i članka 293. stavaka 2. i 3. ovoga Zakona, dužan je istodobno s javnom objavom informacija dostaviti te informacije Agenciji za potrebe njihove dostupnosti na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki uspostavljenoj na temelju Uredbe (EU) 2023/2859.
(2) Investicijsko društvo, tržišni operater ili izdavatelj dužan je osigurati da informacije iz stavka 1. ovoga članka ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
– dostavljaju se u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) 2023/2859 ili, ako je to propisano pravom Europske unije, u strojno čitljivom formatu kako je definirano u članku 2. točki 4. Uredbe (EU) 2023/2859
– priloženi su im sljedeći metapodaci:
1. svi nazivi investicijskog društva, tržišnog operatera ili izdavatelja na koje se informacije odnose
2. identifikacijska oznaka pravne osobe investicijskog društva, tržišnog operatera ili izdavatelja kako je utvrđena u skladu s člankom 7. stavkom 4. točkom (b) Uredbe (EU) 2023/2859
3. veličina investicijskog društva, tržišnog operatera ili izdavatelja po kategorijama kako su utvrđene u skladu s člankom 7. stavkom 4. točkom (d) Uredbe (EU) 2023/2859
4. vrsta informacija kako je klasificirana u skladu s člankom 7. stavkom 4. točkom (c) Uredbe (EU) 2023/2859
5. naznaka o tome sadržavaju li informacije osobne podatke.
(3) Investicijsko društvo, tržišni operater ili izdavatelj iz stavka 1. ovoga članka koji nema identifikacijsku oznaku pravne osobe kako je utvrđena u skladu s člankom 7. stavkom 4. točkom (b) Uredbe (EU) 2023/2859, dužan ju je ishoditi prije dostave informacija iz stavka 1. ovoga članka.
(4) Agencija je dužna osigurati da su informacije iz stavka 1. ovoga članka dostupne na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki te da iste ispunjavaju zahtjeve iz stavka 2. ovoga članka.
(5) Agencija je dužna osigurati da su informacije iz članka 340. stavaka 2. i 5. te članaka 697. i 699. ovoga Zakona dostupne na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki (ESAP) uspostavljenoj na temelju Uredbe (EU) 2023/2859 te da ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
– dostavljaju se u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) 2023/2859
– priloženi su im sljedeći metapodaci:
1. svi nazivi investicijskog društva ili tržišnog operatera na koje odnosno na kojeg se informacije odnose
2. ako postoji, identifikacijska oznaka pravne osobe investicijskog društva ili tržišnog operatera kako je utvrđena u skladu s člankom 7. stavkom 4. točkom (b) Uredbe (EU) 2023/2859
3. vrsta informacija kako je klasificirana u skladu s člankom 7. stavkom 4. točkom (c) Uredbe (EU) 2023/2859
4. naznaka o tome sadržavaju li informacije osobne podatke.
(6) Agencija je dužna osigurati da je javni registar iz članka 129. ovoga Zakona dostupan na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki (ESAP) uspostavljenoj na temelju Uredbe (EU) 2023/2859 te da isti ispunjava sljedeće zahtjeve:
– dostavlja se u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) 2023/2859
– priloženi su mu sljedeći metapodaci:
1. sva imena ili nazivi vezanog zastupnika na kojeg se informacije odnose
2. ako postoji, identifikacijska oznaka pravne osobe vezanog zastupnika kako je utvrđena u skladu s člankom 7. stavkom 4. točkom (b) Uredbe (EU) 2023/2859
3. vrsta informacija kako je klasificirana u skladu s člankom 7. stavkom 4. točkom (c) Uredbe (EU) 2023/2859
4. naznaka o tome sadržavaju li informacije osobne podatke.
(7) Kada investicijsko društvo ili matično društvo objavljuje podatke iz članka 208. ovoga Zakona, dužno je istodobno s javnom objavom informacija dostaviti te informacije Agenciji za potrebe njihove dostupnosti na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki (ESAP) uspostavljenoj na temelju Uredbe (EU) 2023/2859.
(8) Investicijsko društvo, tržišni operater ili izdavatelj dužan je osigurati da informacije iz stavka 7. ovoga članka ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
– dostavljaju se u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) 2023/2859 ili, ako je to propisano pravom Europske unije, u strojno čitljivom formatu kako je definirano u članku 2. točki 4. Uredbe (EU) 2023/2859
– priloženi su im sljedeći metapodaci:
1. svi nazivi investicijskog društva ili matičnog društva na koje se informacije odnose
2. identifikacijska oznaka pravne osobe investicijskog društva ili matičnog društva kako je utvrđena u skladu s člankom 7. stavkom 4. točkom (b) Uredbe (EU) 2023/2859
3. veličina investicijskog društva ili matičnog društva po kategorijama kako su utvrđene u skladu s člankom 7. stavkom 4. točkom (d) Uredbe (EU) 2023/2859
4. vrsta informacija kako je klasificirana u skladu s člankom 7. stavkom 4. točkom (c) Uredbe (EU) 2023/2859
5. naznaka o tome sadržavaju li informacije osobne podatke.
(9) Ako investicijsko društvo, tržišni operater ili izdavatelj nema identifikacijsku oznaku pravne osobe kako je utvrđena u skladu s člankom 7. stavkom 4. točkom (b) Uredbe (EU) 2023/2859, dužan ju je ishoditi prije dostave informacija iz stavka 1. ovoga članka.
(10) Agencija je dužna osigurati da su informacije iz stavka 7. ovoga članka dostupne na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki te da iste ispunjavaju zahtjeve iz stavka 8. ovoga članka.
(11) Agencija obavještava ESMA-u da je tijelo za prikupljanje kako je definirano u članku 2. točki 2. Uredbe (EU) 2023/2859.
Dostupnost informacija na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki iz Dijela trećeg
Članak 697.b
(1) Kada izdavatelj ili osoba koja je zatražila uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu bez suglasnosti izdavatelja pri objavi propisanih informacija iz članaka 462., 465., 468. i 469. ovoga Zakona, dužna je istodobno s javnom objavom informacija dostaviti te informacije Agenciji za potrebe njihove dostupnosti na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki (ESAP) uspostavljenoj na temelju Uredbe (EU) 2023/2859.
(2) Izdavatelj ili osoba koja je zatražila uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu bez suglasnosti izdavatelja dužna je osigurati da informacije iz stavka 1. ovoga članka ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
– dostavljaju se u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) 2023/2859 ili, ako je to propisano pravom Unije, u strojno čitljivom formatu kako je definirano u članku 2. točki 4. Uredbe (EU) 2023/2859
– priloženi su im sljedeći metapodaci:
1. svi nazivi izdavatelja na kojeg se informacije odnose
2. identifikacijska oznaka pravne osobe izdavatelja kako je utvrđena u skladu s člankom 7. stavkom 4. točkom (b) Uredbe (EU) 2023/2859
3. veličina izdavatelja po kategorijama kako su utvrđene u skladu s člankom 7. stavkom 4. točkom (d) Uredbe (EU) 2023/2859
4. industrijski sektor ili sektori gospodarskih djelatnosti izdavatelja kako je utvrđeno u skladu s člankom 7. stavkom 4. točkom (e) Uredbe (EU) 2023/2859
5. vrsta informacija kako je klasificirana u skladu s člankom 7. stavkom 4. točkom (c) Uredbe (EU) 2023/2859
6. naznaka o tome sadržavaju li informacije osobne podatke.
(3) Izdavatelj ili osoba iz stavka 1. ovoga članka koja je zatražila uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu bez suglasnosti izdavatelja nema identifikacijsku oznaku pravne osobe kako je utvrđena u skladu s člankom 7. stavkom 4. točkom (b) Uredbe (EU) 2023/2859, dužna ju je ishoditi prije dostave informacija iz stavka 1. ovoga članka.
(4) Agencija je dužna osigurati da su informacije iz stavka 1. ovoga članka dostupne na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki te da iste ispunjavaju zahtjeve iz stavka 2. ovoga članka.
(5) Agencija je dužna osigurati da su informacije iz članka 506. ovoga Zakona dostupne na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki (ESAP) uspostavljenoj na temelju Uredbe (EU) 2023/2859 te da ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
– dostavljaju se u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) 2023/2859
– priloženi su im sljedeći metapodaci:
1. sva imena fizičkih osoba i nazivi i pravne osobe na koju se informacije odnose
2. ako postoji, identifikacijska oznaka pravne osobe za pravnu osobu kako je utvrđena u skladu s člankom 7. stavkom 4. točkom (b) Uredbe (EU) 2023/2859
3. vrsta informacija kako je klasificirana u skladu s člankom 7. stavkom 4. točkom (c) te Uredbe
4. naznaka o tome sadržavaju li informacije osobne podatke.
(6) Agencija obavještava ESMA-u da je tijelo za prikupljanje kako je definirano u članku 2. točki 2. Uredbe (EU) 2023/2859.
Dostupnost informacija na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki iz zakona kojim se uređuje osnivanje, ustroj, prestanak i statusne promjene trgovačkih društava te povezanih društava
Članak 697.c
(1) Kada institucionalni ulagatelj, upravitelj imovinom, savjetnik pri glasovanju kako su definirani člankom 291.a Zakona o trgovačkim društvima (»Narodne novine«, br. 111/93., 34/99., 121/99., 52/00., 118/03., 107/07., 146/08., 137/09., 125/11., 111/12., 68/13., 110/15., 40/19., 34/22., 114/22., 18/23., 130/23. i 136/24.; u daljnjem tekstu: Zakon o trgovačkim društvima) i trgovačko društvo kako je definirano člankom 3. Zakona o trgovačkim društvima javno objavljuje informacije u skladu s člankom 263. stavcima 1., 2. i 4., člankom 272.r stavcima 3. i 4., člankom 276.a stavkom 2., člankom 286. stavkom 6., člankom 291.b stavcima 1., 2. i 3., člankom 291.c stavcima 1. i 2. i člankom 291. stavcima 1. i 2. Zakona o trgovačkim društvima, dužni su istodobno s javnom objavom informacija dostaviti te informacije Agenciji za potrebe njihove dostupnosti na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki (ESAP) uspostavljenoj na temelju Uredbe (EU) 2023/2859.
(2) Institucionalni ulagatelj, upravitelj imovinom, savjetnik pri glasovanju i trgovačko društvo dužni su osigurati da informacije iz stavka 1. ovoga članka ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
– dostavljaju se u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) 2023/2859 ili, ako je to propisano pravom Europske unije, u strojno čitljivom formatu kako je definirano u članku 2. točki 4. Uredbe (EU) 2023/2859
– priloženi su im sljedeći metapodaci:
1. sva imena institucionalnog ulagatelja, upravitelja imovinom, savjetnika pri glasovanju i trgovačkog društva na koje se informacije odnose
2. identifikacijska oznaka pravne osobe institucionalnog ulagatelja, upravitelja imovinom, savjetnika pri glasovanju i trgovačkog društva kako je utvrđena u skladu s člankom 7. stavkom 4. točkom (b) Uredbe (EU) 2023/2859
3. veličina institucionalnog ulagatelja, upravitelja imovinom, savjetnika pri glasovanju i trgovačkog društva po kategorijama kako su utvrđene u skladu s člankom 7. stavkom 4. točkom (d) Uredbe (EU) 2023/2859
4. vrsta informacija kako je klasificirana u skladu s člankom 7. stavkom 4. točkom (c) Uredbe (EU) 2023/2859
5. industrijski sektor ili sektori gospodarskih djelatnosti društva kako je utvrđeno u skladu s člankom 7. stavkom 4. točkom (e) Uredbe (EU) 2023/2859
6. naznaka o tome sadržavaju li informacije osobne podatke.
(3) Ako institucionalni ulagatelj, upravitelj imovinom, savjetnik pri glasovanju i trgovačko društvo nema identifikacijsku oznaku pravne osobe kako je utvrđena u skladu s člankom 7. stavkom 4. točkom (b) Uredbe (EU) 2023/2859, dužni su je ishoditi prije dostave informacija iz stavka 1. ovoga članka.
(4) Agencija će informacije iz članka 263. stavaka 1., 2. i 4., članka 272.r stavaka 3. i 4., članka 276.a stavka 2., članka 286. stavka 6., članka 291.b stavaka 1., 2. i 3., članka 291.c stavaka 1. i 2. i članka 291. stavaka 1. i 2. Zakona o trgovačkim društvima učiniti dostupnim na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki iz stavka 1. ovoga članka.
(5) Agencija u smislu odredbe iz stavka 4. ovoga članka osigurava da informacije ispunjavaju zahtjeve iz stavka 2. ovoga članka.
(6) Agencija obavještava ESMA-u da je tijelo za prikupljanje kako je definirano u članku 2. točki 2. Uredbe (EU) 2023/2859.
Delegiranje zadaća
Članak 697.d
Agencija može u skladu s člankom 5. stavkom 8. Uredbe (EU) 2023/2859 određene zadaće vezano za obveze iz članaka 697.a, 697.b i 697.c ovoga Zakona delegirati pravnoj osobi ili tijelu, uredu ili agenciji Europske unije.«.
Članak 38.
U članku 700. stavku 1. točka 43. mijenja se i glasi:
»43. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija pri izvršavanju naloga ne poduzme sve korake dovoljne za postizanje najpovoljnijeg ishoda za klijenta uzimajući u obzir cijene, troškove, brzinu, vjerojatnost izvršenja i namire, veličinu, vrstu te sve druge okolnosti relevantne za izvršavanje naloga, u skladu s člankom 121. stavkom 1. ovoga Zakona«.
Iza točke 43. dodaje se točka 43.a koja glasi:
»43.a kao investicijsko društvo ili kreditna institucija nije bez odgode nakon izvršenja naloga, kada je riječ o financijskim instrumentima koji podliježu obvezama trgovanja utvrđenima u člancima 23. i 28. Uredbe (EU) br. 600/2014, obavijestila klijenta o mjestu izvršenja naloga, u skladu s člankom 121. stavkom 5. ovoga Zakona«.
U točki 45. riječi: »u skladu s člankom 121. ovoga Zakona i člankom 66. Delegirane uredbe (EU) br. 2017/565,« brišu se.
U točki 85. riječi: »članku 381. stavku 1. točkama 2. i 3.« zamjenjuju se riječima: »članku 381. stavku 1. točkama 1., 2. i 3.«.
Iza točke 103. dodaju se točke 103.a i 103.b koje glase:
»103.a kao burza nije uspostavila mehanizme kojima se osigurava da ispunjava standarde kvalitete podataka na temelju članka 22.b Uredbe (EU) br. 600/2014, u skladu s člankom 296. stavkom 1. točkom 14. ovoga Zakona
103.b kao burza nije osigurala da ima najmanje tri značajno aktivna člana ili korisnika, od kojih svaki ima mogućnost interakcije s ostalima u vezi s formiranjem cijena, u skladu s člankom 296. stavkom 1. točkom 15. ovoga Zakona«.
Točka 110. mijenja se i glasi:
»110. kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije osigurala da su parametri za zaustavljanje trgovanja adekvatno prilagođeni na način da u obzir uzima likvidnost različitih razreda i podrazreda imovine, prirodu tržišnog modela i vrste korisnika koji su dovoljni da se izbjegnu značajni poremećaji u urednosti trgovanja i iste primjenjivati, u skladu s člankom 299. stavkom 3. ovoga Zakona«.
Iza točke 110. dodaje se točka 110.a koja glasi:
»110.a kao burza ili operater MTP-a ili operater OTP-a nije javno objavila na svojoj internetskoj stranici informacije o okolnostima koje su dovele do zaustavljanja ili ograničavanja trgovanja i o načelima za utvrđivanje glavnih tehničkih parametara koji se za to koriste, u skladu s člankom 299. stavkom 7. ovoga Zakona«.
U točki 131. iza riječi: »članova« dodaju se riječi: »ili korisnika«.
Iza točke 137. dodaje se točka 137.a koja glasi:
»137.a kao operater MTP-a ili OTP-a nije uspostavila mehanizme kojima osigurava ispunjavanje standarda kvalitete podataka na temelju članka 22.b Uredbe (EU) br. 600/2014, u skladu s člankom 347. stavkom 4. ovoga Zakona«.
U točki 138. riječi: »članku 347. stavku 4.« zamjenjuju se riječima: »članku 347. stavku 5.«.
U točki 139. riječi: »članku 347. stavku 5.« zamjenjuju se riječima: »članku 347. stavku 6.«.
U točki 173. iza riječi: »robnim izvedenicama« dodaju se riječi: »ili izvedenicama na emisijske jedinice«.
Točka 175. mijenja se i glasi:
»175. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja, za mjesta trgovanja na kojima se trguje opcijama, učestalo ne objavljuje dva tjedna izvještaja ili ih ne ispunjava u skladu s člankom 381. stavkom 1. točkom 1. ovoga Zakona«.
Iza točke 175. dodaje se točka 175.a koja glasi:
»175.a kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja, za mjesta trgovanja na kojima se ne trguje opcijama, ne objavi tjedni izvještaj o elementima iz članka 381. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona, protivno članku 381. stavku 1. točki 2. ovoga Zakona«.
Točke 176. i 177. mijenjaju se i glase:
»176. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja, za mjesta trgovanja na kojima se trguje opcijama, učestalo ne dostavlja Agenciji izvještaje iz članka 381. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona u skladu s člankom 381. stavkom 2. ovoga Zakona
177. kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja, za mjesta trgovanja na kojima se trguje opcijama, učestalo ne dostavlja ESMA-i izvještaje iz članka 381. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona u skladu s člankom 381. stavkom 2. ovoga Zakona«.
Iza točke 177. dodaju se točke 177.a i 177.b koje glase:
»177.a kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja, za mjesta trgovanja na kojima se ne trguje opcijama, učestalo ne dostavlja Agenciji izvještaje iz članka 381. stavka 1. točke 2. ovoga Zakona u skladu s člankom 381. stavkom 2. ovoga Zakona
177.b kao tržišni operater ili investicijsko društvo ili kreditna institucija koja upravlja mjestom trgovanja, za mjesta trgovanja na kojima se ne trguje opcijama, učestalo ne dostavlja ESMA-i izvještaje iz članka 381. stavka 1. točke 2. ovoga Zakona«.
U točki 178. riječi: »točke 2.« zamjenjuju se riječima: »točke 3.«.
Članak 39.
U članku 701. stavku 1. točke 23. i 24. brišu se.
Točka 25. mijenja se i glasi:
»25. kao investicijsko društvo ili kreditna institucija ne procjenjuje redovito osiguravaju li mjesta izvršenja uključena u politiku izvršavanja naloga postizanje najpovoljnijeg ishoda za klijenta ili je potrebno izmijeniti mjere izvršavanja naloga, u skladu s člankom 125. stavkom 2. ovoga Zakona«.
Točka 46. mijenja se i glasi:
»46. nema usklađene satove poslovanja u skladu s člankom 22.c Uredbe (EU) br. 600/2014«.
Članak 40.
U članku 718. stavku 1. točki 2. riječi: »revizijsko izvješće ili« brišu se.
Članak 41.
Iza članka 719. dodaju se naslov iznad članka i članak 719.a koji glase:
»Prekršaji vezano uz dioničare i imatelje kvalificiranog udjela u središnjoj drugoj ugovornoj strani
Članak 719.a
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 6630,00 do 26.540,00 eura kaznit će se za prekršaj pravna osoba ako stekne kvalificirani udjel u središnjoj drugoj ugovornoj strani bez ishođenja suglasnosti Agencije za namjeravano stjecanje kvalificiranog udjela u skladu s člankom 542. stavkom 1. ovoga Zakona.
(2) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba u pravnoj osobi iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu od 2650,00 do 6630,00 eura.
(3) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se fizička osoba novčanom kaznom u iznosu od 2650,00 do 6630,00 eura.
(4) Novčanom kaznom u iznosu od 1320,00 do 4640,00 eura kaznit će se za prekršaj pravna osoba ako bez odgode ne obavijesti Agenciju o namjeri otpuštanja ili smanjenja kvalificiranog udjela u središnjoj drugoj ugovornoj strani, prema kojoj bi udio prava glasa ili kapitala kojim raspolaže pao ispod 10 %, 20 %, 30 % ili 50 % ili slijedom čega bi središnja druga ugovorna strana prestala biti društvo kćer te osobe u skladu s člankom 542. stavkom 2. ovoga Zakona.
(5) Za prekršaj iz stavka 4. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba u pravnoj osobi iz stavka 4. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu od 700,00 do 2650,00 eura.
(6) Za prekršaj iz stavka 4. ovoga članka kaznit će se fizička osoba novčanom kaznom u iznosu od 700,00 do 2650,00 eura.«.
Članak 42.
U članku 720. stavku 1. točki 4. riječi: »članove« zamjenjuju se riječima: »sudionike«, a riječ: »aktima« zamjenjuje se riječima: »operativnim pravilima«.
U točki 5. riječi: »revizijsko izvješće« zamjenjuje se riječima: »revizorski izvještaj«.
Članak 43.
U članku 721. stavku 1. točki 6. riječi: »člankom 569. stavkom 5.« zamjenjuju se riječima: »člankom 569. stavkom 4.«.
U točki 7. riječi: »člankom 569. stavkom 6.« zamjenjuju se riječima: »člankom 569. stavkom 5«.
Članak 44.
Iza članka 722. dodaju se naslov iznad članka i članak 722.a koji glase:
»Prekršaji vezano uz dioničare i imatelje kvalificiranog udjela u središnjem depozitoriju
Članak 722.a
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 6630,00 do 26.540,00 eura kaznit će se za prekršaj pravna osoba ako stekne kvalificirani udjel u središnjem depozitoriju bez ishođenja suglasnosti Agencije za namjeravano stjecanje kvalificiranog udjela u skladu s člankom 579. stavkom 1. ovoga Zakona.
(2) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba u pravnoj osobi iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu od 2650,00 do 6630,00 eura.
(3) Za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se fizička osoba novčanom kaznom u iznosu od 2650,00 do 6630,00 eura.
(4) Novčanom kaznom u iznosu od 1320,00 do 4640,00 eura kaznit će se za prekršaj pravna osoba ako bez odgode ne obavijesti Agenciju o namjeri otpuštanja ili smanjenja kvalificiranog udjela u središnjem depozitoriju, prema kojoj bi udio prava glasa ili kapitala kojim raspolaže pao ispod 10 %, 20 %, 30 % ili 50 % ili slijedom čega bi središnji depozitorij prestao biti društvo kćer te osobe u skladu s člankom 579. stavkom 2. ovoga Zakona.
(5) Za prekršaj iz stavka 4. ovoga članka kaznit će se i odgovorna osoba u pravnoj osobi iz stavka 4. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu od 700,00 do 2650,00 eura.
(6) Za prekršaj iz stavka 4. ovoga članka kaznit će se fizička osoba novčanom kaznom u iznosu od 700,00 do 2650,00 eura.«.
PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 45.
U Zakonu o izmjenama i dopunama Zakona o tržištu kapitala (»Narodne novine«, br. 85/24.) u članku 38. točke 2. i 3. mijenjaju se i glase:
»2. za poslovne godine koje počinju 1. siječnja 2027. ili nakon tog datuma
a) ako je izdavatelj veliki poduzetnik u smislu propisa Republike Hrvatske kojim se propisuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja u dijelu kojim se propisuje izvještavanje o održivosti, osim izdavatelja iz točke 1. podtočke a) ovoga članka ili
b) ako je izdavatelj matično društvo velike grupe u smislu propisa Republike Hrvatske kojim se propisuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja u dijelu kojim se propisuje izvještavanje o održivosti, osim izdavatelja iz točke 1. podtočke b) ovoga članka
3. za poslovne godine koje počinju 1. siječnja 2028. ili nakon tog datuma
a) ako je izdavatelj mali i srednji poduzetnik, i koji nije mikropoduzetnik, u smislu propisa Republike Hrvatske kojim se propisuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja u dijelu kojim se propisuje izvještavanje o održivosti ili
b) ako je izdavatelj mala i jednostavna kreditna institucija iz članka 4. stavka 1. točke 145. Uredbe (EU) br. 575/2013, pod uvjetom da je ili veliki poduzetnik ili mali i srednji poduzetnik, i koji nije mikropoduzetnik, sve u smislu propisa Republike Hrvatske kojim se propisuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja u dijelu kojim se propisuje izvještavanje o održivosti ili
c) ako je izdavatelj vlastito društvo za osiguranje ili vlastito društvo za reosiguranje kako je propisano zakonom kojim su uređeni uvjeti za osnivanje i poslovanje društva za osiguranje, pod uvjetom da je ili veliki poduzetnik ili mali i srednji poduzetnik, i koji nije mikropoduzetnik, sve u smislu propisa Republike Hrvatske kojim se propisuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja u dijelu kojim se propisuje izvještavanje o održivosti.«.
Članak 46.
(1) Upravno Vijeće Agencije donijet će pravilnik iz članka 34. ovoga Zakona u roku od devet mjeseci od dana stupanja na snagu ovoga Zakona.
(2) Agencija je do 10. siječnja 2030. dužna uskladiti registar iz članka 129. Zakona o tržištu kapitala (»Narodne novine«, br. 65/18., 17/20., 83/21., 151/22. i 85/24.) s odredbama članka 697.a ovoga Zakona, koji je dodan člankom 36. ovoga Zakona.
Članak 47.
Postupci pokrenuti pred Agencijom do dana stupanja na snagu ovoga Zakona dovršit će se primjenom odredaba Zakona o tržištu kapitala (»Narodne novine«, br. 65/18., 17/20., 83/21., 151/22. i 85/24.).
Članak 48.
Ovaj Zakon stupa na snagu osmoga dana od dana objave u »Narodnim novinama«, osim članaka 697.b i 697.d koji su dodani člankom 36. ovoga Zakona koji stupaju na snagu 10. srpnja 2026. i članaka 697.a i 697.c koji su dodani člankom 36. ovoga Zakona koji stupaju na snagu 10. siječnja 2030.
Klasa: 022-02/25-01/52
Zagreb, 26. rujna 2025.
HRVATSKI SABOR
Predsjednik
Hrvatskoga sabora
Gordan Jandroković, v. r.
| Dio NN: Službeni |
| Vrsta dokumenta: Zakon |
| Izdanje: NN 126/2025 |
| Broj dokumenta u izdanju: 1812 |
| Stranica tiskanog izdanja: 7 |
| Donositelj:Hrvatski sabor |
| Datum tiskanog izdanja: 3.10.2025. |
| ELI: /eli/sluzbeni/2025/126/1812 |