Baza je ažurirana 28.04.2026. zaključno sa NN 25/26  EU 2024/2679

 

Poslovni broj: Pp-3320/2025

Republika Hrvatska

Općinski sud u Dubrovniku

Dr. Ante Starčevića 23

20000 Dubrovnik

U  I M E  R E P U B L I K E  H R V A T S K E

P R E S U D A

Općinski sud u Dubrovniku, po sutkinji tog Suda Pauli Glavić Stojiljković, uz sudjelovanje Angeline Šijaković kao zapisničara, u žurnom prekršajnom postupku protiv okrivljenice ORG, radi prekršaja iz čl. 17. Zakona o prekršajima protiv javnog reda i mira, a po optužnom prijedlogu Postaje granične policije Gruda, Klasa: 211-07/25-5/23543, Ur. broj: 511-03-09-25-1 od 5. rujna 2025. godine, na temelju čl. 183. Prekršajnog zakona, dana 8. listopada 2025. godine,

p r e s u d i o  j e

OKRIVLJENICA: ORG, od oca O, rođena **.**.1969. u [adresa], državljanka Irske i Australije, s prebivalištem u [adresa], osobni podaci provjereni uvidom u putovnicu broj [broj putovnice], neudana, bez djece, umirovljena, lošeg imovnog stanja, nekažnjavana

kriva je

I. što je dana 5. rujna 2025. godine oko 12,00 sati, na MCGP Karasovići, prilikom vršenja ulazne granične kontrole je ničim izazvana vrijeđala i omalovažavala policijsku službenicu PGP Gruda OR, obrativši joj se na engleskom jeziku riječima: "You are dogshit, slut get off from my face, I dont wanna see your ugly face", a što u prijevodu na hrvatski znači "ti si govno od psa, droljo makni mi se od očiju, ne želim vidjeti tu tvoju ružnu facu", nakon čega joj je policijska službenica izdala zapovijed da prestane sa narušavanjem javnog reda i mira, a što je i učinila,

dakle, što je vrijeđala i omalovažavala policijskog službenika za vrijeme obavljanja službe,

čime je počinila prekršaj iz čl. 17. Zakona o prekršajima protiv javnog reda mira, radi čega joj se na temelju cit. propisa,

izriče

II. Novčana kazna u ukupnom iznosu od 700,00 (sedamsto) eura,

III. Temeljem čl. 40. Prekršajnog zakona, okrivljenici se uračunava vrijeme koje je zadržana u Postaji granične policije Gruda kao1 (jedan) dan zatvora, a što predstavlja iznos od 39,82 eura, pa joj se izriče novčana kazna u iznosu od 660,16 eura.

IV. Okrivljenica je novčanu kaznu dužna platiti u korist Državnog proračuna Republike Hrvatske, u roku od 15 dana od pravomoćnosti ove presude. Ako okrivljenica u uplati dvije trećine izrečene novčane kazne, 440,12 eura, smatrat će se da je novčana kazna u cjelini plaćena (čl. 152. st. 3. Prekršajnog zakona). U protivnom dužna je platiti cijelu novčanu kaznu u iznosu od 660,16 eura.

V. Na temelju čl. 139. st. 3., a u vezi s čl. 138. st. 3. Prekršajnog zakona, okrivljenica je dužna platiti troškove prekršajnog postupka u iznosu od 30,00 eura u roku 15 dana u korist Državnog proračuna Republike Hrvatske. Ukoliko se trošak postupka ne uplati u zadanom roku izvršit će se prisilno.

Obrazloženje

1. Postaja granične policije Gruda podnijela je optužni prijedlog protiv okrivljenice, radi prekršaja opisanog u izreci ove presude.

2. Proveden je žurni prekršajni postupak u kojem je ispitana okrivljenica u nazočnosti tumača za engleski jezik.

3. Izjašnjavajući se o optužbi okrivljenica je iskazala da se ne smatra krivom. Ne priznaje da je dana 5. rujna 2025. godine oko 12,00 sati na graničnom prijelazu Karasovići prilikom vršenja ulazne kontrole narušavala javni red i mir tako što je ničim izazvana vrijeđala i omalovažavala policijsku službenicu PGP Gruda OR obrativši joj se na engleskom jeziku riječima "You are dogshit, slut get off from my face, I don't wanna see your ugly face", što u prijevodu znači "ti si govno od psa, droljo makni mi se od očiju, ne želim vidjeti tvoju ružnu facu. Naime, oko 11 sati približila se graničnom prijelazu Crne Gore i čekala 30 minuta. Prešla je granicu i došla na drugi granični prijelaz i čekala otprilike 25 minuta. Kad je došla do kućice za graničnu kontrolu trebala je predati putovnicu i isprave za automobil. Pristupila je graničnom prijelazu na način da nije bila blizu policijske službenice jer ih je dijelilo suvozačevo mjesto. Otvorila je prozor suvozača s desne strane i preko suvozačevog sjedala išla predati putovnicu i isprave od auta. Policijska službenica je sjedala i gledala, te joj je pokušala dodati papire, međutim nije joj mogla dodati u ruku, a policijska službenica nije htjela pomoći i preuzeti isprave. Policijska službenica je govorila da dođe bliže, ali nije pokušavala pomoći. Ponovno se pokušala maksimalno približiti, što je moguće bliže. Stalno joj je govorila "dođi, dođi". Kako je invalid i ima problema s nogom, nije se mogla više približiti i dijelilo ih je otprilike 3 cm od mogućnosti da preda dokumente. Policijska službenica ju je ignorirala i imala posebno držanje, nije nastojala pomoći, one je čekala sat vremena na suncu, bez vode tako da bi prešla obje granice. Nije imala drugog načina nego joj dobaciti dokumente, koje je ona uzela. Onda joj je policijska službenica rekla da pomakne auto i nije joj vratila dokumente. Nije se htjela pomaknuti jer je čekala sat vremena u redu i imala je let u 14,30 sati za povratak kući i bila je pod presingom. Kad nije pomakla auto, policijska službenica je izašla iz kućice i otišla sa svog radnog mjesta i nije znala što će napraviti. Čekala je 10,15 minuta i sjedala u autu sve dok nisu došli policijski službenici ĆR i OR u kućicu. Kada su oni napustili kućicu, ostala je sjedati u autu 10,15 minuta i nakon toga izašla iz auta i uzela štap za hodanje te otišla do kućice i drugog policijskog službenika, obratila mu se i pitala "gdje je pošla ova policijska službenica koja je uzela moje dokumente", on je rekao na engleskom "ne znam". Službenica kojoj je dala papire nije razgovarala sa njom, bila je jako ljuta zbog načina kako je predala putne isprave. Nakon toga drugi službenik je došao, zvao se ĆR, i rekao je na engleskom jeziku "što je problem i što se dogodilo", bio je dobar jer joj je kasnije donio vodu i maramice. Ne može se svega sjetiti, u međuvremenu pojavila se policijska službenica s ĆR desetak minuta kasnije, nije joj dala dokumente niti objašnjenje, te je ona ponovno nestala s policijskim službenikom ĆR. Nastala je gužva na granici jer su samo dvije trake radile na graničnom prijelazu, iako su bile otvorene tri trake i ostali putnici su se pitali što se događa i počeli su izlaziti iz auta jer je ona tu stajala 20-ak minuta i počeli su ostali putnici tražiti policajku. Nakon 20 minuta, policijska službenica i ĆR su se vratili jer je ĆR bio prevoditelj i ĆR je rekao da su zvali policijsku stanicu jer je ona rekla nešto što ona nije rekla i da ako plati kaznu da će dobiti dokumente. Rekla je da nema šanse jer nije rekla ni učinila ništa loše. Nije htjela pomaknuti auto jer je policijska službenica bila nepristojna i ako pomaknem auto neću stići na let. Kad je rekla policijskoj službenici da ne vjeruje da je u prekršaju i da neću platiti kaznu, policijski službenici su tražili da uđe u postaju i razgovara sa šefom. Htjela je izaći na svježi zrak, a policijski službenici su je zaustavili i pitala ih je "što radite, pustite me van", pokušala je otvoriti vrata, te ju je policijska službenica napala, uhvatila za ruku i ozlijedila njen nokat. Dolaskom u policijsku postaju ništa nije razumjela jer policijski službenici nisu pričali engleski jezik. Policijska službenica joj nije objasnila zašto da pomakne auto, samo je otišla. Može reći da je policijski službenik ĆR bio vrlo korektan i da je dobra osoba te je bio svjedok onog što je OR njoj napravila. Nikad u životu nije bila napadnuta. Dok je pokušavala izaći iz policijske postaje nasilno su joj stavili lisice na ruke. Nisu rekli zašto je prijavljuju, samo su tipkali.

4. U dokaznom postupku ispitani su svjedoci policijski službenici OR, IR i ĆR te je izvršeno suočenje između okrivljenice i policijskih službenika OR i IR te je izvršen je uvid u izvješće o uhićenju.

5. Svjedokinja policijska službenica OR iskazala je da se tog dana, 5. rujna oko 12,00 sati nalazila na svom radnom mjestu policijske službenice koja obavlja graničnu kontrolu. Prije auta u kojem se nalazila gospođa, auto je otišlo te je jednom rukom završavala obradu, a drugu ruku pružila za dokumente i osjetila je da je dokumenti pogađaju. Tada je pogledala i vidjela da je vozačica na drugoj strani. Ona se tada obratila gospođi i rekla na engleskom "what is your problem", odnosno "što je vaš problem", tada ju je gospođa počela vrijeđati. Ona ne govori engleski jezik ali ga razumije. Sada se ne može sjetiti što je rekla. Ona je uzela dokumente i otišla po kolegu koji razumije engleski i okrivljenica ju je pred njim počela vrijeđati i rekla joj "ti si govno od psa, droljo ne želim vidjeti tvoju ružnu facu" i to je njoj preveo kolega ĆR i potvrdio da je to rekla. Sve ovo čuo je i kolega IR. Ona je tada rekla ĆR da joj kaže da prestane s vrijeđanjem i omalovažavanjem te ona nije prestala. Oni su joj rekli da ako ne prestane s vrijeđanjem da će platit kaznu i tražila je da pozovemo šefa. Tek tada je pokazala štaku i da je invalid, da je ona znala, pošla bi po njene dokumente. Otišli su do šefice i rečeno je da će morati platiti kaznu i iste riječi je ponovila pred šeficom MR, "you are shit dog, your ugly face bitch, I dont want to ugly face". Šefica joj je rekla da ako nastavi da će biti uhićena i stavila joj je lisice jer je odbila platiti kaznu i krenula napuštati službene prostorije i odbijala njihove zapovijedi. ĆR i ona su joj govorili da ne smije napuštati službene prostorije jer je uhićena osoba. Ne zna da li joj je ozlijedila nokat ni da joj je ĆR dao flaster.

6. Na pitanje sutkinje da ponovi još jedan put da li govori engleski jezik ista odgovara da ne govori engleski jezik te da ponešto razumije.

7. Izvršeno je suočenje u kojem okrivljenica i svjedokinja jedna drugu gledaju u oči te ističu da svaka ostaje kod svojeg ranije datog iskaza te da jedna drugoj nemaju za postaviti pitanja. Okrivljenica u cijelosti prigovara iskazu svjedokinje kao neistinitom. Kad je došla do kućice, policijska službenica nije radila s jednom rukom nego je njoj pokazivala s obje ruke da priđe. Rekla je "this system is shit", a ne njoj. Policijska službenica je rekla da nije primijetila da je ona invalid, a njen štap je bio na suvozačevom sjedalu. Policijska službenica joj se nije svidjela od trenutka kad je pokazala rukom i da joj je trebala pomoći bez da zna je li invalid. Policijska službenica izjavljuje da nije rekla "system is shit, you are."

8. Policijski službenik IR je iskazao da se dana 5. rujna, oko 12,00 sati nalazio na svom radnom mjestu kontrole putnika u službenoj kućici u kojoj se nalazila i kolegica OR. Kontrolirao je protok vozila iz pravca Crne Gore u pravcu Dubrovnika u traci namijenjenoj za autobuse, a po potrebi se može otvoriti za osobna vozila. On je čuo da je nešto palo na tastaturu. Kolegica se okrenula, bila u čudu i pitala " je li moguće da mi je bacila dokumente?". On je rekao da je i sam iznenađen. Rekao je kolegici da pozove policijskog službenika ĆR da dođe pomoći prevesti jer ne govori engleski jezik, jer je on morao nastaviti raditi svoj posao. Dok je ona otišla po ĆR, i kad su se vratili on je završavao autobus. ĆR se obratio gospođi na engleskom i pitao je u čemu je problem, zašto se tako ponaša. Čuo je da je rekla u " you dog shit" nešto tako, ali ne zna u kojem smislu. Kolega ĆR je nastavio razgovarati i okrenuo se kolegici OR koja ne govori engleski i rekao joj "rekla ti je da si pseće govno". Svi su se složili da je to vrijeđanje policijskog službenika. Ne zna što se dalje događalo jer je nastavio raditi svoj posao.

9. Izvršeno je suočenje u kojem okrivljenica i svjedok jedno drugo gledaju u oči i ističu da svaki ostaje kod svojeg ranije datog iskaza. Okrivljenica prigovara iskazu svjedoka u dijelu u kojem govori "you are dogshit" jer to nije rječnik kojim se ona izražava. ĆR je bio vrlo korektan ali ne zna što je on preveo policijskim službenicima. Ne zna da li je ĆR bio prisutan kad je rekla "this system is shit."

10. Svjedok policijski službenik ĆR iskazao je da se dana 5. rujna 2025. godine nalazio na MCGP Karasovići kao policijski službenik i obavljao je nadzor državne granice. On se nalazio u uredu i nije imao saznanja što se dogodilo između njegove kolegice OR i strane državljanke Republike Irske. Naime, oko 12 sati kolegica ga je zvala da dođe u kontrolnu kućicu gdje je ona obavljala graničnu kontrolu i da joj pomogne u prevođenju engleskog jezika, obzirom da ne govori engleski jezik, a navodno ima problema s državljankom Republike Irske. Rekla mu je "shit", ali nije razumjela što je ostalo govorila. On se tada obraća gospođi i pita u čemu je problem, ta gospođa se još uvijek nalazila u svom vozilu na graničnom prijelazu. Rekla je da je problem da ne želi razgovarati s kolegicom koja je govno od psa, "dogshit" i nadodala da je država govno od psa, te da ne želi vidjeti njenu ružnu facu, što je on preveo "slut get off from my face". On i kolegica OR su cijelo vrijeme bili skupa i on je OR prevodio što mu ona govori, što je i preveo da je govno od psa i rekao je kolegici da odluči što će dalje raditi jer se radi o vrijeđanju službene osobe. Dakle, sa sigurnošću može reći da je pred njim ponovila što je rekla policijskoj službenici na graničnom prijelazu. Obratio se gospođi i rekao da parkira vozilo sa strane da bi mogli obaviti razgovor. Gospođa je izašla iz auta, ali ga je ostavila na prijelazu i zaustavila promet u toj prometnoj traci te su morali preusmjeriti promet na druge trake. Cijelo vrijeme je šetala po graničnom prijelazu iako je upozorena da ne smije, uzela je pseći izmet sa teretnih kamiona i trljala po rukama, i stalno ju je upozoravao da ne smije to raditi. Iz razgovora s gospođom je zaključio da se radi o osobi koja je vrlo problematičnog ponašanja, da ima duševnih problema. Pokušali su ovaj problem riješiti na miran način, pokušao joj je objasniti da ovo što radi je vrijeđanje službene osobe i da joj možemo izreći kaznu po zakonu RH, na što je rekla da to neće platiti, da su isti kao policajci Crne Gore i da sve što naplate će staviti u svoj džep. Dok su bili u uredu na graničnom prijelazu, počela je vikati upomoć, upomoć, nije znao zašto, jer joj nisu ništa radili, sjedila je u stolici. Rekla mu je da nemaju pravo zadržavati je, da je državljanke Europske Unije i zašto se oni ophodimo prema njoj, ustala je sa stolice i bez da su joj dali dozvolu nastavila se kretati po graničnom prijelazu te lupati po vratima ureda. Rekao joj je da će joj staviti lisice. Ponovno su je uveli u ured i tada je počela govoriti njegovoj kolegici OR, koja je bila uz njega cijelo vrijeme da je "little bitch, slut get off from my face, I don't wanna see your ugly face", što bi u prijevodu značilo "droljo, makni mi se od očiju, ne želim vidjeti tvoje ružno lice". Tada je tražila da kolegica izađe iz ureda i da on ostane s razgovarati s njom i cijelo vrijeme je govorila "bitch, bitch", odnosno "droljo, droljo". OR je otišla iz kancelarije, donijela je gospođi vodu jer se vidjelo da je iscrpljena. Nakon toga se smirila i pitala kakva je daljnja procedura, rekao joj je da pošto ne priznaje ovo što je rekla i da ne želi platiti kaznu, što su joj ponudili, da će je odvesti na sud u Dubrovnik. Nakon što su došle njegove kolege, ona je bez problema s njima otišla u policijsku postaju. Prije nego što je ušla u policijsko vozilo, rekla je da ne želi više doći u Hrvatsku, a nakon što se smirila u uredu rekla je da je ljuta što će izgubiti let za [adresa] jer je čekala u koloni na graničnoj kontroli jako dugo, prvo na granici s Crnom Gorom pa na granici s Hrvatskom. Njeno auto je ostalo na granici i policajci su ga pomakli na službeni parking.

11. Na temelju ovako provedenog žurnog prekršajnog postupka prekršaja, ovaj sud smatra dokazanim da je okrivljenica počinila djelo prekršaja činjenično opisano i pravno kvalificirano kao u izreci ove presude, radi čega je oglašena krivom i kažnjena.

12. Naime, okrivljenica negira učin djela prekršaja ističući da je točno da je kritične zgode pristupila graničnoj kontroli na MCGP Karasovići, da je bila umorna, obzirom da je čekala na graničnom prijelazu Crne Gore 30 minuta, a na graničnom prijelazu Republike Hrvatske 25 minuta, te da je bila isprovocirana ponašanjem policijske službenice koja joj nije htjela pomoći prilikom preuzimanja dokumenata obzirom da je ona invalid, ima problema s nogom. Nije joj se mogla približiti da bi predala dokumente, ih je dijelilo suvozačko mjesto, radi čega joj je dobacila dokumente koje je uzela, pri tom joj cijelo vrijeme govoreći "dođi, dođi". Nije joj rekla da je govno od psa, već je to mislila na državu. Komunikaciju sa policijskom službenicom nije mogla uspostaviti jer ne govori engleski jezik, sve dok nije pristupio policijski službenik ĆR koji govori engleski jezik i koji joj je objasnio o čemu se radi.

13. Međutim, analizirajući obranu okrivljenice kao i svaki dokaz ponaosob, poglavito iskaz svjedoka policijskog službenika SR koji je vrlo detaljno i okolnosno opisao cijeli tijek događaja i koji je neposrednim opažanjem vidio i čuo što govori okrivljenica policijskoj službenici OR, sud smatra u potpunosti dokazanim da je okrivljenica postupila suprotno odredbi čl. 17. Zakona o prekršajima protiv javnog reda i mira, kojom odredbom je propisano da će se kazniti onaj tko omalovažava ili vrijeđa državne ograne, odnosno službene osobe, prilikom vršenja njihove službe, ili njihova zakonita naređenja.

14. Odlučne činjenice temeljem kojih je sud došao do zaključka o počinjenju prekršaja i prekršajnoj odgovornosti okrivljenice, proizašle su iz svjedočenja ĆR kojem je sud poklonio punu vjeru, jer je isti dati jasno, okolnosno i uvjerljivo, a nema niti jedne konkretne okolnosti koja bi dovela u pitanje vjerodostojnost njegovog iskaza, niti u istom ima bilo kakve proturječnosti i nedosljednosti, radi čega sud smatra dokazanim da je okrivljenica počinila djelo prekršaja koje joj se stavlja na teret.

15. Isto tako za napomenuti je da su i svjedoci policijska službenica OR kao i policijski službenik IR također opisali događaj na način da su sa sigurnošću čuli i vidjeli da je okrivljenica bila neugodna i drska, s tim da je bez obzira na činjenicu da policijska službenica OR ne govori i ne razumije engleski jezik, okrivljenica je u nazočnosti policijskog službenika SR ponovila riječi koje joj je izgovorila prilikom granične kontrole vršene od strane djelatnice posebno se ponašajući neprimjereno bacajući dokumente unutar kontrolne kućice, što je zasigurno ne samo nepoštivanje policijskih službenika na graničnom prijelazu Republike Hrvatske, već i države u koju je htjela ući, a što i sama priznaje govoreći da je Hrvatska država pseće govno. Da je to tako, sud je prilikom suočenja okrivljenice i policijske službenice uočio da se ista vrlo neprimjereno ponašala, ne želeći sjesti blizu nje, cijelo vrijeme gestikulirajući rukama, tvrdeći da joj je govorila "dođi, dođi". Priznaje da je šetala graničnim prijelazom bez odobrenja, te da nije željela pomaknuti svoje vozilo s graničnog prijelaza, i da je na taj način prouzročila velike gužve, što je također oblik vrlo drskog i neprimjerenog ponašanja, a da je to učinila na graničnom prijelazu bilo koje države, isto bi bilo sankcionirano.

16. Utvrdivši na izloženi način prekršajnu odgovornost okrivljenice, prešlo se na odlučivanje o kazni, pri čemu se vodilo računa o svim okolnostima koje u smislu čl. 36. Prekršajnog zakona na to utječu. Sud kod okrivljenice kao olakotnu okolnost cijenio dosadašnju prekršajnu nekažnjavanost na teritoriju Republike Hrvatske, dok neke otegotne okolnosti nisu uočene, smatrao da će se kažnjavanjem okrivljenice izrečenom kaznom postići svrha prekršajnih sankcija na način da poštuje pravni sustav i da će se ubuduće kloniti činjenja prekršaja. Sud smatra da je izrečena novčana kazna primjerena i dostatna kako svim okolnostima konkretnog slučaja, tako i svim vidovima zakonske svrhe kažnjavanja i težini počinjenog prekršaja te da će se njome ostvariti svrha prekršajnog kažnjavanja u smislu specijalne i generalne prevencije.

17. Temeljem čl. 40. Prekršajnog zakona, okrivljenici je uračunato vrijeme koje je provela u Postaji granične policije Gruda kao 1 (jedan) dan zatvora, a što je iznos od 39,82 eura, obzirom da je iz izvješća o uhićenju razvidno da je uhićena dana 5. rujna 2025. godine u 13,10 sati, te dovedena u ovaj Sud radi ispitivanja istog dana u 19,00 sati.

18. Troškovi prekršajnog postupka odnose se na stvarne troškove nastale vođenjem ovog prekršajnog postupka, određene paušalno, pri čemu se vodilo računa o trajanju i složenosti postupka kao i imovnom stanju okrivljenice.

19. Radi svega izloženog, odlučeno je kao u izreci.

Dubrovnik, 8. listopada 2025.

Zapisničarka

Sutkinja

Angelina Šijaković

Paula Glavić Stojiljković

Pravna pouka:

Protiv ove presude okrivljenik i ovlašteni tužitelj imaju pravo žalbe Visokom prekršajnom sudu RH, u roku od 8 dana računajući od dana primitka ove presude. Žalba se podnosi pismeno u 3 istovjetna primjerka putem ovog Suda.

Dostaviti:

- okrivljenici

- ovlaštenom tužitelju

Broj odluke: Pp-3320/2025-7
Sud: Općinski sud u Dubrovniku
Datum odluke: 08.10.2025.
Pravomoćnost: Nepravomoćna odluka
Datum objave: 26.10.2025.
Upisnik: Pp - Upisnik za prekršajni postupak
Vrsta odluke: Presuda
Zakonsko kazalo:
  • Prekršajni zakon, NN 107/2007, 19.10.2007, čl. 138. st. 3.
  • Prekršajni zakon, NN 107/2007, 19.10.2007, čl. 139. st. 3.
  • Prekršajni zakon, NN 107/2007, 19.10.2007, čl. 152. st. 3.
  • Prekršajni zakon, NN 107/2007, 19.10.2007, čl. 183.
  • Prekršajni zakon, NN 107/2007, 19.10.2007, čl. 36.
  • Prekršajni zakon, NN 107/2007, 19.10.2007, čl. 40.
  • Zakon o prekršajima, NN 88/2002, 24.07.2002, čl. 17.
Izvor: https://odluke.sudovi.hr/Document/View?id=67b2f8bd-ce08-4787-b0da-ace3509b24c3