Baza je ažurirana 18.06.2026. zaključno sa NN 43/26 EU 2024/2679
REPUBLIKA HRVATSKA
OPĆINSKI PREKRŠAJNI SUD U ZAGREBU
Zagreb, Avenija Dubrovnik 8
Poslovni broj: Pp-6812/2024-14
U I M E R E P U B L I K E H R V A T S K E
P R E S U D A
Općinski prekršajni sud u Zagrebu, po sutkinji Sanji Eter, uz sudjelovanje Jasminke Češković kao zapisničarke, u prekršajnom predmetu protiv I okrivljene pravne osobe FOOD INTERNATIONAL d.o.o. i II okrivljene odgovorne osobe NA, zastupanih po branitelju Davidu Franjkoviću, odvjetniku iz [adresa], zbog prekršaja iz čl. 172. st. 2. t. 5. i st. 3. Zakona o mirovinskom osiguranju ("Narodne novine", broj 157/13., 151/14., 33/15., 93/15., 120/16., 18/18., 62/18., 115/18., 102/19., 84/21. i 119/22), čl. 150. st. 1. podst. 2. i st. 2. Zakona o obveznom zdravstvenom osiguranju ("Narodne novine", broj 80/13., 137/13., 98/19. i 33/23.), čl. 229. st. 1. t. 3. i st. 2. Zakona o radu ("Narodne novine", broj 93/14., 127/17., 98/19., 151/22. i 64/23) i čl. 247. st. 2. t. 1. i st. 5. Zakona o strancima ("Narodne novine", broj 133/20., 114/22., 151/22.), povodom optužnog prijedloga Državnog inspektorata - Područnog ureda Zagreb, Ispostave Bjelovar, Klasa: UP/I-116-02/24-01/71, Urbroj: 443-02-05-14-24-22 od 31. svibnja 2024., nakon javne glavne rasprave zaključene 2. srpnja 2025., javno je objavio presudu 7. srpnja 2025. i
p r e s u d i o j e
I) Temeljem odredbe čl. 183. Prekršajnog zakona ("Narodne novine", broj 107/07., 39/13., 157/13., 110/15., 70/17., 118/18. i 114/22.)
I okrivljena pravna osoba: FOOD INTERNATIONAL d.o.o., direktor NA, sa sjedištem u [adresa], s predmetom poslovanja: trgovina, MBS: [matični broj subjekta], OIB [osobni identifikacijski broj], tvrtka posluje pozitivno, s 20 zaposlenika, prekršajno osuđivana
II okrivljena odgovorna osoba: NA, sin N i DA, djev. D, rođen **.**.1988. u [adresa], državljanin RH, OIB [osobni identifikacijski broj], oženjen, dvoje djece, pismen, SSS, zaposlen, po zanimanju direktor, s mjesečnim primanjima od oko 1.300,00 eura, s prebivalištem u [adresa], prekršajno osuđivan, protiv njega se ne vodi prekršajni postupak za ista djela prekršaja
krivi su
1. što nisu dostavili prijavu na obvezno zdravstveno osiguranje nadležnom tijelu obveznog zdravstvenog osiguranja – Hrvatskom zavodu za zdravstveno osiguranje, u Zagrebu, za radnike:
- NAB, državljanina Kolumbije, OIB [osobni identifikacijski broj] koji je s radom kod I okrivljenika započeo 11. srpnja 2023., u zakonskom roku od 8 dana računajući od početka rada, a najkasnije do 19. srpnja 2023.,
- NABĆ, državljanina Kolumbije, OIB [osobni identifikacijski broj] koji je s radom kod I okrivljenika započeo 19. svibnja 2023., u zakonskom roku od 8 dana računajući od početka rada, a najkasnije do 27. svibnja 2023.,
- DABĆ, državljanina Perua, OIB [osobni identifikacijski broj] koji je s radom kod I okrivljenika započeo 8. siječnja 2024., u zakonskom roku od 8 dana računajući od početka rada, a najkasnije do 16. siječnja 2024.,
- HA [adresa] DAB, državljanina Perua, OIB [osobni identifikacijski broj] koji je s radom kod I okrivljenika započeo 8. siječnja 2024., u zakonskom roku od 8 dana računajući od početka rada, a najkasnije do 16. siječnja 2024.,
- HABĆ, državljanina Perua, OIB [osobni identifikacijski broj] koji je s radom kod I okrivljenika započeo 8. siječnja 2024., u zakonskom roku od 8 dana računajući od početka rada, a najkasnije do 16. siječnja 2024.,
dakle, što su kao pravna osoba i odgovorna osoba u pravnoj osobi za radnika propustili Zavodu u propisanom roku dostaviti prijavu na obvezno zdravstveno osiguranje,
čime su postupili suprotno odredbi 120. st. 4. Zakona o obveznom zdravstvenom osiguranju
i počinili prekršaj kažnjiv za I. okrivljenu pravnu osobu po čl. 150. st. 1. podst. 2. istog Zakona te kažnjiv za II. okrivljenika kao odgovornu osobu po čl. 150. st. 2., u vezi čl. 150. st. 1. podst. 2. istog Zakona
2. što nisu izdali pisanu potvrdu o sklopljenom ugovoru o radu budući ugovor o radu nije bio sklopljen u pisanom obliku radnicima:
- NAB, državljaninu Kolumbije, OIB [osobni identifikacijski broj] koji je s radom kod I okrivljenika započeo 11. srpnja 2023.,
- NABĆ, državljaninu Kolumbije, OIB [osobni identifikacijski broj] koji je s radom kod I okrivljenika započeo 19. svibnja 2023.,
- DABĆ Roman Salvador EA, državljaninu Perua, OIB [osobni identifikacijski broj] koji je s radom kod I okrivljenika započeo 8. siječnja 2024.,
- HA [adresa] DAB, državljaninu Perua, OIB [osobni identifikacijski broj] koji je s radom kod I okrivljenika započeo 8. siječnja 2024.,
- HABĆ, državljaninu Perua, OIB [osobni identifikacijski broj] koji je s radom kod I okrivljenika započeo 8. siječnja 2024.,
dakle, kao poslodavac pravna osoba i odgovorna osoba pravne osobe radnicima prije početka rada nisu uručili pisanu potvrdu o sklopljenom ugovoru o radu budući isti nije sklopljen u pisanom obliku,
čime su postupili suprotno odredbi čl. 14. st. 3. Zakona o radu,
i počinili prekršaj kažnjiv za I okrivljenu pravnu osobu po čl. 229. st. 1. t. 3. istog Zakona i kažnjiv za II okrivljenika odgovornu osobu po čl. 229. st. 2. u vezi čl. 229. st. 1. t. 3. istog Zakona
I okrivljenoj pravnoj osobi se temeljem citiranih propisa, utvrđuje
za prekršaj pod točkom 1. izreke
novčana kazna u iznosu od 9.290,00 eura (devet tisuća dvjesto devedeset eura), a
za prekršaj pod točkom 2. izreke
novčana kazna u iznosu od 8.090,00 eura (dvjesto šezdeset eura).
Temeljem odredbe čl. 39. st. 1. Prekršajnog zakona I okrivljenoj pravnoj osobi izriče se ukupna novčana kazna u iznosu od 17.380,00 eura (sedamnaest tisuća tristo osamdeset eura).
II okrivljenoj odgovornoj osobi se temeljem citiranih propisa, utvrđuje
za prekršaj pod točkom 1. izreke
novčana kazna u iznosu od 1.060,00 eura (tisuću šezdeset eura), a
za prekršaj pod točkom 2. izreke
novčana kazna u iznosu od 920,00 eura (devetsto dvadeset eura).
Temeljem odredbe čl. 39. st. 1. Prekršajnog zakona II okrivljenoj odgovornoj osobi izriče se ukupna novčana kazna u iznosu od 1.980,00 eura (tisuću devetsto osamdeset eura).
II) Temeljem čl. 33. st. 11. Prekršajnog zakona I i II okrivljenici su obvezni platiti novčanu kaznu u korist Državnog proračuna na račun naveden u priloženom predlošku uplatnice u roku od 2 (dva) mjeseca od dana pravomoćnosti ove presude, a u protivnom postupit će se prema odredbi čl. 34. Prekršajnog zakona. Temeljem čl. 152. st. 3. Prekršajnog zakona ukoliko I i II okrivljenici u navedenom roku plate 2/3 izrečene novčane kazne u korist Državnog proračuna na račun naveden u priloženom predlošku uplatnice smatrat će se da je novčana kazna u cijelosti plaćena.
III) Temeljem čl. 139. st. 3. u vezi s čl. 138. st. 2. t. 3 Prekršajnog zakona, I i II okrivljenici su dužni naknaditi troškove prekršajnog postupka u paušalnom iznosu od 60,00 eura (šezdeset eura), svaki, u korist Državnog proračuna na račun naveden u priloženom predlošku uplatnice u roku od 2 (dva) mjeseca od dana pravomoćnosti ove presude, a u protivnom troškovi će se naplatiti prisilno, temeljem čl. 152. st. 4. i st. 11. Prekršajnog zakona.
IV) Temeljem odredbe čl. 181. t. 4. Prekršajnog zakona ("Narodne novine", broj 107/07., 39/13., 157/13., 110/15., 70/17., 118/18. i 114/22.) protiv
I okrivljene pravne osobe: FOOD INTERNATIONAL d.o.o., s gore navedenim podacima i
II okrivljene odgovorne osobe: NA, s gore navedenim podacima
odbija se optužba
3. da ne bi dostavili podatke o početku osiguranja nadležnom tijelu mirovinskog osiguranja – Hrvatskom zavodu za mirovinskog osiguranje za radnike:
- NAB, državljanina Kolumbije, OIB [osobni identifikacijski broj] koji je s radom kod I okrivljenika započeo 5. siječnja 2024., najranije u roku od 8 dana prije početka rada, a najkasnije prije početka rada 5. siječnja 2024.
- NABĆ, državljanina Kolumbije, OIB [osobni identifikacijski broj] koji je s radom kod I okrivljenika započeo 5. siječnja 2024., najranije u roku od 8 dana prije početka rada, a najkasnije prije početka rada 5. siječnja 2024.
- DABĆ, državljanina Perua, OIB [osobni identifikacijski broj] koji je s radom kod I okrivljenika započeo 8. siječnja 2024., najranije u roku od 8 dana prije početka rada, a najkasnije prije početka rada 8. siječnja 2024
- HA [adresa] DAB, državljanina Perua, OIB [osobni identifikacijski broj] koji je s radom kod I okrivljenika započeo 8. siječnja 2024., najranije u roku od 8 dana prije početka rada, a najkasnije prije početka rada 8. siječnja 2024
- HABĆ, državljanina Perua, OIB [osobni identifikacijski broj] koji je s radom kod I okrivljenika započeo 8. siječnja 2024., najranije u roku od 8 dana prije početka rada, a najkasnije prije početka rada 8. siječnja 2024
dakle, da ne bi kao poslodavac, obveznik doprinosa i odgovorna osoba za radnike prijavili osiguranje u propisanom roku,
čime bi počinili prekršaj kažnjiv po čl. 172. st. 2. t. 5. i st. 3. Zakona o mirovinskom osiguranju,
4. da ne bi dana 18. siječnja 2024. u skladištu na adresi [adresa] za obavljanje poslova lijepljenja etiketa na boce koristili rad radnika državljanina trećih zemalja:
- NAB, državljanina Kolumbije, OIB [osobni identifikacijski broj] koji je s radom kod I okrivljenika započeo 5. siječnja 2024., a za koje poslove nije imao dozvolu za boravak niti potvrdu o prijavi rada,
- NABĆ, državljanina Kolumbije, OIB [osobni identifikacijski broj] koji je s radom kod I okrivljenika započeo 5. siječnja 2024., a za koje poslove nije imao dozvolu za boravak niti potvrdu o prijavi rada,
- DABĆ, državljanina Perua, OIB [osobni identifikacijski broj] koji je s radom kod I okrivljenika započeo 8. siječnja 2024., za koje poslove nije imao dozvolu za boravak niti potvrdu o prijavi rada
- HA [adresa] DAB, državljanina Perua, OIB [osobni identifikacijski broj] koji je s radom kod I okrivljenika započeo 8. siječnja 2024., za koje poslove nije imao dozvolu za boravak niti potvrdu o prijavi rada i
- HABĆ, državljanina Perua, OIB [osobni identifikacijski broj] koji je s radom kod I okrivljenika započeo 8. siječnja 2024., za koje poslove nije imao dozvolu za boravak niti potvrdu o prijavi rada,
dakle, da bi kao poslodavac pravna osoba i odgovorna osoba u pravnoj osobi koristili rad državljanina treće zemlje koji nema dozvolu za boravak i rad ili potvrdu o prijavi rada,
čime bi počinili prekršaj kažnjiv po čl. 247. st. 2. t. 1. i st. 5. Zakona o strancima.
Obrazloženje
1. Državni inspektorat, Područni ured Zagreb, Ispostava u Bjelovaru, podnio je optužni prijedlog protiv I i II okrivljenika, zbog djela prekršaja činjenično i pravno opisanih u izreci ove presude te je proveden redovan prekršajni postupak.
2. Branitelj I i II okrivljenika u spis je dostavio podnesak kojim su I i II okrivljenici iznijeli zajedničku pisanu obranu. Iz istog u bitnome proizlazi da predlažu sudu da optužni prijedlog odbije kao nepravodoban jer je inspekcijski nadzor obavljen 18. siječnja 2024.od kojeg datuma se treba računati rok od 15 dana za podnošenje optužnog prijedloga, a isti je sudu dostavljen tek 5. lipnja 2024 i predlažu da sud pozove tužitelja da dopuni optužni prijedlog jer ne sadrži obrazloženje. Dalje predlažu sudu da iz spisa izdvoji zapisnike o ispitivanju svjedoka NAB, NABĆ, DABĆ Roman Salvador EA, HA DAB i HABĆ jer se radi o nezakonitim dokazima. Ističu da okrivljenici nisu prisustvovali ispitivanju svjedoka, a niti su uredno pozvani na ispitivanje pa je tužitelj na taj način onemogučio okrivljenike da ostvare svoje pravo da sudjeluju na raspravi i postavljaju pitanja svjedocima. Također iz zapisnika je očigledno da su svjedoci bili pod utjecajem službene osobe tužitelja i iskazivali uz sugestiju službene osobe tužitelja, a koji utjecaj okrivljenici nisu mogli spriječiti jer nisu bili pozvani na ispitivanje svjedoka. Dalje predlažu sudu da iz spisa izdvoji dio zapisnika o inspekcijskom nadzoru društva DRINK EXPRESS d.o.o., Klasa: UP/I-116-02/24- 01/44, Urbroj: 443-02-05-14-24-1 od 31. siječnja 2024. koji sadrži izjavu GA i dio zapisnika, Klasa: 116-02/24-01/226, Urbroj: 443-02-05-14-24-2 od 18. siječnja 2024. koji sadrži izjavu TA. Smatraju da se radi o nezakonitim dokazima jer okrivljenici svjedokinjama nisu mogli postavljati pitanja. Isto tako predlažu da se kao nezakoniti dokaz izdvoji nastavak zapisnika od 18. siječnja 2024., Klasa:
116-02/24-01/226, Urbroj: 443-02-05-14-24-5 od 30. siječnja 2024. koji sadrži iskaz II okrivljenika NA. Smatraju da je tužitelj dao dvosmisleno upozorenje II okrivljeniku jer ga je prvo upozorio da je dužan davati izjave na zahtjev službene osobe, a zatim da nije dužan iznijeti obranu niti odgovarati na pitanja. Dalje ističu da je Ustavom RH uređeno da se nikome ne može ponovo suditi, a niti ga se može kazniti za djelo za koje je već pravomoćno oslobođen ili osuđen u skladu sa zakonom. Vođenjem ovog postupka bilo bi povrijeđeno Ustavno načelo "ne bis in idem". Tijekom inspekcijskog nadzora tužitelj je u odnosu na I okrivljenika donio izvršna i pravomoćna rješenja od 16. veljače 2024. kojim je naložio I okrivljeniku da osobe NAB, NABĆ, San Roman Salvador EA, HA DAB i ĆA ČA prijavi na obvezno mirovinsko osiguranje i za svakog od njih u korist državnog proračuna RH uplati iznos od 2.650,00 eura, a sve temeljem čl. 7. Zakona o suzbijanju neprijavljenoga rada. Citirali su čl. 3. st. 2. Zakona o suzbijanju neprijavljenoga rada kojim je određeno da je neprijavljeni rad u užem smislu rad koji s obzirom na narav i vrstu rada i ovlasti poslodavca ima obilježje radnog odnosa, a nije zakonito ugovoren ili nema valjanu pravnu osnovu odnosno za koji nije uspostavljena odgovarajuća prijava na obvezna osiguranja te u skladu sa Zakonom obuhvaća: 1. obavljanje rada bez prijave na obvezno mirovinsko osiguranje prije početka rada, 2. obavljanje rada bez sklopljenog ugovora o radu i bez pisane potvrde o sklopljenom ugovoru o radu, 3. obavljanje rada na temelju drugih sklopljenih obvezno pravnih ugovora kada takav rad ima obilježja posla za koji se zasniva radni odnos, 4. zapošljavanje državljanina treće zemlje protivno odredbama propisa kojim se uređuju uvjeti ulaska, kretanja, boravka i rada stranaca. Citirali su i čl. 3. st. 3. Zakona o suzbijanju neprijavljenoga rada kojim je određeno da neprijavljeni rad u širem smislu obuhvaća rad koji predstavlja izbjegavanje obveza koji poslodavac ima vezano uz isplaćivanje plaće radnika i uplate propisanih davanja. Optužnim prijedlogom stavljaju se na teret prekršaji koji su obuhvaćeni definicijom neprijavljeog rada u užem i širem smislu, a za što je okrivljenicima temeljem Zakona o suzbijanju neprijavljenoga rada već izrečena sankcija navedenim pravomoćnim i izvršnim rješenjima. Jasno je da se radi o upravnim mjerama koje imaju kazneni karakter i odnose se na isto djelo. Pozivaju se na odluku Ustavnog suda broj U-III-5981/2016 od 27. lipnja 2017. i presudu Europskog suda za ljudska prava u predmetu Ruotsalainen protiv Finske od 16. lipnja 2009. kojima potvrđuju navode svoje obrane. Vođenjem ovog prekršajnog postupka načelo "ne bis in idem" je povrijeđeno na štetu okrivljenika pa je trebalo donijeti presudu kojom se optužba odbija. Dalje predlažu da se od tužitelja pribavi spis koji se vodi povodom inspekcijskog nadzora nad društvom DRINK EXPRESS d.o.o. da bi se vidjelo za koja djela se društvo tereti i da li se ta djela preklapaju sa djelima koja se okrivljenicima stavljaju na teret. Također ističu da navedene osobe NAB, NABĆ, DABĆ, EABĆ i HABĆ nisu bile u radnom odnosu s I okrivljenikom te u spisu ne postoji niti jedan dokaz iz kojeg bi proizlazilo da su te osobe u trenutku nadzora radile za I okrivljenika. Prije svega između okrivljenika i navedenih osoba nije postojala suglasnost i volja da se zasnuje radni odnos štoviše oni nikada nisu sklopili bilo kakav ugovor. Isto tako okrivljenici nikada nisu davali upute navedenim osobama o načinu obavljanja posla. I okrivljenik je s društvom DRINK EXPRESS d.o.o. sklopio ugovor o pružanju usluga kojim nije bilo određeno koje osobe će obavljati usluge za kojima I okrivljenik ima potrebu. Također okrivljenici navedenim osobama nikada nisu isplaćivali nikakve naknade, a niti plaću za obavljeni rad, a niti su to od njih tražile navedene osobe. Niti jedna od navedenih osoba nije rekla da je s okrivljenicima sklopila ugovor o radu, da od okrivljenika prima bilo kakvu naknadu ili upute za rad i traži godišnji odmor ili slobodne dane. Ugovor o poslovnoj suradnji od 19. svibnja 2023. ima opravdanu poslovnu svrhu i nije protuzakonit. Namjera ugovora je ugovaranje pružanje usluga deklariranja i čišćenja po potrebi I okrivljenika u trajanju od 12 mjeseci ili do završetka radova tako da je tužitelj prekoračio svoje ovlasti kada je Ugovor proglasio nevaljanim. Citirali su i dijelove presuda Vrhovnog suda RH, Revr 409/13-2 od 17. prosinca 2013. i Revr 657/14-2 od 2. prosinca 2014. iz kojih proizlazi da pravni subjekti slobodnom voljom uređuju svoje odnose koji mogu imati i neka obilježja drugog ugovora. Na kraju su naveli da I okrivljenik nije imao niti zakonsku niti ugovornu obvezu sklopiti ugovore o radu s osobama NAB, NABĆ, San Roman Salvador EA, EABĆ i HABĆ, za njih ishoditi dozvolu za boravak i rad te ih prijaviti na mirovinsko i zdravstveno osiguranje jer nikada s okrivljenicima nisu bili u radnom odnosu. Ističu da I okrivljenik zapošljava 20-tak radnika, već više od 7 godina uredno posluje, ne krši pozitvne propise RH te su priložili i potvrdu porezne uprave kojom isto dokazuju i predlažu da ih se oslobode predmetnih optužbi. Također su predložili da se u postupku ispitaju osobe NAB, NABĆ, DABĆ, HA DAB i ĆA ČA, GA i TA.
2.1. Na održanom ročištu 2. srpnja 2025. II okrivljenik je iskazao da je direktor I. okrivljene pravne osobe, ovlašten na zastupanje iste te da obranu iznosi u svoje ime i u ime pravne osobe. Ne smatra se prekršajno odgovornim za optužbu koja mu se stavlja na teret jer su radnici navedeni u optužbi zaposlenici tvrtke DRINK EXPRESS d.o.o., a što su i sami izjavili na policiji pa njemu nije bilo moguće njih zaposliti odnosno prijaviti na nadležno tijelo mirovinskog i zdravstvenog osiguranja te sklopiti ugovor o radu s istima i za iste radnike ishoditi radnu dozvolu od MUP-a. Poslovnu suradnju sa društvom DRINK EXPRESS d.o.o. sklopili su na način da su zaključili Ugovor o poslovnoj suradnji koji prileži spisu i temeljem kojeg je društvo DRINK EXPRESS d.o.o. poslao svoje zaposlenike da obavljaju poslove koje spadaju u djelatnost njegove tvrtke tj. za čišćenje prostora, preslagivanje stvari, deklariranje, lijepljenje etiketa na boce i sl. Na poseban upit branitelja II okrivljenik je odgovorio da je on jedini ovlašten sklapati radne odnose sa radnicima i da sa radnicima navedenim u optužbi nije sklopio ugovore o radu, a niti im izdao potvrdu o sklopljenom ugovoru o radu jer isti nije sklopljen u pisanom obliku jer su radnici zaposlenici tvrtke DRINK EXPRESS d.o.o. Na poseban upit suda odgovorio je da je Državni inspektorat obavio pečaćenje poslovnih prostorija okrivljene pravne osobe u skladištu u [adresa], Gaj 96, 13. veljače 2024. na 30 dana nakon čega je prostor otpečaćen. Isto tako je odgovorio da je platio novčane iznose po rješenjima Državnog inspektorata od 16. veljače 2024. koji se nalaze na listu 33-42 spisa te je potvrdu o izvršenom nalogu priložio u spis.
3. Na pisanu obranu I i II okrivljenika tužitelj je dostavio očitovanje od 22. studenoga 2024. Iz očitovanja u bitnome proizlazi da su I i II okrivljenici postupili po rješenju Klasa: UP/1-116-02/24-01/71, Urbroj: 44302-05-14-24-4 od 16. veljače 2023. i rješenju Klasa: UP/1-116-02/24-01/71, Urbroj: 443-02-05-14-24-5 od 16. veljače 2023. te su dana 1. ožujka 2024. platili iznose od 7.950,00 eura i 5.300,00 eura. Nema pravne osnove za odbacivanje optužnog prijedloga kao nepravodobnog jer u Prekršajnom zakonu nije propisano da bi sud prvog stupnja odbacivao optužni prijedlog zbog proteka roka koji je propisan posebnim zakonom, a to je Zakon o Državnom inspektoratu kojim je u čl. 72. st. 5. propisano da će inspektor, ako utvrdi postojanje osnovne sumnje da je povredom propisa počinjen prekršaj, podnijeti optužni prijedlog najkasnije u roku od 15 dana od dana završetka nadzora s utvrđenim činjenicama odlučnim za poduzimanje mjera. Ističe da je inspekcijski nadzor započet 18. siječnja 2024., a tek nakon provedenog postupka i utvrđivanja činjeničnog stanja podnesen je optužni prijedlog. U inspekcijskom nadzoru 18. siječnja 2024. nisu bili izvedeni svi dokazi niti utvrđene sve relevantne činjenice vezane uz početak rada imenovanih državljana treće zemlje kod žalitelja pa se niti rok od 15 dana za podnošenje optužnog prijedloga ne može računati od toga dana već nakon provedenih dokaza, uvida u radno pravnu i poslovnu dokumentaciju, saslušanja radnika, uzimanja izjave odgovorne osobe na zapisnik te nakon inspekcijskog nadzora obavljenog kod društva DRINK EXPRESS d.o.o. Sesvete. Nisu točni navodi da optužni prijedlog ne sadrži obrazloženje jer je iza svake točke optužnog prijedloga navedeno kako je utvrđeno postojanje prekršaja te decidirano navedena dokumentacija temeljem koje je prekršaj utvrđen. Tužitelj smatra da nema razloga da se iz spisa predmeta izdvajaju zapisnici o ispitivanju svjedoka NAB, NABĆ, San Roman Salvador EA, EABĆ i HABĆ jer su saslušani uz pomoć ovlaštenog sudskog tumača, propisno upozoreni u skladu s odredbama čl. 14. Zakona o općem upravnom postupku. Svi su upozoreni u skladu s odredbom čl. 173. Prekršajnog zakona i čl. 64. stavka 6. i čl. 63. ZUP-a. Imenovani radnici ispitani su na okolnosti njihovog radno pravnog statusa i postavljena su im pitanja koja se uvijek postavljaju radnicima tijekom inspekcijskog nadzora na koja su jasno i precizno odgovarali uz punomoć ovlaštenog sudskog tumača, a službena osoba - inspektorica rada je njihove izjave unijela u zapisnik koji je svakom radniku pročitan i preveden. Neutemeljena je tvrdnja okrivljenika da su svjedoci bili pod nedopuštenim utjecajem službene osobe tužitelja. Tužitelj ovdje posebno ističe da se optužni prijedlog ne temelji samo na izjavama saslušanih radnika već na činjeničnom stanju utvrđenom temeljem iskaza svjedoka, odgovorne osobe poslodavca i na cjelokupnoj dokumentaciji koja se nalazi u spisu predmeta i koja je priložena uz optužni prijedlog. Zapisnici o saslušanju stranih državljana predani su II okrivljeniku 8. veljače 2024. što je konstatirano u nastavku zapisnika o inspekcijskom nadzoru Klasa: 116-02/24-04/226, Urboj: 43-02-05-14-24-5 od 30. siječnja 2024. Na navedene zapisnike okrivljenici se nisu očitovali niti stavljali primjedbe u postupku inspekcijskog nadzora. Tužitelj ističe da su imenovani strani državljani ispitani u svojstvu svjedoka na samom početku inspekcijskog nadzora, u upravnom postupku, te nije osnovana tvrdnja okrivljenih da su pri ispitivanju svjedoka trebali biti prisutni njihovom ispitivanju i postavljati pitanja kao okrivljenici. ĐA, voditeljica u pogonu okrivljenih nije saslušana u svojstvu svjedoka već je samo na upit inspektorice izjavila da u pogonu trenutno radi 10 radnika, da strani državljani rade posredstvom agencije DRINK EXPRESS d.o.o. Tužitelj se protivi izdvajanju zapisnika o ispitivanju svjedoka iz spisa predmeta jer su navedeni zapisnici zakoniti dokazi u smislu odredaba Prekršajnog zakona. Inspekcijskim nadzorom obavljenim 18. siječnja 2024. u poslovnim prostorijama pogonu I okrivljenika na adresi [adresa], utvrđen je neprijavljeni rad stranih državljana NAB, NABĆ, San Roman Salvador Denes Gonzalo, HA DAB i HABĆ. ĐA, voditeljica pogona, na zapisnik je izjavila da na taj dan u pogonu radi deset radnika, od kojih pet stranih državljana, svi na poslovima deklariranja te da strani državljani rade na temelju Ugovora o poslovnoj suradnji sklopljenog s agencijom DRINK EXPRESS d.o.o., Sesvete, Visočička 3. U nastavku nadzora zatečeni državljani trećih zemalja saslušani su u svojstvu svjedoka o čemu su sastavljeni zapisnici o ispitivanju svjedoka. Dalje, u nastavku nadzora 30. siječnja 2024. direktoru/odgovornoj osobi I okrivljenika u skladu s odredbama čl. 30. i 52. ZUP-a omogućeno je sudjelovanje u postupku i da se izjasni o svim činjenicama i okolnostima utvrđenima od strane više inspektorice rada, o čemu je sastavljen nastavak zapisnika, KLASA: 116-02/24-01/226, URBROJ: 443-02-05-14- 24-5. Dakle, činjenica rada imenovanih državljana trećih zemalja za I okrivljenika nesporno je utvrđena neposrednim opažanjem više inspektorice rada i njihovim iskazima. U nastavku inspekcijskog nadzora, nakon što je upoznat s dokazima iz kojih proizlazi činjenica neprijavljenog rada imenovanih radnika, II okrivljenik na nastavak zapisnika KLASA: 116-02/24-01/226, URBROJ: 443-02-05-14-24-5 od 30. siječnja 2024. je u bitnome izjavio da u skladištu na adresi [adresa] radi desetak radnika, da se u skladištu obavljaju poslovi deklariranja robe, prepakiranja i sortiranja, da uz radnike državljane Republike Hrvatske koji su u radnom odnosu kod I okrivljenika poslove deklariranja proizvoda rade i zatečeni državljani treće zemlje i to na temelju Ugovora o poslovnoj suradnji sklopljenog s društvom DRINK EXPRESS d.o.o., Sesvete, da se navedeno društvo obvezalo izvršiti, medu ostalim, usluge deklariranja proizvoda, koje poslove su radili njihovi radnici, da nisu provjeravali jesu li ti radnici u radnom odnosu kod DRINK EXPRESS d.o.o. i imaju li važeće dozvole za boravak i rad jer to nisu smatrali potrebnima, da navedenim radnicima nije isplaćivao plaću jer nisu bili u radnom odnosu već je plaćao usluge na temelju ispostavljenih računa, da ne zna koliko su često imenovani strani radnici dolazili na rad u poslovni prostor I okrivljenika jer nisu vodili evidencije o satima rada radnika DRINK EXPRESS d.o.o., budući da to od njih nije niti traženo, da s radnicima u skladištu komunicira voditelj skladišta i da im nije bila namjera sklopiti ugovor o ustupanju radnika već ugovor o obavljanju usluga te da su poslovi obavljani unutar radnog vremena skladišta od 7,00 sati do 21,00 sat. Takvu svoju izjavu na zapisnik II okrivljenik je bez primjedbi i potpisao. U daljnjem tijeku nadzora, II okrivljenik je upoznat s relevantnim činjenicama utvrđenim u inspekcijskom nadzoru obavljenom kod DRINK EXPRESS d.o.o., Sesvete vezano uz radno pravni status imenovanih državljana treće zemlje, da društvo DRINK EXPRESS d.o.o., Sesvete nije registrirano za obavljanje poslova agencije za privremeno zapošljavanje niti je upisano u Knjigu evidencije agencija za privremeno zapošljavanje Ministarstva rada, mirovinskoga sustava, obitelji i socijalne politike. Nastavno navedenome, II okrivljenik je upoznat s odredbama ZSNR-a kojima je definirano, između ostaloga, što se smatra neprijavljenim radom u užem smislu, odredbama članka 7. toga Zakona kojima je propisano postupanje inspekcije rada u slučaju neprijavljenog rada, odredbama čl. 88. Zakona o strancima („Narodne novine", br. 133/20, 114/22 i 151/22, dalje: ZS) kojima je, među ostalim, propisano da državljani treće zemlje u Republici Hrvatskoj mogu raditi na temelju izdane dozvole za boravak i rad ili potvrde o prijavi rada, da državljanin treće zemlje može raditi u Republici Hrvatskoj samo na onim poslovima za koje mu je izdana dozvola za boravak i rad ili potvrda o prijavi rada i samo onog poslodavca za kojeg mu je ista izdana i s kojim je zasnovao radni odnos. O navedenom je sastavljen II nastavak zapisnika Klasa: UP/I-116-02/24-01/71, Urbroj:
443-02-0-14-24-1, od 8. veljače 2024. S time u vezi tužitelj ističe da su poslovi koje su navedeni radnici trećih zemalja obavljali za I okrivljenika, poslovi iz registrirane djelatnosti okrivljenika, koji s obzirom na narav i vrstu rada te ovlasti poslodavca imaju obilježja posla za koji se zasniva radni odnos. Tužitelj dalje ističe da su odredbama Zakona o radu propisani zakoniti modaliteti rada radnika za poslodavca, i to temeljem ugovora o radu, ugovora o ustupanju kada su u pitanju povezana društva u smislu propisa o trgovačkim društvima u skladu s odredbama čl. 10. st. 3.- 7. Zakona o radu, ugovora o ustupanju radnika sklopljenog s agencijom za privremeno zapošljavanje u skladu s odredbama glave 6. - Privremeno zapošljavanje, Zakona o radu. U inspekcijskom nadzoru je nesporno utvrđeno da su imenovani državljani treće zemlje kontinuirano, svakodnevno od 5. siječnja 24., a prema njihovim izjavama čak od srpnja 2023., radili de facto za I okrivljenika na poslovima lijepljenja deklaracija, a ne za DRINK EXPRESS d.o.o., Zagreb s kojim su sklopili ugovor o radu i kod kojega su imali važeće dozvole za boravak i rad, no ne za poslove koje su obavljali kod tužitelja, već za poslove čistaća odnosno radnika niskogradnje. Dakle, u postupku je nesporno utvrđena činjenica da su zatečeni državljani treće zemlje radili za I okrivljenika na poslovima lijepljenja deklaracija protivno odredbama Zakona o strancima kojima je utvrđena obveza ishođenja dozvole za boravak i rad i protivno odredbama Zakona o radu te propisa o mirovinskom i zdravstvenom osiguranju. Sama činjenica što su I okrivljenik i DRINK EXPRES d.o.o., Sesvete sklopili Ugovor o poslovnoj suradnji nije od utjecaja na rješavanje predmetne stvari, budući da predmetom Ugovora o poslovnoj suradnji ne može biti ustupanje radnika niti se takvi ugovori mogu sklapati za one poslove koji imaju obilježja radnog odnosa, a što je u predmetnoj stvari nesporno utvrđeno. I okrivljenik ima legitimno pravo s drugim poslovnim subjektima sklopiti ugovor o poslovnoj suradnji kojim se uređuju međusobne obveze i prava, ali smisao sklapanja takvog ugovora ili drugog ugovora obveznog prava koji uređuje obavljanje usluge ili posla za naručitelja, ne može biti prikrivanje s stvarnog ugovora o radu, odnosno radnog odnosa. Sukladno zakonskoj presumpciji iz čl.10. st. 2. Zakona o radu smatrat će se da je sklopljen ugovor o radu bez obzira na to kako su ugovorne strane imenovale takav ugovor, osim ako se ne dokaže suprotno. U smislu glave 6. Zakona o radu, ustupati radnika drugom poslodavcu za obavljanje privremenih poslova može samo agencija za privremeno zapošljavanje, a poslodavac zatečenih državljana treće zemlje nije registriran za obavljanje poslova agencije niti su I okrivljenik i DRINK EXPRESS d.o.o. povezana društva u smislu čl. 10. st. 3. Zakona o radu. Iz Ugovora o poslovnoj suradnji koji su 19. svibnja 2023. sklopili I okrivljenik kao naručitelj i DRINK EXPRESS d.o.o., Sesvete, kao izvršitelj, proizlazi da ugovorne strane, među ostalim, ugovaraju poslovnu suradnju za pružanje usluga deklariranja proizvoda, da će se te usluge izvoditi u dvije smjene od 7 do 15 i od 15 do 23 sata, dakle u okviru radnog vremena naručitelja, pet dana u tjednu po rasporedu koji određuje naručitelj, da će izvršitelj te poslove obavljati u trajanju od 12 mjeseci ili po završetku radova, u mjestu sjedišta naručitelja, da se izvršitelj obvezuje najkasnije do kraja svakog mjeseca poslati naručitelju obračun sati rada, da je sastavni dio mjesečnog obračuna evidencija o radnom vremenu, da će naručitelj ugovoreni iznos platiti do 3. u mjesecu za prethodni mjesec na temelju obračuna i evidencije o izvršenju poslova, da naručitelj ima pravo nadzirati obavljanje posla i davati upute kad to odgovara prirodi posla, da je izvršitelj dužan ispoštovati smjernice zaštite na radu i zaštite okoline, a naručitelj osigurava radnu i zaštitnu odjeću i obuću. Iz predmetnog Ugovora i činjeničnog stanja koje proizlazi iz spisa predmeta razvidno je da se u ovoj stvari ne radi o obavljanju određenog posla od strane izvršitelja za I okrivljenika kao naručitelja, niti su radnici izvršitelja navedene poslove obavljali samostalno odnosno pod vodstvom izvršitelja, već je u biti ugovoreno ustupanje radnika, formalno zaposlenih kod DRINK EXPRESS d.o.o., Sesvete, koji su u cijelosti za vrijeme obavljanja poslova deklariranja proizvoda u odnosu subordinacije prema I okrivljeniku, budući da rade pod nadzorom i prema uputama voditeljice skladišta zaposlene kod i I okrivljenika svakodnevno, u okviru radnog vremena I okrivljenika, sredstvima rada I okrivljenika, u poslovnom prostoru I okrivljenika te su radili isključivo kod I okrivljenika, a za obavljanje istovjetnih poslova I okrivljenik je s radnicima hrvatskim državljanima sklopio ugovore o radu i prijavio ih na obvezno mirovinsko i zdravstveno osiguranje s osnova radnog odnosa. Dakle, odnos između I-okr. i radnika NAB, NABĆ, San Roman Salvador EA, HA VA DAB i ĆA ČA ima sva obilježja radnog odnosa. Posljedica sklapanja ugovora o poslovnoj suradnji ne smije biti izigravanje odredbi ZR-a na način da radnici rade isključivo za jednog poslodavca, a da su formalno zaposleni kod drugog, kao što je utvrđeno u postupku inspekcijskog nadzora više inspektorice rada. Nastavno navedenome, proizlazi da je I okrivljenik kao stvarni poslodavac imao obvezu prijaviti imenovane državljane treće zemlje na obvezno mirovinsko osiguranje najranije osam dana prije početka rada, a najkasnije prije početka rada u skladu s odredbama članka 112. stavka 1. točke 2. Zakona o mirovinskom osiguranju slijedom čega je i doneseno rješenje iz članka 7. st. 2. Zakona o suzbijanju neprijavljenog rada. ZSNR-om definiran je neprijavljeni rad u užem smislu kao rad koji s obzirom na narav i vrstu rada i ovlasti poslodavca ima obilježje radnog odnosa, a nije zakonito ugovoren ili nema valjanu pravnu osnovu odnosno za koji nije uspostavljena odgovarajuća prijava na obveza osiguranja u skladu s posebnim propisima te da obuhvaća pojavne oblike: obavljanje rada bez prijave na obvezno mirovinsko osiguranje prije početka rada, s prvim danom početka rada odnosno na odgovarajuće radno vrijeme ili obavljanje rada bez sklopljenog ugovora o radu u pisanom obliku ili bez pisane potvrde o sklopljenom ugovoru o radu ili obavljanje rada na temelju drugih sklopljenih obvezno pravnih ugovora između poslodavca i fizičke sobe kada takav rad s obzirom na svoju narav i vrstu te ovlasti poslodavca ima obilježja posla za koji se zasniva radni odnos i zapošljavanje državljanina treće zemlje protivno odredbama propisa kojim se uređuju uvjeti ulaska, kretanja, boravka i rada stranaca koji su državljani trećih zemalja. Nesporno je da je između I okrivljenika i trgovačkog društva DRINK EXPRESS d.o.o. bio sklopljen Ugovor o poslovnoj suradnji kojim je ugovorena poslovna suradnja u pružanju usluga održavanja i čišćenja svih vrsta objekata te po potrebi i drugih poslova u sklopu djelatnosti, gradnja stambenih i nestambenih objekta i deklariranja proizvoda, da se izvršitelj obvezuje usluge izvoditi u dvije smjene, pet dana u tjednu po rasporedu od strane naručitelja te da će se poslovi obavljati u mjestu sjedišta naručitelja. U postupku inspekcijskog nadzora utvrđeno je da je temeljem navedenog ugovora DRINK EXPRESS d.o.o. uputio svoje radnike NAB, NABĆ, San Roman Salvador EA, EABĆ i HABĆ, na rad u poslovni prostor I okrivljenika, da su radnici radili na poslovima lijepljenja etiketa na boce u skladištu u [adresa], u kojem su iste poslove lijepljenja etiketa radili i radnici koji su u radnom odnosu kod I okrivljenika te da su radili po uputama voditelja skladišta ĐA koja je u radnom odnosu kod I okrivljenika. Dakle, nesporno je utvrđeno da se radi o radu koji, obzirom na narav i vrstu posla i ovlasti poslodavca, ima obilježja posla za koji se zasniva radni odnos. Zakonom o radu propisano je da je ugovor o radu jedini ugovor na temelju kojeg radnici mogu zakonito raditi kod poslodavaca. Tužitelj posebno ističe da su strani državljani radnici DRINK EXPRESSA d.o.o. u poslovnom prostoru I okrivljenika radili iste poslove kao i radnici koji su kod I okrivljenika u radnom odnosu, po uputi I okrivljenika, u smjenama kao i ostali radnici. Dakle, radnici NAB, NABĆ, San Roman Salvador EA, EABĆ i ĆA ČA nisu kod I okrivljenika radili poslove iz djelatnosti DRINK EXPRESS d.o.o. već poslove iz djelatnosti I okrivljenika i da I okrivljenik i društvo DRINK EXPRESS d.o.o. nisu niti povezana društva u smislu odredbe čl. 10. Zakona o radu da bi mogli sklopiti sporazum o privremenom ustupanju radnika u povezano društvo. Ugovor o poslovnoj suradnji je obvezno pravni ugovor kojim poslovni subjekti uređuju različite odnose u okviru svojih gospodarskih djelatnosti i ne može biti valjana pravna osnova za zakonit rad radnika DRINK EXPRESS d.o.o. kod I okrivljenika. Tužitelj ističe da se navedeni Ugovor o poslovnoj suradnji ne može smatrati niti ugovorom o ustupanju radnika u smislu odredbe čl. 45. Zakona o radu jer DRINK EXPRESS d.o.o. nije registriran za poslove agencije za privremeno zapošljavanje niti posredovanje pri zapošljavanju. U čl. 88. st. 1. ZS-a propisano je da državljani treće zemlje u Republici Hrvatskoj mogu raditi na temelju izdane dozvole za boravak i rad ili potvrde o prijavi rada, a st. 3 istoga članka propisano je da državljanin treće zemlje može raditi u Republici Hrvatskoj samo na onim poslovima za koje mu je izdana dozvola za boravak i rad ili potvrda o prijavi rada i samo kod onog poslodavca za kojeg mu je izdana dozvola za boravak i rad ili potvrda o prijavi rada i s kojim je zasnovao radni odnos te da poslodavac ne smije zapošljavati državljana treće zemlje koji nezakonito boravi u [adresa] niti se koristiti njegovim radom. Dakle, iz svega navedenog proizlazi da je kod I okrivljenika postojao neprijavljeni rad u užem smislu jer su radnici NAB, NABĆ, San Roman Salvador EA, EABĆ i HABĆ, obavljali rad bez prijave na obvezno mirovinsko osiguranje prije početka rada, s prvim danom početka rada odnosno na odgovarajuće radno vrijeme, bez sklopljenog ugovora o radu u pisanom obliku i bez pisane potvrde o sklopljenom ugovoru o radu, te da su imenovani radnici, kao državljani treće zemlje, zaposleni protivno odredbama propisa kojima se uređuju uvjeti ulaska, kretanja, boravka i rada stranaca koji su državljani trećih zemalja.
4. Branitelj okrivljenih je u očitovanju na podnesak tužitelja iskazao da se tužitelj u podnesku ponovo poziva na iskaze svjedoka koji su saslušani protivno odredbama ZUP-a i Prekršajnog zakona te za koje okrivljenicima nije dana mogućnost da im postavlja pitanja zbog čega se radi o ne konfrontiranim dokazima. Tužitelj se u svom podnesku izričito poziva na Zakon o suzbijanju neprijavljenog rada temeljem kojeg Zakona je okrivljenicima već izrekao pravomoćnu i izvršenu sankciju za ista djela koja im u ovom prekršajnom postupku stavlja na teret. Okrivljenici osporavaju sve navode tužitelja koji su u suprotnosti s dosada iznesenim navodima okrivljenika i njihovog branitelja.
5. Sud je tijekom dokaznog postupka pročitao dokaze koji prileže sudskom spisu i to zapisnik o obavljenom inspekcijskom nadzoru poslovanja FOOD INTERNATIONAL d.o.o. Klasa: 116-02/24-01/226, Urbroj: 443-02-05-14-24-2 od 18. siječnja 2024. osim izjave voditeljice ĐA koja se nalazi u zadnjem odlomku na stranici 2 zapisnika (list 8-11 spisa); nastavak zapisnika od 18. siječnja 2024. Klasa: 116-02/24- 01/226, Urbroj: 443-02-05-14-24-5 od 30. siječnja 2024. (list 12-20 spisa); elektroničku poštu od 6. veljače 2024. (list 21-22 spisa); II nastavak zapisnika od 18. siječnja 2024. Klasa: UP/I-116-02/24-01/71, Urbroj: 443-02-05-14-24-1 od 8. veljače 2024. (list 23- 30 spisa); zapisnik o obavljenom inspekcijskom nadzoru poslovanja FOOD INTERNATIONAL d.o.o. Klasa: UP/I-116-02/24-01/71, Urbroj: 443-02-05-14-24-2 od 13. veljače 2024. (list 31-32 spisa); rješenja Državnog inspektorata Klasa: UP/I-116-
02/24-01/71, Urbroj: 443-02-05-14-24-4(5) od 16. veljače 2024. (list 33-42 spisa); zapisnik o obavljenom inspekcijskom nadzoru poslovanja poslodavca DRINK EXPRESS d.o.o. Klasa: UP/I-116-02/24-01/44, Urbroj: 443-02-05-14-24-1 od 31. siječnja 2024. (list 43-53 spisa) osim izjave direktorice GA s početkom na 8 stranici zapisnika koja počinje "Stranka se u smislu odredaba članka 30. i čl. 32. ZUP-a…" i završava na 9 stranici s četvrtim odlomkom i riječima…"sukladno odredbama Zakona o trgovačkim društvima."; Ugovor o poslovnoj suradnji sklopljen između DRINK EXPRESS d.o.o. i FOOD INTERNATIONAL d.o.o. (list 54-56 spisa); zapisnik o ispitivanju svjedoka Klasa: 116-02/24-01/270, Urbroj: 443-02-05-14-24-1 od 19. siječnja 2024., Ugovor o radu na određeno vrijeme sklopljen između DRINK EXPRESS d.o.o. i Malagon Prieto Juan Manuel, prijavu o početku osiguranja na HZMO za radnika NABĆ i dozvolu za boravak i rad NABĆ izdanu od MUP, PP Sv. Ivan Zelina od 20. studenoga 2023. (list 57-62 spisa); zapisnik o ispitivanju svjedoka Klasa: 116-02/24-01/269, Urbroj: 443-02-05-14- 24-1 od 19. siječnja 2024., Ugovor o radu na određeno vrijeme sklopljen između DRINK EXPRESS d.o.o. i Rodriguez Romulo Alexis, prijavu o početku osiguranja na HZMO za radnika NAB FA i dozvolu za boravak i rad NAB izdanu od MUP, PP Sv. Ivan Zelina od 20. studenoga 2023. (list 63-68 spisa); zapisnik o ispitivanju svjedoka Klasa: 116-02/24-01/271, Urbroj: 443-02-05-14- 24-1 od 19. siječnja 2024. (list 69-71 spisa); zapisnik o ispitivanju svjedoka Klasa: 116- 02/24-01/274, Urbroj: 443-02-05-14-24-1 od 19. siječnja 2024. (list 72-74 spisa); zapisnik o ispitivanju svjedoka Klasa: 116-02/24-01/273, Urbroj: 443-02-05-14-24-1 od 19. siječnja 2024. (list 75-77 spisa); izvadak iz prekršajne evidencije za I i II okrivljenika (list 90-94 spisa); očitovanje tužitelja na pisanu obranu I i II okrivljenika od 22. studenoga 2024. (list 164-169 spisa) i izvadak iz sudskog registra za okrivljenu pravnu osobu (list 170-172 spisa).
5.1. Iz cit. zapisnika o obavljenom inspekcijskom nadzoru poslovanja FOOD INTERNATIONAL d.o.o. Klasa: 116-02/24-01/226, Urbroj: 443-02-05-14-24-2 od 18. siječnja 2024. u bitnome proizlazi da je 18. siječnja 2024. u poslovnim prostorijama FOOD INTERNATIONAL d.o.o. u [adresa] od strane više inspektorice rada za radne odnose obavljen inspekcijski nadzor kojom prilikom je inspektorica zatekla u blagovaonici 10 radnika koji su koristili stanku od 30 minuta, od kojih su 5 radnika hrvatski državljani, a 5 radnika državljani trećih zemalja i to NAB, NABĆ, San Roman Salvador EA, HA DAB i HABĆ koji ne razumiju hrvatski jezik pa je određeno njihovo ispitivanje 19. siječnja 2024. u prostorijama Policijske postaje Vrbovec, uz tumača. Prisutna voditeljica pogona ĐA dala je na uvid Ugovor o poslovnoj suradnji od 19. svibnja 2023. sklopljen između I okrivljenika kao naručitelja i društva DRINK EXPRESS d.o.o. kao izvršitelja. Zapisnikom je I okrivljenik pozvan na dostavu dokumentacije potrebne za obavljanje inspekcijskog nadzora. Zapisnik je prisutna voditeljica pogona ĐA u ime I okrivljenika bez primjedbi potpisala. Iz zapisnika je izdvojena izjava ĐA kao nezakoniti dokaz.
5.2. Iz cit. nastavka zapisnika od 18. siječnja 2024. Klasa: 116-02/24-01/226, Urbroj: 443-02-05-14-24-5 od 30. siječnja 2024. u bitnome proizlazi da je nadzoru prisustvovao II okrivljenik uz punomoćnika Davida Franjkovića koji je predao punomoć za zastupanje. Zapisnikom je konstatirano da II okrivljenik nije dostavio dozvole za boravak i rad, ugovore o radu niti prijave na nadležna tijela obveznih osiguranja za radnike trećih zemalja zatečene u poslovnom prostoru I okrivljenika. Utvrđeno je da je izvršen uvid u Ugovor o poslovnoj suradnji od 19. svibnja 2023. sklopljen između I okrivljenika i DRINK EXPRESS d.o.o. kao i u sudski registar gdje je utvrđeno da nisu povezana društva i da društvo DRINK EXPRESS d.o.o. nije registrirano niti upisano u evidenciju agencija za privremeno zapošljavanje kod Ministarstva rada i mirovinskog sustava. II okrivljeniku su dani na uvid zapisnici o ispitivanju svjedoka, državljana trećih zemalja i to NAB, NABĆ, San Roman Salvador EA, HA DAB i ĆA ČA. II okrivljenik je nakon što je propisno upozoren u prisutnosti punomoćnika u bitnome izjavio da se u prostorijama I okrivljenika, u skladištu na adresi [adresa] obavljaju poslovi deklariranja robe, sortiranje i prepakiranje robe, da na tim poslovima rade hrvatski državljani koji su u radnom odnosu kod I okrivljenika i prijavljeni na nadležna tijela. Poslove deklariranja proizvoda –lijepljenja etiketa obavljali su i navedeni radnici trećih zemalja koje je poslalo društvo DRINK EXPRESS d.o.o. temeljem Ugovora o poslovnoj suradnji od 19. svibnja 2023 i da I okrivljenik prema tim radnicima nije imao obavezu poštivanja propisa vezanih za radni odnos, zapošljavanje i rad stranaca te da nema saznanja koliko često su navedeni radnici radili za I okrivljenika i od kada, a niti je vodio odnosno nije bio niti dužan voditi brigu o njihovoj plaći. Naveo je i da su isti radnici radili u skladištu po njihovom nalogu i da s njima komunicira voditelj skladišta. Zapisnik je II okrivljenik bez primjedbi potpisao.
5.3. Iz cit. elektroničke pošte od 6. veljače 2024. razvidno je da je branitelj okrivljenika inspektorici dostavio izjavu društva DRINK EXPRESS d.o.o. kojom potvrđuju da su sve zatečene osobe trećih zemalja, dana 18. siječnja 2024. u poslovnim prostorijama I okrivljenika, zaposlenici društva DRINK EXPRESS d.o.o. koji su temeljem Ugovora o poslovnoj suradnji od 19. svibnja 2023. poslani I okrivljeniku sa svrhom pružanja usluga održavanja i čišćenja te deklariranja proizvoda.
5.4. Iz cit. II nastavka zapisnika od 18. siječnja 2024. Klasa: UP/I-116-02/24- 01/71, Urbroj: 443-02-05-14-24-1 od 8. veljače 2024. u bitnome proizlazi da je nadzoru prisustvovao II okrivljenik uz punomoćnika Davida Franjkovića i da je inspektorica rada upoznala II okrivljenika s odredbom čl. 7. st. 2. Zakona o suzbijanju nepravilnosti rada. Također je inspektorica sukladno odredbi čl. 240. Zakona o strancima i čl. 3., 24. i 70. Zakona o Državnom inspektoratu donijela usmeno rješenje kojim se I okrivljeniku zabranjuje obavljanje djelatnosti u poslovnom prostoru skladišta na adresi [adresa] u kojem obavlja svoju djelatnost u trajanju od 30 dana. Mjera zabrane izvršna je 13. veljače 2024. i traje do 13. ožujka 2024. te će se izvršiti pečaćenjem ulaznih vrata skladišta 13. veljače 2024. u 10,00 sati. Rješenjem je također naređeno da se mjera privremene zabrane obavljanja djelatnosti neće izvršiti, a usmeno rješenje ukinuti ako I okrivljenik u roku tri dana do 13. veljače 2024. dostavi dokaz da je izvršio uplatu novčanog iznosa za svakog stranog radnika što je ukupno 19.908,40 eura u korist državnog proračuna. Zapisnik je II okrivljenik potpisao bez iznošenja primjedbi.
5.5. Iz cit. zapisnika o obavljenom inspekcijskom nadzoru poslovanja FOOD INTERNATIONAL d.o.o. Klasa: UP/I-116-02/24-01/71, Urbroj: 443-02-05-14-24-2 od 13. veljače 2024. proizlazi da I okrivljenik u zadanom roku inspektoru rada nije dostavio dokaz u uplati iznosa od 19.908,40 eura radi čega je inspektor pristupio pečaćenju poslovnog prostora I okrivljenika dana 13. veljače 2024. Zapisnik je II okrivljenik bez primjedbi potpisao.
5.6. Iz cit. rješenja Državnog inspektorata Klasa: UP/I-116-02/24-01/71, Urbroj:
443-02-05-14-24-4 od 16. veljače 2024. proizlazi da se nalaže I okrivljeniku da HZMO- u za radnike NAB i NABĆ podnese prijave na obvezno mirovinsko osiguranje kao i prijavu o prestanku osiguranja jer je utvrđeno postojanje neprijavljenog rada te se dalje nalaže da uplati ukupan iznos od 5.300,00 eura u korist državnog proračuna RH. Iz cit. rješenja Državnog inspektorata Klasa:
UP/I-116-02/24-01/71, Urbroj: 443-02-05-14-24-5 od 16. veljače 2024. proizlazi da se nalaže I okrivljeniku da HZMO-u za radnike San Roman Salvador Denes Gonzalo, HA DAB i ĆA ČA podnese prijave na obvezno mirovinsko osiguranje kao i prijavu o prestanku osiguranja jer je utvrđeno postojanje neprijavljenog rada te se dalje nalaže da uplati ukupan iznos od 7.950,00 eura u korist državnog proračuna RH.
5.7. Iz cit. zapisnika o obavljenom inspekcijskom nadzoru poslovanja poslodavca DRINK EXPRESS d.o.o. Klasa: UP/I-116-02/24-01/44, Urbroj: 443-02-05- 14-24-1 od 31. siječnja 2024. u bitnome proizlazi da je nadzoru bila prisutna direktorica GA, da je inspektorici rada bila predana postojeća radnopravna dokumentacija za radnike NAB, NABĆ, San Roman Salvador EA, Vela Flores DAB i ĆA ČA, da I okrivljenik i DRINK EXPRESS d.o.o. nisu povezana društva te da DRINK EXPRESS d.o.o. nije registriran niti upisan u evidenciju Agencija za privremeno zapošljavanje kod Ministarstva rada i mirovinskog sustava, da je između I okrivljenika i društva DRINK EXPRESS d.o.o. dana 19. svibnja 2023. sklopljen Ugovor o poslovnoj suradnji i da je inspektorica rada donijela usmeno rješenje kojim se društvu DRINK EXPRESS d.o.o. zabranjuje obavljanje poslova ustupanja radnika korisnicima. Iz zapisnika je izdvojena izjava GA kao nezakoniti dokaz.
5.8. Pročitan je Ugovor o poslovnoj suradnji sklopljen između DRINK EXPRESS d.o.o. kao izvršitelja i FOOD INTERNATIONAL d.o.o. kao naručitelja dana 19. svibnja 2023. kojim su ugovorili, između ostalog, poslovnu suradnju u pružanju usluga za održavanje i čišćenje objekata, gradnje stambenih i nestambenih objekata i deklariranje proizvoda.
5.9. Iz cit. zapisnika o ispitivanju svjedoka Klasa: 116-02/24-01/270, Urbroj: 443- 02-05-14-24-1 od 19. siječnja 2024. u bitnome proizlazi da je radnik NABĆ ispitan od strane službene osobe Državnog inspektorata u svojstvu svjedoka i u prisutnosti ovlaštenog tumača tj. prevoditelja i nakon što je propisno upozoren izjavio je da ima sklopljen ugovor o radu s poslodavcem DRINK EXPRESS d.o.o. kojeg je sklopio kasnije, a ne kada je počeo za iste raditi te da je prijavljen na mirovinsko osiguranje i da u poslovnom prostoru I okrivljenika radi kontinuirano od 19. svibnja 2023. na poslovima lijepljenja etiketa na boce te da mu dnevne zadatke određuje poslovođa u pogonu TA. Plaću mu isplaćuje DRINK EXPRESS d.o.o., a obračun plaće nikada nije dobio. Dana 18. siječnja 2024. s početkom u 06,00 sati pa do pauze radio je uz poslove čišćenja i na poslovima lijepljenja etiketa. Pročitan je Ugovor o radu na određeno vrijeme sklopljen između DRINK EXPRESS d.o.o. i Malagon Prieto Juan Manuel od 2. siječnja 2024. do 10. rujna 2024. za obavljanje poslova niskogradnje, prijava o početku osiguranja na HZMO za radnika NABĆ iz kojeg proizlazi da je datum stjecanja svojstva osiguranika 5. siječnja 2024. i dozvola za boravak i rad izdanu od MUP, PP Sv. Ivan Zelina od 20. studenoga 2023. kojom je radniku izdana dozvola za boravak i rad za radno mjesto radnik niskogradnje kod poslodavca DRINK EXPRESS d.o.o. od 20. studenoga 2023. do 11. rujna 2024.
5.10. Iz cit. zapisnika o ispitivanju svjedoka Klasa: 116-02/24-01/269, Urbroj:
443-02-05-14-24-1 od 19. siječnja 2024. u bitnome proizlazi da je radnik NAB ispitan od strane službene osobe Državnog inspektorata u svojstvu svjedoka i u prisutnosti ovlaštenog tumača tj. prevoditelja i nakon što je propisno upozoren izjavio je da ima sklopljen ugovor o radu s poslodavcem DRINK EXPRESS d.o.o. kojeg je sklopio kasnije, misli u studenom 2023., a ne kada je počeo za iste raditi te da ima prijave na mirovinsko osiguranje i dozvolu za boravak i rad i da u poslovnom prostoru I okrivljenika radi kontinuirano od 11. srpnja 2023. na poslovima lijepljenja etiketa na boce te da mu dnevne zadatke određuje poslovođa u pogonu TA. Plaću mu isplaćuje DRINK EXPRESS d.o.o., a obračun plaće nikada nije dobio. Pročitan je Ugovor o radu na određeno vrijeme sklopljen između DRINK EXPRESS d.o.o. i Rodriguez Romulo Alexis od 2. siječnja 2024. do 10. rujna 2024. za obavljanje poslova čistača, prijava o početku osiguranja na HZMO za radnika NAB iz kojeg proizlazi da je datum stjecanja svojstva osiguranika 5. siječnja 2024. i dozvola za boravak i rad izdanu od MUP, PP Sv. Ivan Zelina od 20. studenoga 2023. kojom je radniku izdana dozvola za boravak i rad za radno mjesto čistača kod poslodavca DRINK EXPRESS d.o.o. od 20. studenoga 2023. do 11. rujna 2024.
5.11. Iz cit. zapisnika o ispitivanju svjedoka Klasa: 116-02/24-01/271, Urbroj:
443-02-05-14-24-1 od 19. siječnja 2024. u bitnome proizlazi da je radnik San Roman Salvador EA ispitan od strane službene osobe Državnog inspektorata u svojstvu svjedoka i u prisutnosti ovlaštenog tumača tj. prevoditelja i nakon što je propisno upozoren izjavio je da je dana 8. siječnja 2024. upućen od agencije DRINK EXPRESS d.o.o. na rad kod I okrivljenika u poslovni prostor na adresi [adresa] te mu je rečeno da će raditi na poslovima lijepljenja etiketa i čišćenja. Prije početka rada 8. siječnja 2024. ni do danas nije sa I okrivljenikom sklopio Ugovor o radu niti mu je uručena pisana potvrda o sklopljenom Ugovoru o radu, a koliko zna niti je prijavljen na nadležna tijela mirovinskog i zdravstvenog osiguranja. Nije mu izdana niti dozvola za boravak i rad ali mu je rečeno da je predan zahtjev za izdavanje iste. U poslovnom prostoru I okrivljenika radi na poslovima lijepljenja etiketa na boce od 8. siječnja 2024. i dana 18. siječnja 2024. s početkom u 06,00 sati pa do pauze radio je, između ostalog i na poslovima lijepljenja etiketa, a poslovođa u pogonu je gospođa TA.
5.12. Iz cit. zapisnika o ispitivanju svjedoka Klasa: 116-02/24-01/274, Urbroj:
443-02-05-14-24-1 od 19. siječnja 2024. u bitnome proizlazi da je radnik Vela Flores DAB ispitan od strane službene osobe Državnog inspektorata u svojstvu svjedoka i u prisutnosti ovlaštenog tumača tj. prevoditelja i nakon što je propisno upozoren izjavio je da je dana 8. siječnja 2024. upućen od agencije DRINK EXPRESS d.o.o. na rad kod I okrivljenika u poslovni prostor na adresi [adresa] te mu je rečeno da će raditi na poslovima lijepljenja etiketa i čišćenja. Prije početka rada 8. siječnja 2024. ni do danas nije sa I okrivljenikom sklopio Ugovor o radu niti mu je uručena pisana potvrda o sklopljenom Ugovoru o radu, a koliko zna niti je prijavljen na nadležna tijela mirovinskog i zdravstvenog osiguranja. Nije mu izdana niti dozvola za boravak i rad ali mu je rečeno da je predan zahtjev za izdavanje iste. U poslovnom prostoru I okrivljenika radi na poslovima lijepljenja etiketa na boce od 8. siječnja 2024. i dana 18. siječnja 2024. s početkom u 06,00 sati pa do pauze radio je, između ostalog i na poslovima lijepljenja etiketa, a radne zadatke u pogonu mu je davala jedna gospođa.
5.13. Iz cit. zapisnika o ispitivanju svjedoka Klasa: 116-02/24-01/273, Urbroj:
443-02-05-14-24-1 od 19. siječnja 2024. u bitnome proizlazi da je radnik Sosa Vasquez ČA ispitan od strane službene osobe Državnog inspektorata u svojstvu svjedoka i u prisutnosti ovlaštenog tumača tj. prevoditelja i nakon što je propisno upozoren izjavio je da je dana 8. siječnja 2024. upućen od agencije DRINK EXPRESS d.o.o. na rad kod I okrivljenika u poslovni prostor na adresi [adresa] te mu je rečeno da će raditi dva tjedna na probnom roku. Prije početka rada 8. siječnja 2024. ni do danas nije sa I okrivljenikom sklopio Ugovor o radu niti mu je uručena pisana potvrda o sklopljenom Ugovoru o radu, a koliko zna niti je prijavljen na nadležna tijela mirovinskog i zdravstvenog osiguranja. Nije mu izdana niti dozvola za boravak i rad ali mu je rečeno da je predan zahtjev za izdavanje iste. U poslovnom prostoru I okrivljenika radi na poslovima lijepljenja etiketa na boce od 8. siječnja 2024. i dana 18. siječnja 2024. s početkom u 06,00 sati pa do pauze radio je, između ostalog i na poslovima lijepljenja etiketa, a radne zadatke u pogonu mu je davala djevojka kojoj ne zna ime.
5.14. Iz izvatka iz sudskog registra za okrivljenu pravnu osobu proizlazi da je II okrivljenik direktor u okrivljenoj pravnoj osobi s ovlaštenjem zastupanja samostalno i pojedinačno i da I okrivljenik i društvo DRINK EXPRESS d.o.o. nisu povezana društva.
5.15. Iz Izvatka iz prekršajne evidencije za I i II okrivljenika razvidno je da su prekršajno osuđivani i to I okrivljenik odlukama Službe za RGP Žitnjak broj: 7/2023 od 18. travnja 2023., pravomoćno 9. svibnja 2023. i broj: 60/2022 od 21. prosinca 2022., pravomoćno 10. siječnja 2023. zbog prekršaja iz čl. 64. st. 1. t. 2. Zakona o provedbi carinskog zakonodavstva Europske unije, a II okrivljenik odlukama Službe za RGP Žitnjak broj: 7/2023 od 18. travnja 2023., pravomoćno 9. svibnja 2023. i broj: 60/2022 od 21. prosinca 2022., pravomoćno 10. siječnja 2023. zbog prekršaja iz čl. 64. st. 1. t. 2. Zakona o provedbi carinskog zakonodavstva Europske unije te odlukom FINE, broj 034-07/23-05/3010, 118-07-03-23-2 od 13. ožujka 2023., pravomoćno 29. ožujka 2023. radi prekršaja iz čl. 153. st. 6. i 7. Zakona o sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma te odlukom FINE, broj: 120-02/22-04/32722, 07-03-22-2 od 7. studenoga 2022., pravomoćno 3. ožujka 2023. po Zakonu o računovodstvu čl. 42. st. 1. i 2. t. 33. i 35. i dr.
6. Branitelj I i II okrivljenika u završnoj riječi je iskazao da sve osobe koje su u optužnom prijedlogu tužitelja navedene kao radnici optuženika nikada nisu bile u radnom odnosu s I okrivljenikom, nisu preko njega primale plaću niti upute za rad. Podredno je istaknuo da su I i II okrivljenici već sankcionirani za predmetna djela sukladno Zakonu o suzbijanju neprijavljenog rada s obzirom da se tim Zakonom neprijavljeni rad smatra nepodnošenjem prijave na obvezno mirovinsko osiguranje, nesklapanje ugovora o radu u pisanom obliku ili bez pisane potvrde o sklopljenom ugovoru o radu kao i zapošljavanje državljana treće zemlje protivno odredbama propisa kojima se uređuju uvjeti ulaska, kretanja, boravka i rada stranaca. Osim toga, navedenim Zakonom sankcionira se i rad bez uplate propisanih javnih davanja. Dakle, sankcijom koja je već izrečena okrivljenicima pokrivena su sva djela koja se u predmetnom postupku stavljaju na teret okrivljenicima. Okrivljenici su ostali kod svih do sada iznesenih prigovora i navoda te su predložili da ih se oslobodi optužbi koje su predmet ovog postupka. II okrivljenik suglasan je završnoj riječi branitelja i nije imao ništa za dodati.
7. Nakon ovako provedenog postupka, cijeneći i analizirajući obranu I i II okrivljenika te navedene materijalne dokaze kako pojedinačno tako i u međusobnoj povezanosti, sud je odlučio kao u izreci presude te je našao nedvojbeno utvrđenim da su I i II okrivljenici počinili terećene prekršaje opisane pod točkom 1. i 2. izreke dok je protiv I i II okrivljenika za prekršaje opisane pod točkom 3. i 4. izreke sud odbio optužbu.
8. Sud je prihvatio sve izvedene materijalne dokaze kao valjane i zakonite dokaze obzirom su sastavljeni od strane ovlaštenih nadležnih tijela i valjano su potpisani i ovjereni tako da sud nije imao razloga sumnjati u zakonitost i vjerodostojnost navedenih dokaza tim više što se međusobno podudaraju i nadopunjuju te su suglasni obrani okrivljenih i navodima iz optužnog akta.
9. Nesporno je da je 18. siječnja 2024. u poslovnim prostorijama I okrivljenika u skladištu na adresi [adresa] od strane ovlaštene osobe Državnog inspektorata obavljen inspekcijski nadzor nad poslovanjem društva FOOD INTERNATIONAL d.o.o. s predmetom nadzora: primjena propisa o radnim odnosima i zapošljavanju, rad stranaca. Tom prilikom na radu kod I okrivljenika zatečeno je 10 radnika na poslovima deklariranja proizvoda i to 5 radnika koji su hrvatski državljani i 5 radnika državljanina trećih zemalja i to konkretno NAB i NABĆ koji su državljani Kolumbije i San Roman Salvador EA, HA DAB i HABĆ koji su državljani Perua. Nesporno je da su I okrivljenik i društvo DRINK EXPRESS d.o.o. dana 19. svibnja 2023. zaključili Ugovor o poslovnoj suradnji temeljem kojeg su navedene radnike, državljane trećih zemalja uputili I okrivljenoj pravnoj osobi na rad i da je NAB kod I okrivljenika započeo s radom **.**.2023., NABĆ **.**.2023. dok su DABĆ, HA DAB i HABĆ započeli s radom 8. siječnja 2024. Nesporno je da društvo DRINK EXPRESS d.o.o. nije registrirano prema posebnom propisu niti upisano u evidenciju agencija za privremeno zapošljavanje kod Ministarstva rada i mirovinskog sustava sukladno čl. 44. st. 3. Zakona o radu i da I okrivljenik i društvo DRINK EXPRESS d.o.o. nisu povezana društva. Također je nesporno da I okrivljenik sa navedenim radnicima nije zaključio ugovor o radu, a niti je prije početka rada radnicima izdao potvrdu o sklopljenom ugovoru o radu obzirom nije zaključen ugovor o radu u pisanom obliku. Isto tako nije za radnike u zakonskom roku podnio prijave na zdravstveno i mirovinsko osiguranje te je koristio njihov rad iako nisu imali dozvolu za boravak niti potvrdu o prijavi rada. Sve navedene činjenice, a koje su odlučujuće za prekršaje koji se okrivljenicima stavljaju na teret proizlaze kako iz obrane okrivljenika tako i iz izvedenih materijalnih dokaza.
10. Međutim, iako su odlučujuće činjenice nesporne I i II okrivljenici se ne smatraju prekršajno odgovornima i pri takvoj obrani ostali su tijekom cijelog postupka. Braneći se predložili su da sud optužni prijedlog odbije kao nepravodoban jer je inspekcijski nadzor obavljen 18. siječnja 2024., a optužni prijedlog podnesen sudu protekom roka od 15 dana propisanim Zakonom o Državnom inspektoratu. Sud prijedlog okrivljenika nije prihvatio jer se radi o instruktivnom roku, a isto tako u Prekršajnom zakonu ne postoji zakonska osnova za odbijanje optužnog prijedloga kao nepravodobnog. Predlažu da sud pozove tužitelja na dopunu optužnog prijedloga jer ne sadrži obrazloženje što nije prihvaćeno jer je tužitelj iza svakog terećenog prekršaja naveo kratko obrazloženje. Ističu da su zapisnici o ispitivanju svjedoka NAB, NABĆ, DABĆ, HAB RA i HABĆ nezakoniti dokazi pa predlažu da ih sud izdvoji iz spisa. Nije prihvaćen prijedlog obrane jer su navedeni zapisnici o ispitivanju svjedoka sastavljeni tijekom inspekcijskog nadzora od strane inspektorice rada, svjedoci su ispitani u prisutnosti tumača, prevoditelja jer se ne služe hrvatskim jezikom i prije ispitivanja su valjano upozoreni pa su zapisnici zakoniti i valjani dokazi. Zapisnici su tijekom inspekcijskog nadzora dani na uvid i pročitani II okrivljeniku koji na iste nije iznio primjedbe već je naprotiv bio suglasan sa dijelom izjava radnika koji se odnose na rad tih radnika kod I okrivljenika. Izjave TA zaposlenice I okrivljenika i GA direktorice društva DRINK EXPRESS d.o.o. sud je izdvojio iz zapisnika i u tom dijelu prihvatio primjedbu obrane. Dalje predlažu da se iz spisa izdvoji nastavak zapisnika od 30. siječnja 2024. koji sadrži izjavu II okrivljenika jer je izjava nezakoniti dokaz. Međutim, sud nije takvog mišljenja već naprotiv smatra da je II okrivljenik prije ispitivanja bio valjano upozoren i kako je svoju izjavu dao u prisutnosti punomoćnika Davida Franjkovića njegovu izjavu sud drži zakonitom, kao i cijeli zapisnik, sukladno čl. 158. st. 6. Prekršajnog zakona. Okrivljenici dalje ističu da ja vođenjem ovog postupka povrijeđeno načelo "ne bis in idem" i tu su djelomično u pravu. U odnosu na prekršaje opisane pod točkom 3. i 4. izreke sud ističe da su okrivljenici već sankcionirani provedenim upravnim mjerama i to pečačenjem poslovnog prostora i naplatom novčanih iznosa navedenih u rješenjima Državnog inspektorata Klasa: UP/I-116-02/24-01/71, Urbroj: 443-02-05-14-24-4(5) od 16. veljače 2024. pa je za te terećene prekršaje sud optužbu odbio, a što će kasnije biti detaljnije objašnjeno. Međutim, u odnosu na prekršaje pod točkom 1. i 2. izreke sud je vodio prekršajni postupak i za ista djela okrivljenike proglasio krivima smatrajući da u tom slučaju nema zakonske osnove da bi se radilo o presuđenoj stvari. Razvidno je da okrivljenici nisu u upravnom postupku za činjenični supstrat prekršaja opisanih pod točkom 1. i 2. već kažnjeni pa se ne radi o dvostrukom kažnjavanju za istu stvar. Okrivljenici dalje predlažu da sud pribavi spis koji se vodi povodom inspekcijskog nadzora nad društvom DRINK EXPRESS d.o.o. da bi se provjerilo koja im se djela stavljaju na teret i da li se ta djela sa njihovim terećenim prekršajima preklapaju. Sud ovaj prijedlog nije prihvatio smatrajući ga suvišnim i nebitnim za rješavanje ovog prekršajnog postupka. Za odlučivanje o prekršajnoj odgovornosti okrivljenika nije bitno što se drugom pravnom subjektu konkretno društvu DRINK EXPRESS d.o.o. stavlja na teret jer nisu povezana društva, a i legitimno je različitim poslovnim subjektima stavljati na teret ista prekršajna djela i ne može doći do dupliciranja jer, kao što je rečeno, nisu povezana društva što je razvidno uvidom u podatke u sudskom registru. Isto tako navode da navedeni državljani trećih zemalja nisu bili zaposleni kod I okrivljenika i da nije postojala međusobna volja i suglasnost za zasnivanjem radnog odnosa radi čega nisu imali niti zakonsku niti ugovornu obvezu s istima sklopiti ugovore o radu, prijaviti ih na nadležna tijela obveznog osiguranja i za iste ishoditi dozvole za boravak i rad. Navode da su radnici bili zaposlenici društva DRINK EXPRESS d.o.o. i temeljem Ugovora o poslovnoj suradnji od 19. svibnja 2023. upućeni su na rad kod I okrivljenika te da se ovdje ne radi o ustupanju radnika zaposlenih kod jednog poslodavca, na rad kod drugog poslodavca. Takvo objašnjenje sud nije prihvatio. Iz obrane II okrivljenika, izjava ispitanih radnika istovjetno proizlazi slijedeće: navedeni radnici, državljani trećih zemalja dolazili su na rad u poslovne prostorije I okrivljenika u kontinuiranom razdoblju navedenom u izreci presude te su na rad kod I okrivljenika upućeni od društva DRINK EXPRESS d.o.o. temeljem Ugovora o poslovnoj suradnji od 19. svibnja 2023., u poslovnim prostorijama I okrivljenika obavljali su poslove deklariranja robe (lijepljenja etiketa na boce) odnosno poslove koji ulaze u registriranu djelatnost I okrivljenika, radili su unutar radnog vremena određenog od strane I okrivljenika i po uputama poslovođe skladišta TA, zaposlene kod I okrivljenika. Sve navedeno ukazuje da se za takvu narav i vrstu rada radnika odnosno za takvo obavljanje poslova zasniva radni odnos, a što su okrivljenici propustili učiniti. Opravdavaju se da je temelj rada navedenih radnika Ugovor o poslovnoj suradnji od 19. svibnja 2023. i da se ne radi o ustupanju radnika I okrivljeniku od strane društva DRINK EXPRESS d.o.o. što sud ne prihvaća jer je evidentno da se u ovom slučaju upravo radi o ustupanju radnika od poslodavca koji na to nema pravo i da se radi o neprijavljenom radu, a navedeni Ugovor ne može opravdati i prekriti neprijavljeni rad radnika koji su zaposleni kod DRINK EXPRESS d.o.o., a prema I okrivljeniku su u odnosu subordinacije. U ovom slučaju nesporno je da je društvo DRINK EXPRESS d.o.o. temeljem Ugovora ustupio svoje radnike I okrivljeniku na rad u njegove poslovne prostorije i da su radnici obavljali poslove koje su registrirana djelatnost I okrivljenika te su iste obavljali po uputama I okrivljenika. Međutim, takvo postupanje je u suprotnosti sa odredbama Zakona o radu jer odredba čl. 44. st. 3. Zakona o radu propisuje da je ustupanje radnika korisnicima moguće jedino pod uvjetom da je pravna osoba koja ustupa svoje radnike registrirana prema posebnom propisu i upisana u evidenciju ministarstva nadležnog za rad. Društvo DRINK EXPRESS d.o.o. nije registriran za poslove agencije za privremeno zapošljavanje niti posredovanje pri zapošljavanju pa se navedeni Ugovor ne može smatrati ugovorom o ustupanju radnika. Isto tako I okrivljenik i društvo DRINK EXPRESS d.o.o. nisu povezana društva u smislu odredbe čl. 10. st. 3. Zakona o radu, a da bi mogli sklopiti sporazum o privremenom ustupanju radnika u povezano društvo. Na kraju obrana predlaže da se u postupku ispitaju NAB, NABĆ, DABĆ, HA DAB i ĆA ČA te TA i GA. Sud je odbio predložene dokaze kao suvišne i nepotrebne, jer su državljani trećih zemalja već ispitani i o tome postoje valjani i zakoniti dokazi, a ispitivanje TA i GA je nepotrebno obzirom je činjenično stanje u potpunosti utvrđeno pa bi se njihovim pozivanjem bespotrebno odugovlačio prekršajni postupak i stvarali novi sudski troškovi. Slijedom svega navedenog, obranu I i II okrivljenika sud drži upravljenom isključivo na pokušaj otklanjanja prekršajne odgovornosti te ju nije prihvatio.
11. U odnosu na radnike NAB i NABĆ sud je po službenoj dužnosti izmijenio vrijeme počinjenja prekršaja jer početak rada radnika kod I okrivljenika je u optužbi pogrešno navedeno i jer to nije na štetu okrivljenika. U optužnom aktu je navedeno da su radnici započeli raditi kod I okrivljenika 5. siječnja 2024. Međutim, iz izjave radnika proizlazi da je NAB započeo raditi kod I okrivljenika 11. srpnja 2024., a NABĆ **.**.2023. Vrijeme početka rada je bitna činjenica jer je poslodavac u obvezi do toga dana s radnikom sklopiti ugovor o radu ili mu izdati potvrdu o sklopljenom ugovoru o radu i u obvezi je u roku 8 dana prijaviti ga na nadležno tijelo zdravstvenog osiguranja. Upliv suda u navode optužnog akta u tom smislu nije na štetu okrivljenika već utvrđivanja pravilnog činjeničnog stanja.
12. Slijedom svega navedenog, sud je utvrdio da je kod I okrivljenika postojao neprijavljeni rad radnika NAB, NABĆ, San Roman Salvador EA, EABĆ i HABĆ koji su obavljali rad kod I okrivljenika bez izdane potvrde o sklopljenom ugovoru o radu obzirom ugovor o radu nije sklopljen u pisanom obliku i bez prijave na nadležno tijelo zdravstvenog osiguranja pa je I i II okrivljenike proglasio krivima i kaznio kao u izreci presude.
13. Za prekršaje iz čl. 150. st. 1 podst. 2. i st. 2. Zakona o obveznom zdravstvenom osiguranju propisana je novčana kazna za pravnu osobu u iznosu od 9.290,00,00 do 13.270,00,00 eura te za odgovornu osobu u iznosu od 1.060,00,00 do 1.990,00 eura. Za prekršaj iz čl. 229. st. 1. t. 3. st. 2. Zakona o radu propisana je novčana kazna za pravnu osobu u iznosu od 8.090,00 do 13.270,00 eura te za odgovornu osobu u iznosu od 920,00 do 1.320,00 eura.
14. Sud je I i II okrivljeniku za svaki pojedinačni prekršaj utvrdio novčane kazne koje su Zakonom propisane za terećene prekršaje te je potom tako utvrđene novčane kazne zbrojio i izrekao ukupnu novčanu kaznu za svakog okrivljenika, a pri odlučivanju o visini kazne sud je I i II okrivljenicima cijenio kao otegotno prekršajnu osuđivanost dok olakotne okolnosti sud na strani istih nije našao te iako olakotnih okolnosti nema sud je okrivljenicima ipak izrekao najnižu novčanu kaznu propisanu za svakog okrivljenika za terećene prekršaje. Sud izrečenu ukupnu novčanu kaznu za svakog okrivljenika smatra primjerenom težini počinjenog prekršaja, stupnju njihove odgovornosti te smatra da će se ovakvim novčanim kaznama utjecati na I i II okrivljenika i sve ostale da ubuduće ne čine prekršaje.
15. Odluka o troškovima prekršajnog postupka temelji se na citiranim zakonskim odredbama, a visina paušala određena je prema imovinskim prilikama okrivljenika i duljini i složenosti postupka.
16. U odnosu na terećene prekršaje kažnjive po čl. 172. st. 2. t. 5. i st. 3. Zakona o mirovinskom osiguranju i čl. 247. st. 2. t. 1. i st. 5. Zakona o strancima sud je protiv I i II okrivljenika odbio optužbu primjenjujući Konvenciju za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda („Narodne novine“ – Međunarodni ugovor broj 18/97, 6/99- pročišćeni tekst, 8/99-Ispravak, 14/02 i 1/06) jer je u konkretnom slučaju za iste propuste odnosno za isti činjenični supstrat za koji se okrivljenici terete optužnim prijedlogom već izrečena upravna mjera pa bi vođenjem prekršajnog postupka za iste propuste u konkretnom slučaju došlo do povrede načela ne bis in idem koje je zajamčeno člankom 29. stavkom 1. Ustava RH kao i člankom 4. Protokola broj 7 uz Konvenciju za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda.
17. Naime, sukladno praksi Europskog suda za ljudska prava pravno nazivlje nacionalnog zakonodavstva ne može biti jedni kriteriji relevantan za primjenu pravila "ne bis in idem" u smislu članka 4. Protokola 7 Konvencije.
18. Iz stanja spisa i utvrđenih činjenica u prvostupanjskom postupku proizlazi da je nesporno da su okrivljenici uplatili novčani iznos od 7.950,00 eura i 5.300,00 eura na temelju upravne mjere - Rješenja Državnog inspektorata Klasa: UP/I-116- 02/24-01/71, Urbroj: 443-02-05-14-24-4(5) od 16. veljače 2024. (list 33-42 spisa) i da su takvom uplatom već kažnjeni za prekršaj iz članka 172. st. 2. t. 5. i st. 3. Zakona o mirovinskom osiguranju, budući da je navedena upravna mjera donijeta sukladno ovlaštenju iz članka 7. st. 2. Zakona o suzbijanju neprijavljenog rada te je poslodavcu I okrivljeniku naloženo podnošenje prijave na obvezno mirovinsko osiguranje počevši od dana koji je zapisnikom utvrđen kao početak rada radnika odnosno koji je u skladu s člankom 6. ovoga Zakona pretpostavljeni dan početka rada i uplatu iznosa od 2.650,00 eura za svakog neprijavljenog radnika u korist državnog proračuna Republike Hrvatske. Ovim optužnim prijedlogom ovlašteni tužitelj je teretio okrivljenike za isti činjenični supstrat zbog kojih je I. okrivljeniku izrečena i izvršena mjera Rješenjem od 16. veljače 2024. (I okrivljenik je dana 01. ožujka 2024. platio novčane iznose od 7.950,00 eura i 5.300,00 eura), a što ističe i tužitelj u svojem očitovanju, a i okrivljenici u svojoj obrani pa kao je optužni prijedlog podnijet 5. lipnja 2024. u konkretnom slučaju se radi o presuđenoj stvari. Također, iz stanja spisa proizlazi da je tužitelj 8. veljače 2024. na zapisnik o inspekcijskom nadzoru Klasa: UP/I-116-02/24-01/71, Urbroj: 443- 02-05-14-24-1 temeljem ovlaštenja iz čl. 70. st. 1. Zakona o Državnom inspektoratu i temeljem čl. 240. Zakona o strancima donio usmeno rješenje kojim je I okrivljeniku zabranio obavljanje djelatnosti u poslovnim prostorijama u [adresa] na rok od 30 dana kao upravnu mjeru koja je izvršna 13. veljače 2024. i traje do 13. ožujka 2024. te koja će se izvršiti pečaćenjem ulaznih vrata skladišta na adresi [adresa] u [adresa]. Rješenjem je dana mogućnost I okrivljeniku da do 13. veljače 2024. dostavi inspektoru dokaz da je uplatio iznos od ukupno 19.908,40 eura pa u tom slučaju pečaćenje se neće izvršiti. Zapisnikom Klasa: UP/I-116-02/24-01/71, Urbroj: 443-02-05-14-24-2 od 13. veljače 2024. utvrđeno da novčani iznos I okrivljenik nije uplatio tj. nije inspektoru dostavio dokaz o uplati tako da je 13. veljače 2024. izvršeno pečaćenje poslovnog prostora u [adresa] na rok od 30 dana. Obzirom je tužitelj nakon toga 5. lipnja 2024. podnio optužni prijedlog protiv I okrivljenika radi istog činjeničnog supstrata tj. jer je I okrivljenik koristio rad radnika iz trećih zemalja bez dozvole za boravak i rad ili potvrde o prijavi rada, u konkretnom slučaju radi se o presuđenoj stvari.
19. Obzirom da je temeljem izrečene upravne mjere plaćen iznos od 7.950,00 eura i 5.300,00 eura i izvršeno pečaćenje poslovnih prostorija I okrivljenika izrečene upravne mjere predstavljaju sredstvo kažnjavanja za okrivljenike i imaju penalni karakter pa vođenje prekršajnog postupka povodom optužnog prijedloga za iste propuste odnosno za isti činjenični supstrat, za koji su im izrečene upravne mjere predstavlja povredu načela "ne bis in idem" u smislu članka 4. Protokola 7 Konvencije. Isto tako, izrečene upravne mjere imaju svrhu odvraćanja, odnosno prevencije takvih ponašanja I i II okrivljenika u budućnosti te sud smatra da su mjere izrečene temeljem propisa čija je svrha, odnosno pravna priroda odvraćajuća i punitivna te stoga predstavlja mjeru kaznene prirode.
20. Slijedom navedenog, po mišljenju ovoga suda izrečene upravne mjere, iako zakonom nisu klasificirane kao prekršajna sankcija već kao upravna mjera, u konvencijskom smislu (imajući u vidu članak 4. Protokola br. 7 Konvencije za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda i tzv. Engel mjerila) imaju karakter sankcije za ista djela opisana pod točkom 3. i 4. izreke presude koja se u ovom predmetu okrivljenicima stavljaju na teret pa sud smatra da se radi o povredi načela "ne bis in idem" (dvostrukom kažnjavanju za istu stvar), radi čega je temeljem čl. 181. t. 4. Prekršajnog zakona protiv I i II okrivljenika za prekršaje kažnjive iz čl. 172. st. 2. t. 5. i st. 3. Zakona o mirovinskom osiguranju i čl. 247. st. 2. t. 1. i st. 5. Zakona o strancima optužbu odbio.
U Zagrebu 7. srpnja 2025.
Zapisničarka
Sutkinja
Jasminka Češković
Sanja Eter
Uputa o pravnom lijeku:
Protiv ove presude okrivljenici i tužitelj imaju pravo žalbe Visokom prekršajnom sudu RH u roku 8 dana po primitku, putem ovoga Suda, pisano, u dva istovjetna primjerka bez naplate pristojbe na adresu [adresa].
Dostavna naredba:
1. I okrivljenik FOOD INTERNATIONAL d.o.o., [adresa]
2. II okrivljenik NA, [adresa]
3. branitelj odvjetnik David Franjković, Đure Crnatka 20, Zagreb
4. tužitelj Državni inspektorat, Područni ured Zagreb, Ispostava u Bjelovaru
5. spis.
Pogledajte npr. Zakon o radu
Zahvaljujemo na odazivu :) Sav prihod ide u održavanje i razvoj.