Baza je ažurirana 30.04.2025. 

zaključno sa NN 70/25

EU 2024/2679

Pristupanje sadržaju

P-2991/2020.

REPUBLIKA HRVATSKA
OPĆINSKI SUD U SPLITU
Ex. vojarna Sv. Križ, Dračevac

U I M E R E P U B L I K E H R V A T S K E

P R E S U D A

I

R J E Š E N J E

Općinski sud u Splitu po sutkinji Jeleni Lončar, u pravnoj stvari tužitelja: I.
P., OIB: , kojeg zastupa punomoćnica
N. M., odvjetnica iz O., protiv tuženika:
Z. d.d. OIB: ,
kojeg zastupaju punomoćnici iz Odvjetničkog društva P. i P. j.t.d.,
radi isplate, nakon održane i zaključene glavne i javne
rasprave 26. svibnja 2023. u prisutnosti tužitelja, punomoćnika tužitelja N. M.,
odvjetnice iz O. i punomoćnice tuženika A. K. G., odvjetnice u
Odvjetničkom društvu P. i Porobija j.t.d., 10. srpnja 2023.,

p r e s u d i o j e

Nalaže se tuženiku u roku od 15 dana isplatiti tužitelju ukupan iznos od

12.273,54 eura/92.475,00 kuna1 i to s kamatama na pojedine mjesečne iznose koje
teku kako slijedi:

- na iznos od 3,07 eura/23,11 kuna od 1. listopada 2008.
- na iznos od 9,43 eura/71,03 kuna od 1. studenog 2008.
- na iznos od 13,72 eura/103,41 kuna od 1. siječnja 2009.
- na iznos od 19,11 eura/143,96 kuna od 1. veljače 2009.
- na iznos od 22,32 eura/168,19 kuna od 1. ožujka 2009.
- na iznos od 12,92 eura/97,37 kuna od 1. travnja 2009.
- na iznos od 13,79 eura/103,89 kuna od 1. svibnja 2009.
- na iznos od 10,47 eura/78,92 kuna od 1. lipnja 2009.
- na iznos od 11,64 eura/87,67 kuna od 1. srpnja 2009.
- na iznos od 8,61 eura/64,86 kuna od 1. kolovoza 2009.
- na iznos od 11,25 eura/84,73 kuna od 1. rujna 2009.
- na iznos od 7,52 eura/56,65 kuna od 1. listopada 2009.
- na iznos od 10,35 eura/77,95 kuna od 1. studenoga 2009.
- na iznos od 9,28 eura/69,92 kuna od 1. prosinca 2009.
- na iznos od 16,96 eura/127,76 kuna od 1. siječnja 2010.
- na iznos od 20,49 eura/154,35 kuna od 1. veljače 2010.
- na iznos od 19,60 eura/147,69 kuna od 1. ožujka 2010.

1 Fiksni tečaj konverzije 7,53450

1



P-2991/2020.

- na iznos od 22,71 eura/171,08 kuna od 1. travnja 2010.
- na iznos od 29,59 eura/222,94 kuna od 1. svibnja 2010.
- na iznos od 34,03 eura/256,38 kuna od 1. lipnja 2010.
- na iznos od 42,67 eura/321,46 kuna od 1. srpnja 2010.
- na iznos od 39,69 eura/299,06 kuna od 1. kolovoza 2010.
- na iznos od 55,48 eura/418,01 kuna od 1. rujna 2010.
- na iznos od 48,66 eura/366,65 kuna od 1. listopada 2010.
- na iznos od 51,09 eura/384,95 kuna od 1. studenoga 2010.
- na iznos od 60,55 eura/456,18 kuna od 1. prosinca 2010.
- na iznos od 70,45 eura/530,81 kuna od 1. siječnja 2011.
- na iznos od 57,82 eura/435,61 kuna od 1. veljače 2011.
- na iznos od 64,12 eura/483,09 kuna od 1. ožujka 2011.
- na iznos od 58,81 eura/443,12 kuna od 1. travnja 2011.
- na iznos od 72,07 eura/543,03 kuna od 1. svibnja 2011.
- na iznos od 84,08 eura/633,48 kuna od 1. lipnja 2011.
- na iznos od 100,69 eura/758,63 kuna od 1. srpnja 2011.
- na iznos od 123,63 eura/931,49 kuna od 1. kolovoza 2011.
- na iznos od 91,57 eura/689,95 kuna od 1. rujna 2011.
- na iznos od 81,73 eura/615,83 kuna od 1. listopada 2011.
- na iznos od 87,78 eura/661,37 kuna od 1. studenoga 2011.
- na iznos od 87,78 eura/661,37 kuna od 1. prosinca 2011.
- na iznos od 92,37 eura/695,95 kuna od 1. siječnja 2012.
- na iznos od 95,07 eura/716,29 kuna od 1. veljače 2012.
- na iznos od 94,66 eura/713,25 kuna od 1. ožujka 2012.
- na iznos od 91,98 eura/693,00 kuna od 1. travnja 2012.
- na iznos od 93,63 eura/705,42 kuna od 1. svibnja 2012.
- na iznos od 96,09 eura/723,98 kuna od 1. lipnja 2012.
- na iznos od 93,32 eura/703,11 kuna od 1. srpnja 2012.
- na iznos od 93,62 eura/705,41 kuna od 1. kolovoza 2012.
- na iznos od 87,32 eura/657,94 kuna od 1. rujna 2012.
- na iznos od 91,15 eura/686,76 kuna od 1. listopada 2012.
- na iznos od 93,96 eura/707,93 kuna od 1. studenoga 2012.
- na iznos od 91,59 eura/690,10 kuna od 1. prosinca 2012.
- na iznos od 92,61 eura/697,28 kuna od 1. siječnja 2013.
- na iznos od 87,88 eura/662,15 kuna od 1. veljače 2013.
- na iznos od 88,08 eura/663,62 kuna od 1. ožujka 2013.
- na iznos od 94,26 eura/710,18 kuna od 1. travnja 2013.
- na iznos od 84,87 eura/639,43 kuna od 1. svibnja 2013.
- na iznos od 84,83 eura/639,12 kuna od 1. lipnja 2013.
- na iznos od 84,23 eura/634,60 kuna od 1. srpnja 2013.
- na iznos od 84,60 eura/637,43 kuna od 1. kolovoza 2013.
- na iznos od 86,78 eura/653,85 kuna od 1. rujna 2013.
- na iznos od 89,65 eura/675,46 kuna od 1. listopada 2013.
- na iznos od 90,06 eura/678,52 kuna od 1. studenoga 2013.
- na iznos od 94,21 eura/709,82 kuna od 1. prosinca 2013.
- na iznos od 89,83 eura/676,83 kuna od 1. siječnja 2014.
- na iznos od 93,05 eura/701,12 kuna od 1. veljače 2014.
- na iznos od 95,84 eura/722,14 kuna od 1. ožujka 2014.
- na iznos od 94,47 eura/711,82 kuna od 1. travnja 2014.
- na iznos od 91,04 eura/685,91 kuna od 1. svibnja 2014.

2



P-2991/2020.

- na iznos od 91,54 eura/689,73 kuna od 1. lipnja 2014.

- na iznos od 93,86 eura/707,17 kuna od 1. srpnja 2014.

- na iznos od 95,64 eura/720,57 kuna od 1. kolovoza 2014. - na iznos od 96,21 eura/724,91 kuna od 1. rujna 2014.

- na iznos od 97,23 eura/732,60 kuna od 1. listopada 2014.

- na iznos od 100,10 eura/754,24 kuna od 1. studenoga 2014. - na iznos od 101,17 eura/762,23 kuna od 1. prosinca 2014.

- na iznos od 101,38 eura/763,81 kuna od 1. siječnja 2015.

- na iznos od 7.427,47 eura/56.301,36 kuna od 15. siječnja 2015. do

31. srpnja 2015. po kamatnoj stopi koja se određuje za svako polugodište uvećanjem
eskontne stope HNB-a koja je vrijedila zadnjeg dana polugodišta, a koje je prethodilo
tekućem polugodištu uvećano za 5 %-tnih poena, od 1. kolovoza 2015. do 31.
prosinca 2022. po stopi obračunatoj uvećanjem prosječne kamatne stope na stanja
kredita odobrenih na razdoblje dulje od godine dana nefinancijskim trgovačkim
društvima izračunate za referentno razdoblje koje prethodi tekućem polugodištu za tri
postotna poena, a od 1. siječnja 2023. do isplate po stopi koja se određuje za svako
polugodište uvećanjem kamatne stope koju je Europska središnja banka primijenila
na svoje posljednje glavne operacije refinanciranja koje je obavila prije prvog
kalendarskog dana tekućeg polugodišta za 3 %-tna poena, sve do isplate.

r i j e š i o j e

I. Smatra se da je tužba povučena u dijelu tužbenog zahtjeva koji se odnosio na isplatu iznosa od 13,83 eura/104,18 kuna.

II. Utvrđuje se da je tužitelj povukao glavni tužbeni zahtjev koji se odnosio na
utvrđenje ništetnosti Ugovora o namjenskom kreditu broj od 16.
listopada 2006.

III. Nalaže se tuženiku u roku od 15 dana naknaditi tužitelju parnični trošak u
iznosu od 2.286,17 eura/17.225,15 kuna zajedno sa zateznom kamatom koja na taj
iznos teče od dana presuđenja, dakle od 10. srpnja 2023. pa do isplate prema stopi
koja se određuje za svako polugodište uvećanjem kamatne stope koju je Europska
središnja banka primijenila na svoje posljednje glavne operacije refinanciranja koje je
obavila prije prvog kalendarskog dana tekućeg polugodišta za 3 %-tna poena.

Za više traženo na ime potraživanja troškova postupka u iznosu od 506,01 eura/3.812,50 kuna, zahtjev se odbija kao neosnovan.

Obrazloženje

1. U tužbi, zaprimljenoj 4. rujna 2020., se navodi da su tužitelj i tuženik 16.
listopada 2006. sklopili ugovor o namjenskom kreditu broj , kojim je
tuženik odobrio tužitelju kredit u kunskoj protuvrijednosti od 58.100,00 CHF prema
srednjem tečaju HNB na dan isplate kredita, sa rokom otplate od 15
godina. Ugovorom o kreditu ugovorena je u članku 1. valuta CHF za glavnicu po
srednjem tečaju HNB na dan isplate kredita, a korisnik kredita se obvezao iznos
kredita vratiti uz valutnu klauzulu sa pripadajućim kamatama u vrijeme i na način

3



P-2991/2020.

utvrđen ugovorom time da je člankom 7. utvrđen mjesečni anuitet u kunskoj
protuvrijednosti iznosa 441,79 CHF obračunato prema srednjem
tečaju HNB važećem za CHF na dan plaćanja. Tužitelj je predmetni kredit u cijelosti
otplatio u siječnju mjesecu 2015. Tužitelj je protiv tuženika pokrenuo parnični
postupak radi isplate obračunate i naplaćene kamate iznad redovne ugovorene te je
na temelju pravomoćne i ovršne presude poslovni broj Pi-42/2015 od 13. svibnja

2019. Općinskog suda tuženik isplatio tužitelju dosuđeni novčani iznos sa
zateznim kamatama i parničnim troškovima. Presudom poslovni broj -6632/2017.-
10 od 14. lipnja 2018., u trgovačkom sporu
Udruge P. protiv osam tuženih banaka, potvrđena je presuda poslovni broj P-
1401/12 od 4. srpnja 2013. Trgovačkog suda, u dijelu kojim je utvrđeno da
je, između ostalih banaka, tuženik u vremenskom razdoblju od 1. travnja 2005. do

31. prosinca 2008. koristeći ništetne i nepoštene ugovorne odredbe povrijedio
kolektivne interese i prava potrošača na način da je ugovorena valuta švicarski
franak uz koju je vezana glavnica, a da prije sklapanja i u vrijeme sklapanja ugovora
o kreditu nije kao trgovac u cijelosti informirao potrošača o svim bitnim parametrima
bitnim za donošenje valjane odluke utemeljene na potpunoj obavijesti, što je imalo
za posljedicu neravnotežu u pravima i obvezama ugovornih strana. Tuženik je na
temelju ništetnih ugovornih odredbi ugovaranjem valute-švicarskog franka uz koju je
vezana glavnica promjenom povišenjem tečaja CHF, tužitelju više obračunao. Kod
ugovora o kreditu roba je iznos kredita, a kamata je cijena ugovora i time bitan
element tog ugovora. Kamatu ili kamatnu stopu, koju je tuženik primjenjivao iznad
redovne ugovorene, tuženik je mijenjao jednostranom odlukom bez da je s tužiteljem
pregovarao i ugovorio parametre i metode izračuna tih parametara pa je takva
promjenjiva kamata utvrđena nepoštenom i ništetnom. Jednako tako glede valute
obveze, zakonom je propisano da je dopuštena odredba ugovora prema kojoj se
vrijednost ugovorne obveze u valuti Republike Hrvatske izračunava u odnosu prema
stranoj valuti. Međutim, u trgovačkom je sporu utvrđeno da je nepoštena i ništetna
ugovorna odredba u kojoj je ugovorena valuta švicarski franak uz koju je vezana
glavnica, jer banka kao trgovac nije informirala potrošača o svim potrebnim
parametrima za tu valutu i činjenicu da švicarski franak nije stabilna valuta. Prema
načelu restitucije svaka ugovorna strana mora vratiti jedna drugoj ono što je primila
na temelju ništetnog pravnog posla. S obzirom da su utvrđene nepoštenim i ništetnim
ugovorne odredbe o promjenjivoj kamatnoj stopi te ugovorenoj valuti švicarskog
franka uz koju je vezana glavnica, tužitelj smatra da je ugovor o kreditu iz točke 1.
ove tužbe u cijelosti ništetan.

Stoga tužitelj podnosi ovu tužbu i predlaže da sud donese presudu kojom će
utvrditi da je predmetni Ugovor ništetan te da je svaka ugovorna strana dužna vratiti
drugoj sve ono što je primila na temelju takvog ugovora, u roku od 15 dana.
Ukoliko sud nađe da ovako postavljen tužbeni zahtjev nije osnovan, u smislu
odredbe članka 188. stavak 2. ZPP-a tužitelj predlaže da
sud, budući da je tuženik povrijedio odredbe članka 3. ZOO-a o
ravnopravnosti sudionika u obveznom odnosu te temeljem ništetnih odredbi ugovora
o kreditu mijenjao tečaj ugovorene valute, primjenom odredbi članka 1111. ZOO-a/05
o stjecanju bez osnove odnosno osnove koja je kasnije otpala, donese presudu
kojom će naložiti tuženiku da plati tužitelju novčani iznos od 92.579,38 kuna zajedno
sa zateznim kamatama.

2. U odgovoru na tužbu, zaprimljenom 12. listopada 2020., tuženik u cijelosti osporava istaknute zahtjeve kao neosnovane, uključujući pravnu osnovu,

4



P-2991/2020.

visinu, izračun te činjenice i razloge kojima je tužitelj obrazložio svoju tužbu u ovom
sporu. Tuženik uvodno ukazuje na činjenicu da je u kolektivnoj presudi broj -
6632/2017. utvrđena ništetnost odredbe o valutnoj klauzuli u CHF te (ranije i načina
promjene kamatne stope), no VTS je u navedenoj presudi ipak naveo kako to nema
za posljedicu ništetnost cijelog ugovora. Slijedom navedenog, predlaže bez daljnjeg
raspravljanja odbiti kao neosnovan glavni tužbeni zahtjev tužitelja (tužbeni zahtjev
pod točkom I. petita).

Tuženik ističe prigovor zastare u odnosu na sve iznose koji su predmet
zahtjeva tužitelja, a dospjeli su prije 4. rujna 2015. U vezi s uvodno istaknutim
prigovorom zastare, tuženik ukazuje na to da zastarni rok s
naslova stjecanja bez osnove počinje teći od trenutka kada se imovina stjecatelja
povećala (VSRH Rev-421/92. od 26. lipnja 1992. Izbor odluka 94/105, zatim VSRH
Revr 1787/2012. od 6. veljače 2013.), a ističe protekom roka od 5 godina od dana
svake pojedine uplate. Kolektivna tužba na koju se tužitelj poziva nije prekinula
zastaru za tražbinu konkretnog tužitelja, unatoč pravnom shvaćanju u presudi
broj Rev-2245/17.-2 od 20. ožujka 2018. Prema članku 502.c. Zakona o parničnom
postupku (isto i po članku 118. Zakona o zaštiti potrošača), sud je u pojedinačnom
postupku vezan za pravno utvrđenje iz presude donesene povodom tužbe za zaštitu
kolektivnih prava i interesa potrošača. Tužitelj nije bio stranka kolektivnog postupka,
te stoga ne postoji, sve do podnošenja ove tužbe, nikakva radnja tužitelja usmjerena
na ostvarenje njegovih konkretnih prava koja bi prekinula tijek zastare. Da je
zakonodavac imao u vidu da kolektivna tužba prekida zastaru za pojedinačne
potrošače, onda bi to bio propisao. Ali nije, nego je predvidio da pojedinačni
potrošač može koristiti u svom postupku jedino utvrđenja iz parnice za zaštitu
kolektivnih interesa. Vidljivo je kako je zakonodavac institut kolektivne tužbe
usmjerio na utvrđenje postojanja određenih povreda na koje se onda potrošači mogu
pozivati i za koje su sudovi vezani, ali zakonodavac nigdje nije predvidio da bi
podnošenje takve parnice prekidalo zastaru u pojedinačnim postupcima potrošača.
Korištenjem utvrđenja u pojedinačnim postupcima iscrpljen je doseg predmetne
pravne norme, odnosno svaka mogućnost proširenja subjektivnih granica
pravomoćnosti. Pitanje zastare i prekida zastarnih rokova u kontekstu zaštite prava
potrošača prepoznato je na razini E. te je komisija navedeno
pitanje odlučila riješiti predlaganjem nove direktive. Dakle, normativnom aktivnošću u
skladu s načelom vladavine prava i pravne sigurnosti. Slijedom svega iznesenog,
tuženik smatra, kako u konkretnom slučaju nema mjesta tumačenju propisa o
prekidu zastare drugačije od načina na koji je to uređeno u samom
zakonu. A iz toga proizlazi da je tužbeni zahtjev tužitelja u cijelosti zastario.

Što se tiče same valutne klauzule, korisnik kredita je upoznat s valutnim
rizikom i to je jasno navedeno u članku 1. ugovora, kao i u članku 23.  Ugovora
gdje se navodi: pristaje na sve rizike i učinke koji mogu proizaći iz promjena tečajnih
odnosa za vrijeme postojanja ovog Ugovora“. Valutna klauzula je izrijekom
zakonom dopuštena, legitimna ugovorna odredba. Nakon što je valjano ugovorena,
ona ne može postati ništetnom zbog kretanja tečaja kune prema stranoj valuti
tijekom trajanja ugovornog odnosa. Kretanje tečaja kune prema nekoj stranoj valuti
ne može se smatrati protivnim Ustavu, prisilnim propisima ili
moralu društva, pa ne može ni valjano ugovorenu valutnu klauzulu naknadno učiniti
ništetnom. Banka nije znala niti mogla/morala znati za rast tečaja CHF. Tečaj CHF
prema EUR/DEM, a time i prema hrvatskoj kuni je tečaj koji je dugi niz godina

5



P-2991/2020.

bio izuzetno stabilan. Kao što HNB „štiti“ tečaj kune prema EUR, tako i ŠNB

zbog interesa vlastitog (izvozno orijentiranog) gospodarstva štiti tečaj
CHF prema EUR, a time posredno i tečaj kune prema CHF. Prema tome, činjenica
da HNB ne štiti tečaj CHF ne znači da ne postoji interes ŠCB
za stabilnost navedene valute. Tužena banka, ne samo da nije znala, nego nije
imala niti jedan razlog sumnjati u buduće kretanje tečaja predmetne valute. Osim
činjenice što je tečaj CHF-a bio stabilan dugi niz godina, projekcija je daljnje
stabilnosti tečaja istaknuta od strane Vice-guvernera
neposredno nakon uvođenja EUR, a potom ponovljena i četiri godine kasnije,
neposredno prije uvođenja CHF kredita u ponudu banke. Utoliko je jasno kako
tuženik u vrijeme zaključenja predmetnog kredita zasigurno nije znao niti je mogao
znati da će doći do svjetske financijske krize i pritiska na CHF valutu u mjeri u kojoj
ŠNB neće uspjeti „obraniti“ tečaj CHF / EUR. Dapače, temeljem
dugogodišnje stabilnosti tečaja i izjava Vice-guvernera,
tuženik je imao jedino opravdan razlog vjerovati kako je mogućnost volatilnosti tečaja
švicarskog franka znatno smanjena. Proizlazi, dakle, kako je uloga i cilj HNB-a da
održi stabilnost tečaja kune prema EUR i time omogući stabilnost cijena bila javno
dostupna činjenica, isto kao što je bila javno dostupna činjenica da HNB ne štiti tečaj
kune prema CHF, nego da se isti posredno formira preko EUR. Standard dužne
pažnje i informiranosti „prosječnog potrošača“ kako ga postavlja Sud
zasigurno ne podrazumijeva potrošača koji bi se propustio i samostalno informirati o
javno dostupnoj informaciji na koju ukazuje vice-guverner HNB-a i to u trenutku kada
donosi jednu od važnijih financijskih odluka u svome životu uzimanje kredita. O
navedenoj okolnosti informiran je tužitelj u okviru primjene obveznih smjernica za
informiranje klijenata i u skladu s edukacijom koju su osobni bankari prošli u pripremi
za uključivanje kredita u CHF u kreditnu ponudu. Slijedi logičan zaključak o tome da
je u konkretnom pravnom sporu o pojedinačnom ugovornom odnosu kao što je ovaj,
nužno utvrditi je li tuženik informirao tužitelja o njemu dostupnim i poznatim
informacijama. Tuženik je korisnika kredita informirao o (poznatim) parametrima
vezanim za odobrenje kredita uz valutnu klauzulu u CHF. Banka je za to imala točno
određene smjernice kojih su se bankari koji rade na odobrenju kredita bili dužni
pridržavati. Tuženik je bio posljednja banka koje je u svoju ponudu uvela kredite u
švicarskim francima, navedene kredite nije reklamirala niti nudila ništa više nego što
je nudila kredite u EUR i kunama. Dapače, korisnici su destimulirani da uzimaju
kredite u švicarskim francima time što su nuđene najviše kamatne stope na takve
kredite u odnosu na konkurenciju. Iz svega navedenog proizlazi kako na strani
banke nije postojalo bilo kakvo znanje o budućem kretanju tečaja, dapače, kako je
banka imala razloga vjerovati u stabilnost tečaja, te kako je banka tužitelja u samom
ugovoru upozorila valutni rizik. Time je sasvim jasno kako banka nije propustila
korisniku kredita pružiti ključnu informaciju uslijed koje bi predmetna odredba bila
nerazumljiva u smislu Direktive 93/13.

Iz predmetnog ugovora proizlazi da je tužitelj sredstva kredita koristio radi
adaptacije stana čl. 6. Ugovora o kreditu. S tim u vezi, tuženik ističe da tužitelj nije
dokazao da je potrošač niti da se stan adaptiran sredstvima kredita, koristi isključivo
za potrošačke svrhe. Istovremeno, zakon ne predviđa da bi se takva svrha trebala
presumirati. Budući se svrha ne podrazumijeva, na tužitelju je teret dokaza u smislu
odredbe članka 3. Zakona o zaštiti potrošača, koji izričito propisuje, da je potrošač
fizička osoba koja sklapa pravni posao i djeluje na tržištu izvan svoje trgovačke,

6



P-2991/2020.

poslovne, obrtničke ili profesionalne djelatnosti. Tužitelj činjenice i dokaze koje bi
potkrijepile potrošačku svrhu ugovora, nije predočio tijekom postupka. Svojstvo
potrošača je osnovna pretpostavka za pozivanje na načelna utvrđenja iz kolektivne
parnice i na tužitelju je teret dokaza da je potrošač. Ako se tužitelj poziva na
primjenu odredbe članka 502. c ZPP—a, odnosno na primjenu utvrđenja iz
kolektivne parnice, upravo je na njemu kao tužitelju teret dokaza i obveza dokazati
da se ta utvrđenja na njega doista mogu i trebaju primijeniti.

3. Podneskom od 10. svibnja 2022. tužitelj je povukao glavni tužbeni zahtjev na
utvrđenje ništetnosti cijelog Ugovora, dok je podneskom od 22. ožujka 2023.
konačno uredio tužbeni zahtjev na način kako je to navedeno u izreci.

4. Tijekom postupka izveden je dokaz čitanjem Ugovora o namjenskom kreditu
od 16. listopada 2006. solemniziranog kod javnog bilježnika V. B. pod
brojem Ov-558/06. od 20. listopada 2006., saslušanjem tužitelja u svojstvu stranke,
svjedoka I. P., pisanog nalaza i mišljenja C. d.o.o.,
dopunskog očitovanja C. d.o.o.

5. Punomoćnici stranaka su popisali parnični trošak.

6. Tužbeni zahtjev je osnovan.

7. Predmet ove parnice je zahtjev:

za isplatu po osnovi ništetnosti valutne klauzule.

8 Među strankama nije sporno:

da je između parničnih stranaka sklopljen Ugovor o namjenskom kreditu broj
od 16. listopada 2006. solemniziran kod javnog bilježnika V. B.
pod brojem Ov-558/06. od 20. listopada 2006., na temelju kojih je odobrena isplata

58.100,00 CHF u kunskoj protuvrijednosti na rok otplate od 15 godina
da je člankom 3. ugovora o kreditu određeno da kamatna stopa iznosi 4,50%
godišnje

da se kredit otplaćuje u jednakim mjesečnim ratama u iznosu od 441,79 CHF
u kunskoj protuvrijednosti po srednjem tečaju HNB-a važećim za CHF na dan
plaćanja

da je ugovor o kreditu zatvoren 15. siječnja 2015.

9. Sporno je:

je li odredba ugovora o kreditu o valutnoj klauzuli ništetna, o čemu ovisi
osnovanost tužiteljevog zahtjeva za isplatom, kao i je li se sve navedeno trebalo
utvrđivati u ovom postupku.

10. Istaknut je i prigovor zastare.

11. Čitanjem Ugovor o namjenskom kreditu broj od 16. listopada

2006. solemniziran kod javnog bilježnika V. B. pod brojem Ov-558/06. od

20. listopada 2006. utvrđeno je:

da je isti sklopljen između Z. d.d., kao kreditora i I. P., kao korisnika kredita i založnog dužnika i I. P. kao sudužnika,

7



P-2991/2020.

da se korisniku kredita odobrava kredit u kunskoj protuvrijednosti od 58.100,00
CHF po prodajnom deviznom tečaju kreditora na dan korištenja kredita
da je rok otplate 15 godina

da je kamatna stopa promjenjiva, a na dan zaključenja iznosi 4,50 % godišnje
da je korisnik kredita suglasan sa promjenom kamatnih stopa.

12. Iz pisanog nalaza i mišljenja C. d.o.o. od 17. ožujka 2022.
proizlazi da je 16. listopada 2016. tužitelj sklopio Ugovor o kreditu broj:
s tuženikom Z. d.d., sa sljedećim bitnim odredbama kredita:

Korisnik kredita I. P.
Kreditor Z. d.d.
Ugovor/ kreditna parija
Datum ugovora 16.10.2006
Ugovoreni iznos kredita 58.100,00 CHF
Isplaćeni iznos kredita 58.077,71 CHF
Tečaj CHF na dan isplate

kredita 4,645793
Rok otplate (mjeseci) 180
Rok otplate godine 15
Ugovorena kamatna stopa

(Inicijalni otplatni plan) 4,50%
Anuitet po ugovorenoj

kamatnoj stopi u valuti 441,62 CHF
Iznos anuiteta na dan isplate

kredita 2.051,68 kn

Ugovoreni tečaj za otplatu Srednji tečaj HNB na dan plaćanja

Ugovor o kreditu je sklopljen 16. listopada 2006. s kojim se tužitelju na
raspolaganje stavio iznos od 58.100,00 CHF, a kredit je isplaćen 25. listopada 2006.
u iznosu od 58.077,71 CHF. Ugovorena je otplata u 180 jednakih mjesečnih anuiteta
po srednjem tečaju Hrvatske narodne banke za devize na dan plaćanja. Ugovorom
se navodi kamatna stopa od 4,50% godišnje. Anuiteti dospijevaju na naplatu svakog
prvog u mjesecu, počevši od 1. prosinca 2006. kada dospijeva prvi anuitet na
naplatu. Sukladno isplaćenom iznosu početni iznos anuiteta bi iznosio 441,62 CHF
što je primjenom tečaja za CHF na dan isplate kredita iznosilo 2.051,68 kuna. Tužitelj
je dana 15. siječnja 2015. godine prijevremeno otplatio kredit u cijelosti.
Temeljem dokumentacije u spisu, vještak je uvidom u dostavljeni Ugovor o
kreditu, Pregled promjena kamatnih stopa po kreditu i Prometu po kreditu ustanovio
da su se u promatranom razdoblju promjene i primjene kamatnih stopa kretale kako
slijedi:

- 4,50% godišnje do 1. listopada 2007. - 5,15% godišnje do 1. veljače 2008.

- 5,80% godišnje do 1. srpnja 2009.

- 6,30% godišnje do 1. srpnja 2011. - 6,05% godišnje do 1. lipnja 2012.

- 5,25% godišnje do 1. siječnja 2014.

- 3,23% godišnje do dana konačne otplate kredita

Posljedično na promjenu kamatne stope anuitet tužitelja se mijenjao od 441,62 CHF
početno do 494,36 CHF kao najveći iznos anuiteta odnosno kod smanjenja kamatne
stope u konačnici je anuitet iznosio 437,82 CHF. Temeljem navedenog od 1. siječnja

8





P-2991/2020.

2014. je za kredite vezane uz valutu CHF u primjeni, a slijedom
aprecijacije valute CHF više od 20% te slijedom izračuna HNB da je prosječna
kamatna stopa za kredite u CHF iznosila 4,62%, utvrđena nepromjenjiva kamatna
stopa od 3,23%. U razdoblju od početka otplate kredita do dana otplate kredita u
cijelosti, tečaj CHF je oscilirao na više i niže u odnosu na tečaj koji je vrijedio prilikom
korištenja kredita. Posljedično na promjenu tečaja tužitelj je plaćao veći i manji iznos
u odnosu na anuitet koji je vrijedio prilikom ugovaranja kredita. Vještak napominje da
su ukupne razlike koje je tužitelj plaćao više i niže od inicijalne vrijednosti anuiteta
nastale posljedično na promjenu kamatne stope te tečaja.

S obzirom na zadatak vještačenja u nastavku se daju izračuni posljedično na
promjenu tečaja uz isključenje promjene u anuitetima koje su bile posljedica
promjene kamatne stope. Vrijednosti koje su predstavljale iznos koji je prelazio
inicijalnu visinu obveze iskazano u kunama na dan isplate kredita, predstavljaju
potraživanje korisnika kredita i iskazane su s pozitivnim predznakom dok su
vrijednosti anuiteta i/ili tečaja koji su bili niži od uvjeta koji su vrijedili prilikom
sklapanja ugovora i isplate kredita iskazani s negativnim predznakom. Sveukupna
preplata po kreditu je zbroj više i manje plaćenih iznosa po osnovi promjene tečaja.
Izračun razlika u iznosu anuiteta po mjesecima i godinama u odnosu na obveze na
dan isplate kredita, a zbog promjene tečaja u odnosu na tečaj koji je vrijedio prilikom
isplate kredita se daje u sljedećoj tabeli, vještak napominje da je prilikom izračuna
potraživanja u razdoblju nakon 1. siječnja 2014. koristio stvarno plaćene iznose
anuiteta jer su bili niži od početno ugovorene visine anuiteta. Vještaku istoj tabeli
temeljem izračunate razlike tečaja daje odvojeni pregled više plaćenih iznosa
anuiteta zbog porasta tečaja, te odvojeni pregled manje plaćenih iznosa anuiteta
zbog pada tečaja u odnosu na tečaj koji je vrijedio prilikom korištenja kredita.

Tabela 1 - Ugovor o kreditu broj

Red.broj Datum

dospije

ća

 

Otplatni plan-fiksna kamatna

stopa te stvarno primijenjeni od

1.1.2014. (CHF)

 

Datum

plaćanja

 

Srednji tečaj

HNB na dan

plaćanja

 

Anuitet po

početnom

tečaju

 

Anuitet po

promijenjen

om tečaju

 

Ukupna

razlika

(kn)

 

Pretplata

zbog

rasta

tečaja

 

Manje

plaćeno

zbog

nižeg

tečaja

1 2 6 7 8 9 10=9-8 11 12

(10˃0) (10˂0) 0 25.10. 25.10. 4,645793

2006. 2006.

1 1.12. 0,367481 4,50% 441,62 13.12. 4,615078 2.051,68 2.038,11 -13,57 0,00 -13,57
2006. 2006.

2 1.1. 0,367481 4,50% 441,62 13.1. 4,570678 2.051,68 2.018,50 -33,18 0,00 -33,18
2007. 2007.

3 1.2. 0,367481 4,50% 441,62 13.2. 4,543292 2.051,68 2.006,41 -45,27 0,00 -45,27
2007. 2007.

4 1.3. 0,367481 4,50% 441,62 13.3. 4,546101 2.051,68 2.007,65 -44,03 0,00 -44,03
2007. 2007.

5 1.4. 0,367481 4,50% 441,62 13.4. 4,506555 2.051,68 1.990,18 -61,50 0,00 -61,50
2007. 2007.

6 1.5. 0,367481 4,50% 441,62 13.5. 4,462799 2.051,68 1.970,86 -80,82 0,00 -80,82
2007. 2007.

7 1.6. 0,367481 4,50% 441,62 13.6. 4,433174 2.051,68 1.957,78 -93,90 0,00 -93,90
2007. 2007.

8 1.7. 0,367481 4,50% 441,62 13.7. 4,396598 2.051,68 1.941,63 -110,05 0,00 -110,05
2007. 2007.

9 1.8. 0,367481 4,50% 441,62 13.8. 4,466874 2.051,68 1.972,66 -79,02 0,00 -79,02
2007. 2007.

10 1.9. 0,367481 4,50% 441,62 13.9. 4,459205 2.051,68 1.969,27 -82,41 0,00 -82,41
2007. 2007.

11 1.10. 0,367481 4,50% 441,62 15.10. 4,362990 2.051,68 1.926,78 -124,90 0,00 -124,90
2007. 2007.

12 1.11. 0,367481 4,50% 441,62 13.11. 4,466041 2.051,68 1.972,29 -79,39 0,00 -79,39
2007. 2007.

13 1.12. 0,367481 4,50% 441,62 13.12. 4,404524 2.051,68 1.945,13 -106,55 0,00 -106,55
2007. 2007.

14 1.1. 0,367481 4,50% 441,62 18.1. 4,543897 2.051,68 2.006,68 -45,00 0,00 -45,00

9





P-2991/2020.

2008. 2008.

15 1.2. 0,367481 4,50% 441,62 13.2.

2008. 2008.

16 1.3. 0,367481 4,50% 441,62 13.3.

2008. 2008.

17 1.4. 0,367481 4,50% 441,62 13.4.

2008. 2008.

18 1.5. 0,367481 4,50% 441,62 13.5.

2008. 2008.

19 1.6. 0,367481 4,50% 441,62 13.6.

2008. 2008.

20 1.7. 0,367481 4,50% 441,62 13.7.

2008. 2008.

21 1.8. 0,367481 4,50% 441,62 13.8.

2008. 2008.

22 1.9. 0,367481 4,50% 441,62 13.9.

2008. 2008.

23 1.10. 0,367481 4,50% 441,62 13.10.

2008. 2008.

24 1.11. 0,367481 4,50% 441,62 13.11.

2008. 2008.

25 1.12. 0,367481 4,50% 441,62 13.12.

2008. 2008.

26 1.1. 0,367481 4,50% 441,62 13.1.

2009. 2009.

27 1.2. 0,367481 4,50% 441,62 13.2.

2009. 2009.

28 1.3. 0,367481 4,50% 441,62 13.3.

2009. 2009.

29 1.4. 0,367481 4,50% 441,62 13.4.

2009. 2009.

30 1.5. 0,367481 4,50% 441,62 14.05.

2009. 2009.

31 1.6. 0,367481 4,50% 441,62 13.6.

2009. 2009.

32 1.7. 0,367481 4,50% 441,62 13.7.

2009. 2009.

33 1.8. 0,367481 4,50% 441,62 13.8.

2009. 2009.

34 1.9. 0,367481 4,50% 441,62 13.9.

2009. 2009.

35 1.10. 0,367481 4,50% 441,62 13.10.

2009. 2009.

36 1.11. 0,367481 4,50% 441,62 13.11.

2009. 2009.

37 1.12. 0,367481 4,50% 441,62 13.12.

2009. 2009.

38 1.1. 0,367481 4,50% 441,62 13.1.

2010. 2010.

39 1.2. 0,367481 4,50% 441,62 13.2.

2010. 2010.

40 1.3. 0,367481 4,50% 441,62 13.3.

2010. 2010.

41 1.4. 0,367481 4,50% 441,62 13.4.

2010. 2010.

42 1.5. 0,367481 4,50% 441,62 13.5.

2010. 2010.

43 1.6. 0,367481 4,50% 441,62 13.6.

2010. 2010.

44 1.7. 0,367481 4,50% 441,62 16.7.

2010. 2010.

45 1.8. 0,367481 4,50% 441,62 13.8.

2010. 2010.

46 1.9. 0,367481 4,50% 441,62 13.9.

2010. 2010.

 

4,551078 2.051,68 2.009,85 -41,83 0,00 -41,83

4,590865 2.051,68 2.027,42 -24,26 0,00 -24,26

4,573075 2.051,68 2.019,56 -32,12 0,00 -32,12

4,482064 2.051,68 1.979,37 -72,31 0,00 -72,31

4,504265 2.051,68 1.989,17 -62,51 0,00 -62,51

4,460513 2.051,68 1.969,85 -81,83 0,00 -81,83

4,440828 2.051,68 1.961,16 -90,52 0,00 -90,52

4,445625 2.051,68 1.963,28 -88,40 0,00 -88,40

4,698141 2.051,68 2.074,79 23,11 23,11 0,00

4,806646 2.051,68 2.122,71 71,03 71,03 0,00

4,572382 2.051,68 2.019,26 -32,42 0,00 -32,42

4,879958 2.051,68 2.155,09 103,41 103,41 0,00

4,971796 2.051,68 2.195,64 143,96 143,96 0,00

5,026646 2.051,68 2.219,87 168,19 168,19 0,00

4,866295 2.051,68 2.149,05 97,37 97,37 0,00

4,881050 2.051,68 2.155,57 103,89 103,89 0,00

4,824503 2.051,68 2.130,60 78,92 78,92 0,00

4,844323 2.051,68 2.139,35 87,67 87,67 0,00

4,792682 2.051,68 2.116,54 64,86 64,86 0,00

4,837671 2.051,68 2.136,41 84,73 84,73 0,00

4,774072 2.051,68 2.108,33 56,65 56,65 0,00

4,822303 2.051,68 2.129,63 77,95 77,95 0,00

4,804135 2.051,68 2.121,60 69,92 69,92 0,00

4,935094 2.051,68 2.179,44 127,76 127,76 0,00

4,995306 2.051,68 2.206,03 154,35 154,35 0,00

4,980243 2.051,68 2.199,37 147,69 147,69 0,00

5,033196 2.051,68 2.222,76 171,08 171,08 0,00

5,150616 2.051,68 2.274,62 222,94 222,94 0,00

5,226351 2.051,68 2.308,06 256,38 256,38 0,00

5,373725 2.051,68 2.373,14 321,46 321,46 0,00

5,322989 2.051,68 2.350,74 299,06 299,06 0,00

5,592351 2.051,68 2.469,69 418,01 418,01 0,00

47 1.10.

2010.

48 1.11.

2010.

49 1.12.

2010.

50 1.1.

2011.

51 1.2.

2011.

52 1.3.

2011.

53 1.4.

2011.

54 1.5.

2011.

55 1.6.

2011.

 

0,367481 4,50% 441,62 13.10.

2010.

0,367481 4,50% 441,62 13.11.

2010.

0,367481 4,50% 441,62 13.12.

2010.

0,367481 4,50% 441,62 13.1.

2011.

0,367481 4,50% 441,62 13.2.

2011.

0,367481 4,50% 441,62 13.3.

2011.

0,367481 4,50% 441,62 13.4.

2011.

0,367481 4,50% 441,62 13.5.

2011.

0,367481 4,50% 441,62 13.6.

2011.

 

5,476037 2.051,68 2.418,33 366,65 366,65 0,00

5,517475 2.051,68 2.436,63 384,95 384,95 0,00

5,678773 2.051,68 2.507,86 456,18 456,18 0,00

5,847754 2.051,68 2.582,49 530,81 530,81 0,00

5,632184 2.051,68 2.487,29 435,61 435,61 0,00

5,739699 2.051,68 2.534,77 483,09 483,09 0,00

5,649190 2.051,68 2.494,80 443,12 443,12 0,00

5,875440 2.051,68 2.594,71 543,03 543,03 0,00

6,080252 2.051,68 2.685,16 633,48 633,48 0,00

10



P-2991/2020.

56 1.7.

2011.

57 18.8.

2011.

58 1.9.

2011.

59 1.10.

2011.

60 1.11.

2011.

61 1.12.

2011.

62 1.1.

2012.

63 1.2.

2012.

64 1.3.

2012.

65 1.4.

2012.

66 1.5.

2012.

67 1.6.

2012.

68 1.7.

2012.

69 1.8.

2012.

70 1.9.

2012.

71 1.10.

2012.

72 1.11.

2012.

73 1.12.

2012.

74 1.1.

2013.

75 1.2.

2013.

76 1.3.

2013.

77 1.4.

2013.

78 1.5.

2013.

79 1.6.

2013.

80 1.7.

2013.

81 1.8.

2013.

82 1.9.

2013.

 

0,367481 4,50% 441,62 13.7.

2011.

0,367481 4,50% 441,62 13.8.

2011.

0,367481 4,50% 441,62 13.9.

2011.

0,367481 4,50% 441,62 17.10.

2011.

0,367481 4,50% 441,62 27.12.

2011.

0,367481 4,50% 441,62 27.12.

2011.

0,367481 4,50% 441,62 13.1.

2012.

0,367481 4,50% 441,62 13.2.

2012.

0,367481 4,50% 441,62 13.3.

2012.

0,367481 4,50% 441,62 13.4.

2012.

0,367481 4,50% 441,62 13.5.

2012.

0,367481 4,50% 441,62 13.6.

2012.

0,367481 4,50% 441,62 13.7.

2012.

0,367481 4,50% 441,62 13.8.

2012.

0,367481 4,50% 441,62 13.9.

2012.

0,367481 4,50% 441,62 13.10.

2012.

0,367481 4,50% 441,62 13.11.

2012.

0,367481 4,50% 441,62 13.12.

2012.

0,367481 4,50% 441,62 13.1.

2013.

0,367481 4,50% 441,62 13.2.

2013.

0,367481 4,50% 441,62 13.3.

2013.

0,367481 4,50% 441,62 13.4.

2013.

0,367481 4,50% 441,62 13.5.

2013.

0,367481 4,50% 441,62 13.6.

2013.

0,367481 4,50% 441,62 13.7.

2013.

0,367481 4,50% 441,62 13.8.

2013.

0,367481 4,50% 441,62 13.9.

2013.

 

6,363640 2.051,68 2.810,31 758,63 758,63 0,00

6,755068 2.051,68 2.983,17 931,49 931,49 0,00

6,208113 2.051,68 2.741,63 689,95 689,95 0,00

6,040284 2.051,68 2.667,51 615,83 615,83 0,00

6,143408 2.051,68 2.713,05 661,37 661,37 0,00

6,143408 2.051,68 2.713,05 661,37 661,37 0,00

6,221713 2.051,68 2.747,63 695,95 695,95 0,00

6,267765 2.051,68 2.767,97 716,29 716,29 0,00

6,260885 2.051,68 2.764,93 713,25 713,25 0,00

6,215022 2.051,68 2.744,68 693,00 693,00 0,00

6,243159 2.051,68 2.757,10 705,42 705,42 0,00

6,285174 2.051,68 2.775,66 723,98 723,98 0,00

6,237910 2.051,68 2.754,79 703,11 703,11 0,00

6,243117 2.051,68 2.757,09 705,41 705,41 0,00

6,135629 2.051,68 2.709,62 657,94 657,94 0,00

6,200887 2.051,68 2.738,44 686,76 686,76 0,00

6,248840 2.051,68 2.759,61 707,93 707,93 0,00

6.208469 2.051,68 2.741,78 690,10 690,10 0,00

6,224727 2.051,68 2.748,96 697,28 697,28 0,00

6,145181 2.051,68 2.713,83 662,15 662,15 0,00

6,148500 2.051,68 2.715,30 663,62 663,62 0,00

6,253922 2.051,68 2.761,86 710,18 710,18 0,00

6,093727 2.051,68 2.691,11 639,43 639,43 0,00

6,093022 2.051,68 2.690,80 639,12 639,12 0,00

6,082781 2.051,68 2.686,28 634,60 634,60 0,00

6,089199 2.051,68 2.689,11 637,43 637,43 0,00

6,126377 2.051,68 2.705,53 653,85 653,85 0,00

83 1.10. 0,367481 4,50% 441,62 13.10. 6,175309 2.051,68 2.727,14 675,46 675,46 0,00
2013. 2013.

84 1.11. 0,367481 4,50% 441,62 13.11. 6,182236 2.051,68 2.730,20 678,52 678,52 0,00
2013. 2013.

85 1.12. 0,367481 4,50% 441,62 13.12. 6,253112 2.051,68 2.761,50 709,82 709,82 0,00
2013. 2013.

86 1.1. 0,367481 4,50% 441,62 13.1. 6,178403 2.051,68 2.728,51 676,83 676,83 0,00
2014. 2014.

87 1.2. 0,269167 3,23% 437,82 13.2. 6,247182 2.034,02 2.735,14 701,12 701,12 0,00
2014. 2014.

88 1.3. 0,269167 3,23% 437,82 13.3. 6,295180 2.034,02 2.756,16 722,14 722,14 0,00
2014. 2014.

89 1.4. 0,269167 3,23% 437,82 13.4. 6,271616 2.034,02 2.745,84 711,82 711,82 0,00
2014. 2014.

90 1.5. 0,269167 3,23% 437,82 13.5. 6,212434 2.034,02 2.719,93 685,91 685,91 0,00
2014. 2014.

91 1.6. 0,269167 3,23% 437,82 13.6. 6,221170 2.034,02 2.723,75 689,73 689,73 0,00
2014. 2014.

92 1.7. 0,269167 3,23% 437,82 13.7. 6,260992 2.034,02 2.741,19 707,17 707,17 0,00
2014. 2014.

93 1.8. 0,269167 3,23% 437,82 13.8. 6,291596 2.034,02 2.754,59 720,57 720,57 0,00
2014. 2014.

94 1.9. 0,269167 3,23% 437,82 13.9. 6,301510 2.034,02 2.758,93 724,91 724,91 0,00
2014. 2014.

95 1.10. 0,269167 3,23% 437,82 13.10. 6,319085 2.034,02 2.766,62 732,60 732,60 0,00
2014. 2014.

96 1.11. 0,269167 3,23% 437,82 13.11. 6,368507 2.034,02 2.788,26 754,24 754,24 0,00
2014. 2014.

97 1.12. 0,269167 3,23% 437,82 13.12, 6,386761 2.034,02 2.796,25 762,23 762,23 0,00

11





P-2991/2020.

2014. 2014.

98 1.1. 0,269167 3,23% 437,82 13.1. 6,390357 2.034,02 2.797,83 763,81 763,81 0,00
2015. 2015.

A.Podzbroj-potraživanja za vrijeme redovne otplate 200.852,72 237.026,56 36.173,84 37.699,63 -1.525,79
B. 15.1. 0,269167 3,23% 32.216,17 15.1. 6,393405 149.669,65 205.971,01 56.301,36 56.301,36 0,00
Prijevreme 2015. 2015.

na otplata

Sveukupno 75.449,33 350.522,37 442.997,57 92.475,20 94.000,99 -1.525,79

U razdoblju otplate kredita zbog promjene tečaja na više i niže u odnosu na tečaj koji
je vrijedio prilikom isplate kredita ukupno je preplaćeno 92.475,20 kn, od
kojeg iznosa se na preplatu zbog rasta tečaja odnosi 94.000,99 kn, te manje plaćeno
zbog pada tečaja iznos od 1.525,79 kuna.

Na temelju stanja u spisu i raspoložive dokumentacije vještak daje mišljenje na
postavljeni zadatak. Pod pretpostavkom da se tijekom otplate kredita vezanog uz
valutu CHF u razdoblju otplate nije mogao mijenjati tečaj:

1. Ukupan iznos preplata, uzevši u obzir rast anuiteta zbog rasta tečaja u odnosu na
tečaj koji je vrijedio na dan isplate kredita, u razdoblju otplate kredita iznose

94.000,99 kuna (Tabela 1, stupac '11'),

2. Ukupan iznos koji je tužitelj manje platio posljedično na pad tečaja u odnosu
na tečaj koji je vrijedio prilikom isplate kredita ukupno iznosi 1.525,79 kuna (Tabela 1
stupac '12').

Slijedom navedenog, sveukupan iznos koji je više plaćen (zbroj više i manje
plaćenog) za vrijeme otplate kredita do dana otplate kredita slijedom promjene tečaja
na više i niže u odnosu na tečaj koji je vrijedio prilikom isplate kredita, iznosi

92.475,20 kuna (ukupno preplaćeno umanjeno za manje plaćeno iskazano u Tabela
1 stupac 10).

13. Iz dopunskog očitovanja C. d.o.o. od 26. svibnja 2022.
proizlazi da tuženik netočno navodi da je vještak za svoje izračune koristio stvarno
plaćeni anuitet u CHF (koji uključuje promjenu kamatne stope) jer je vještak izvršio
izračune uzevši u obzir da se prethodno vodio drugi postupak po kojem je tužitelj
potraživao razliku zbog promjene kamatne stope odnosno vještak je izračune izvršio
upravo na način kako to i sam tuženik navodi da bi trebalo napraviti, množenjem
početnog iznosa anuiteta s početnim tečajem te utvrđenjem razlike u odnosu na taj
isti, početni anuitet u CHF, pomnoženo s tečajem koji je bio primijenjen za otplatu. Da
je tome tako razvidno je iz Table 1. stupac ¨5¨ gdje je iskazano da je vještak
primijenio izračune na početni anuitet od 1. siječnja 2014. uvijek množenjem
početnog anuiteta u CHF s početnim tečajem (Tabela 1. stupac ¨8¨) i utvrđenom
razlikom u odnosu na početni anuitet u CHF pomnožen s tečajem na dan plaćanja
(Tabela 1. stupac ¨9¨). Točno je da je vještak od 1. siječnja 2014. primijenio izračun
na način da je uzeo anuitet koji je tužitelj stvarno plaćao s kamatnom stopom od
3,23% za što vještak ne smatra da bi bilo neosnovano. Naime, tuženik je predvidio
da je od uvođenja zakonske kamatne stope od 3,23% za što vještak ne smatra da bi
bilo neosnovano. Naime, tuženik je predvidio da je od uvođenja zakonske zatezne
kamatne stope od 3,23% tužitelju anuitet bio niži od početnog. Da je vještak koristio I
u tom razdoblju početni anuitet tad bi, na štetu tuženika, vještak izvršio izračun
tečajne razlike primjenom na anuitet koji bi bio veći od onog koji je tužitelj stvarno
plaćao u CHF odnosno utvrdila bi se tečajna razlika na iznos koji tužitelj nikad nije ni
platio iskazano u CHF. Primjera radi, da je vještak i u razdoblju nakon 1. siječnja

2014. za izračun koristio anuitet koji je bio početni tad bi npr. za anuitet koji je dospio

1. listopada 2014. izvršio izračun tečajne razlike primjenom na anuitet od 441,62

12





P-2991/2020.

CHF (koliko je iznosio početni) dok je stvarno tužitelju anuitet iznosio 437,82 CHF,
odnosno tužitelju je anuitet bio manji od početnog za 3,80 CHF, pa stoga na iznos u
CHF koji tužitelj nikad nije ni platio nije ni mogla nastati tečajna razlika. Slijedom
navedenog, vještak ostaje pri svom nalazu i mišljenju.

14. Iz iskaza svjedokinje N. Z. proizlazi da joj ime I. P. ne znači
ništa, ali može potvrditi da je 2006. bila stariji obiteljski bankar kako je to vidljivo iz
ugovora. Prilikom već inicijalnog razgovora kada bi klijenti prvi put došli u banku
prezentirala bi tada postojeću ponudu stambenih kredita, radili su se otplatni planovi
iz kojih bi bilo vidljivo iznos kredita, rok otplate, visina kamate vrsta kamate, troškovi
po kreditu, glavnica koju je potrebno platiti, kamata i na klijentu je bilo da odabere
sukladno svojim potrebama i željama koji model kredita želi. Utvrđivala se kreditna
sposobnost da bi se mogao utvrditi iznos kredita koji bi klijent mogao podići. Bilo
kakva želja klijenta da se nešto mijenja u ugovoru nije nešto što bi sam bankar
mogao mijenjati. Sve promjene ugovora o kreditu su se morale izkonzultirati sa
njihovom pravnom službom koja je odlučivala hoće li se nešto promijeniti po ugovoru
ili ne. Ugovori o kreditu su bili tipizirani obrasci, mogla je postojati nekakva posebna
klauzula, nešto što je klijent mogao naknadno ispuniti, ali to je nešto što se definiralo
prije potpisivanja samog ugovora o kreditu u tijeku samog odobravanja kredita. Svim
klijentima su pojasnili postojanje valutne klauzule i promjenjive valutne stope. Kada
govorio i valutnoj klauzuli CHF znači da je sam kredit bio definiran i uvjetovan
srednjim tečajem CHF to znači da je rata koja je bila definirana u CHF se vraćala po
srednjem tečaju na dan plaćanja kredita. Isto kao što se kredit puštao po srednjem
tečaju CHF na dan isplate kredita. Koliko se može sjetiti imali su kredite u EUR i
CHF. Jednako su prezentirali i kredite u CHF i u EUR. Davali su otplatne planove i
za jedno i za drugo i klijent je sam izabirao što želi. Nije samostalno odlučivala o
zahtjevu korisnika kredita svjedokinja. Kao stariji obiteljski bankar nije znala kakve će
biti posljedice promjene CHF u to vrijeme. ZABA je jedna od zadnjih banaka koja je
uvela kredite u CHF. Ne postoji mogućnost u jednom tijeku obrade kredita da osoba
koja radi kredit odlučuje o tome hoće li se kredit odobriti ili ne. Postoji određeni tijek
odlučivanja i nekoliko karika odlučivanja da bi se došlo do odobrenja kredita.
Poslodavac nije stimulirao za obradu zahtjeva koji su bili podnijeti od građana.

15. Iz iskaza tužitelja proizlazi da je 2006. sklopio s tuženikom ugovor o
namjenskom kreditu na iznos od 58.100,00 CHF. 2006. darovnim ugovorom od oca
dobio je nekretninu, stan, kojeg je trebalo preurediti jer nikad nije preuređivan od
kada je izgrađen. Kako je bio prije klijent tuženika, to se i obratio tuženiku s
namjerom da podigne kredit. Sjeća se da su bila 2 djelatnika banke, da su
razgovarali o opcijama te da mu je u tom razgovoru rečeno da je najpovoljniji kredit
za njega onaj podignut u CHF. Navedeno mu je rečeno nakon što je napravljen
izračun. Nije ga trebalo dugo nagovarati. Međutim, tada mu nisu spominjani mogući
rizici podizanja takvog kredita. Poznato mu je što znači valutna klauzula kao takva,
međutim, nikako nije mogao ni pretpostaviti da će tečaj CHF toliko narasti, da će biti
nepodnošljivo otplaćivati kredit. Sjeća se i to da je upisano založno pravo na teret
stana zbog kojeg je i podigao kredit te da je njegova supruga bila sudužnik. U
jednome danu 2015. bila je najava da će tečaj narasti za 20%. Sjeća se da je baš tog
dana kad je to saznao, odlučio i uspio prikupiti sav potreban novac kako bi zatvorio
kredit te da je doslovno u 18,30 sati tog dana došao u banku i zatvorio kredit. Ovo
stoga jer je još taj dan vrijedio tečaj po starom. Radilo se o tipskom ugovoru kojeg je
pročitao i odnio na solemnizaciju kod javnog bilježnika. Pročitao je ugovor, nije mu se

13



P-2991/2020.

činilo ništa sporno. Oslanjao se na informacije koje je dobio od bankara. Napravljeni
su izračuni za EUR i CHF, pri čemu je CHF bio bitno povoljniji. Do 2005. imao je svoj
obrt, koje je 2005. postalo trgovačko društvo, a sjedište je bilo na adresi na kojoj su
utrošena sredstva od podignutog kredita. Nije nikada iznajmljivao tu nekretninu, osim
što trgovačko društvo ima sjedište na toj adresi. Kredit je otplaćivao kredit, tužitelj
odgovara da je on osobno.

16. Nakon ovako provedenog dokaznog postupka, savjesne ocjene svakog dokaza posebno i svih dokaza zajedno, ovaj sud tužbeni zahtjev smatra osnovanim.

17. Presudom Trgovačkog suda pod poslovnim brojem P-1401/12. od

4. srpnja 2013. je utvrđeno da je tuženik u razdoblju od 1. lipnja 2004. do 31.
prosinca 2008. povrijedio kolektivne interese i prava potrošača korisnika kredita
sklapanjem ugovora o kreditnima koristeći u njima ništetne i nepoštene ugovorne
odredbe tako da je u ugovorima o potrošačkom kreditiranju ugovorima o kreditu
ugovorena valuta uz koju je vezana glavnica švicarski franak, a da prije sklapanja i u
vrijeme sklapanja tih ugovora nije kao trgovac potrošače u cijelosti informirao o svim
potrebnim parametrima bitnim za donošenje valjane odluke utemeljene na potpunoj
obavijesti, a tijekom pregovora i u vezi sklapanja tih ugovora o kreditu što je imalo za
posljedicu neravnotežu u pravima i obvezama ugovornih strana. U navedenom dijelu
citirana presuda je potvrđena presudom suda pod poslovnim
brojem -6632/2017-10 od 14. lipnja 2018., a sud svojom odlukom pod
poslovnim brojem Rev-2221/2018-11 od 3. rujna 2019. odbio je reviziju kao
neosnovanu.

17.1. Naprijed navedeni postupak pokrenut po tužbi H. P.

protiv sedam banaka, a među kojima je i tuženik,
predstavlja kolektivni sudski postupak, a sukladno odredbi članka 502. c) Zakona o
parničnom postupku ("Narodne novine" broj 53/91., 91/92., 112/99., 117/03., 88/05.,
2/07., 84/08., 57/11., 25/13. dalje: ZPP), pravomoćna presuda u kolektivnom
sudskom postupku obvezuje prvostupanjske sudove koji u pojedinačnim parnicama
sude povodom zahtjeva potrošača radi zaštite prava čija je povreda utvrđena u
kolektivnom sporu. Također, u skladu s odredbom članka 138. a Zakona o zaštiti
potrošača ("Narodne novine" broj: 79/07., 125/07., 75/09., 79/09., 89/09., 133/09.,
78/12. i 56/13.) odluka suda donesena u postupku za zaštitu kolektivnih interesa
potrošača iz članka 131. stavak 1. Zakona u smislu postojanja povrede propisa
zaštite potrošača iz članka 131. stavak 1. Zakona, obvezuje ostale sudove u
postupku, koji potrošač osobno pokrene radi naknade štete koja mu je uzrokovana
postupanjem tuženika.

17.2. Sud RH se u svojoj odluci Rev-2221/2018-10. od 3. rujna 2019. u
odnosu na nepoštenost i ništetnost ugovornih odredbi iz ugovora o kreditima vezano
za ugovorenu valutu uz koju je vezana glavnica bio švicarski franak u cijelosti se
pozvao na obrazloženje presude Suda -6632/2017-2010.
Sud je utvrdio da se o ugovornim odredbama kojim se glavnica veže
uz valutu švicarski franak nije pojedinačno pregovaralo, da su odredbe kojima se
glavnica veže uz valutu švicarski franak jasne iako ne sadrže sintagmu "valutna
klauzula u švicarskim francima". Nadalje, Sud utvrđuje i da se
ugovorne odredbe kojima se glavnica veže uz valutu švicarski franak nalaze na prvim

14



P-2991/2020.

stranicama ugovora, nisu pisane sitnim slovima pa su zbog toga lako uočljive, ali prosječnom potrošaču nisu razumljive, protivne su načelu savjesnosti i poštenja.

17.3. U odluci Suda, a koja je potvrđena odlukom
Suda i Suda je
utvrđeno, međuostalima, da je uloga javnog bilježnika u postupku solemnizacije
ugovora, ocijeniti ako je to moguće, jesu li ugovorne stranke ovlaštene i sposobne
poduzeti i sklopiti taj pravni posao, objasniti im smisao tog posla i uvjeriti se o
postojanju njihove prave volje za sklapanje tog pravnog posla, a što su javni bilježnici
i učinili. Utvrđeno je i da tijekom postupka solemnizacije ugovora o kreditu, korisnici
kredita javnim bilježnicima očito nisu izrazili svoje dvojbe vezano za sadržaj i značaj
tih ugovora pa ni sporne odredbe, iz čega je jasno da javni bilježnici nisu imali
razloga primijeniti ovlaštenje iz članka 58. Zakona o javnom bilježništvu. Pravomoćno
je utvrđeno i to da je priroda i specifičnosti valute švicarski franak poznata bankama,
ali ne i prosječnom potrošaču koji ne raspolaže stručnim znanjem, a kako ga banke
kao profesionalci o tome ni na koji način nisu informirale, potrošač nije i ne može biti
svjestan rizika kojeg preuzima. Stoga je i sama nerazumljivost ugovornih odredaba
kojima se glavnica veže za švicarski franak i prema ocjeni ovog suda ozbiljan uzrok
značajne neravnoteže u pravima i obvezama ugovornih strana na štetu potrošača i to
protivno načelu savjesnosti i poštenja jer banka za taj rizik zna, ali ga prešućuje te
istovremeno za kredit s valutnom klauzulom u švicarskim francima u reklamama nudi
najnižu ugovornu kamatu, čime stvara opću klimu da je za potrošače ugovor s
valutnom klauzulom u švicarskim francima povoljan i k tome još pojedinačno prilikom
pregovaranja o sklapanju ugovora uvjerava potrošače da je švicarski franak sigurna
valuta. Neravnoteža u pravima i obvezama koja postoji ugovaranjem predmetne
odredbe nedvojbeno je na štetu potrošača i značajna je. Naime, neizvjestan je i iznos
glavnice kredita kojeg potrošač kao dužnik ima obvezu vratiti banci, i cijena, jer se i
kamata plaća u istoj valuti, u švicarskim francima. Dakle, promjenjivi su i neizvjesni
bitni elementi ugovora, a ugovori o stambenim kreditima su u pravilu dugoročni, s tim
da banka, koja je u tim ugovorima vjerovnik, zna da je uz tu valutu vezan poseban
rizik zbog činjenice da je švicarski franak valuta utočišta, koji rizik preuzima potrošač,
a da to ne zna. Nuđenjem najniže ugovorne kamate za ugovore u kojima je glavnica
vezana za valutu švicarski franak banka na nepošten način potiče potrošače na
sklapanje ugovora upravo s valutnom klauzulom u švicarskim francima pri čemu je
propuštanje davanja te bitne informacije koja u startu dovodi do znatne neravnoteže
na štetu potrošača protivno načelu savjesnosti i poštenja.

17.4. Tvrdnje tuženika u ovom postupku mogu se svesti na to da je tužitelj, kao i svi
potrošači, bio dovoljno informiran i svjestan da postoji rizik prilikom podizanja kredita
kojem se glavnica kredita veže uz stranu valutu. Tužitelj da je bio itekako obaviješten
o riziku, a od strane službenika banke tužitelju je u dovoljnoj mjeri pojašnjeno
značenje odredbe kojom se glavnica veže uz valutu CHF. Na navedenu okolnost
tuženik je predložio saslušanje osobnog bankara.

Kako se odluka o nepoštenosti odredbi potrošačkog ugovora o kreditu u
pojedinačnom potrošačkom sporu temelji na presumpciji da pojedinom potrošaču u
predugovornoj fazi sklapanja konkretnog ugovora nisu dane odgovarajuće obavijesti
o odredbama tog ugovora, a ta okolnost nije bila predmetom utvrđivanja i
dokazivanja u kolektivnom sporu, onda su pojedinačnim potrošačkim sporovima
banke ovlaštene tvrditi i dokazivati da su u postupku sklapanja pojedinačnog ugovora
o kreditu ipak na drugi način dale odgovarajuće obavijesti potrošaču o naravi,

15



P-2991/2020.

rizicima i posljedicama osporenih ugovornih odredbi na određivanje njegove
ugovorne obveze i da je potrošač, unatoč punoj obaviještenosti, svejedno pristupio
na sklapanje takvog ugovora (U-III-5458/21. od 30. lipnja 2022.).

Slijedom iznesenog sud je prihvatio dokazni prijedlog tužitelja za saslušanjem
osobnog bankara N. Z. i za saslušanjem samog tužitelja.

17.4.1. Tužitelj je izjavio da je potpisao konkretan ugovor, ali da mu od strane banke,
odnosno njenih djelatnika nisu objašnjene posljedice, rizici i narav osporenih odredbi
s valutom u CHF. Ne samo da mu ništa nije objašnjeno, nego mu je rečeno da se
radi o kreditu baš za njega. Na niti jednu odredbu ugovora nije mogao utjecati.
Svjedokinja N. Z., tadašnji osobni bankar, je izjavila da se ne sjeća
tužitelja, ali je princip rada bio takav da se klijente obavijesti o naravi, rizicima i
posljedicama podizanja ugovora u određenoj valuti, a što je bio i konkretan slučaj.
Klijent je taj koji izabere što je za njega povoljnije. Klijentu je objašnjeno i značenje i
pojam valutne klauzule, a klijent nije u mogućnosti utjecati na odredbe ugovora.

17.4.2. Tužitelj, potrošač, tvrdi da nije bio obaviješten o rizicima fluktuacije tečaja,
dok svjedokinja, djelatnica banke, tvrdi da je takve i pri tome odgovarajuće obavijesti
dane klijentima. S obzirom na poslovnu praksu i obličje koji su prevladavali u
utuženom vremenu, s obzirom na interne akte banke, a uvažavajući pri tom i sadržaj
te narav informacija koje su potrošaču trebale biti dane, banka je mogla predočiti
dopunska dokazna sredstva u pisanom obliku koja potvrđuju da su potrošaču dane
odgovarajuće obavijesti. Kako na temelju međusobno proturječnih iskaza, a u
nedostatku pisanih dokaza, nije moguće utvrditi jesu li obavijesti dane i jesu li, ako su
doista dane, obavijesti bile odgovarajuće kako bi se pristanak na sklapanje ugovora
mogao smatrati "informiranim", ovaj sud, a na temelju pravila o teretu dokazivanja i
članka 221. a) ZPP-a smatra da odgovarajuće obavijesti nisu dane, a s obzirom na to
da je teret dokaza o obaviještenosti potrošača na bankama.

18. Na temelju naprijed navedenih utvrđenja sud zaključuje da se o osporenoj
ugovornoj odredbi nije moglo pojedinačno pregovarati, niti je prosječnom, niti
pojedinačnom potrošaču, tužitelju, razumljiva uslijed izostanka odgovarajućih
obavijesti, uzrokuje znatnu neravnotežu u međusobnim pravima i obvezama, protivne
su načelu savjesnosti i poštenja te su kao takve ništetne, a sve na temelju članka 87.
stavak 1. Zakona o zaštiti potrošača (2003.), odnosno članka 102. Zakona o zaštiti
potrošača.

19. Nadalje, posebno se ističe da izvršenjem Ugovora o kreditu nije mogao nestati
uzrok ništetnosti spornih ugovornih odredbi o valuti CHF jer je navedena odredba bila
ništetna i nepoštena već od dana sklapanja Ugovora o kreditu, dakle ex tunc pa time
nisu ni mogle postati naknadno valjane ispunjenjem ugovora. U tom pogledu
člankom 326. stavak 1. ZOO-a predviđeno je da ništetan ugovor ne postaje valjan
kad uzrok ništetnosti naknadno nestane, a sukladno članku 326. stavak 2. ZOO-a
ništetnost se ne može isticati samo ako su kumulativno ispunjene sljedeće
pretpostavke: da je ugovor u cijelosti ispunjen, a uzrok ništetnosti je bila zabrana
manjeg značaja. Budući da je u predmetnom slučaju tuženik povrijedio kolektivne
interese i prava potrošača zajamčene Direktivom 93/13 EEZ i Zakonom o zaštiti
potrošača, što je rezultiralo neravnotežom u pravima i obvezama ugovornih strana u
ugovorima o potrošačkom kreditiranju na štetu potrošača, sasvim je jasno da u ovom
slučaju nema govora o tome da bi uzrok ništetnosti bila zabrana manjeg značaja pa

16



P-2991/2020.

je jasno da nisu ispunjene pretpostavke iz članka 326. stavak 2. ZOO-a. Prema tome,
bez obzira na činjenicu što je tužitelj u cijelosti otplatio predmetni Ugovor o kreditu,
tužitelj ni u kojem slučaju nije izgubio pravo isticati ništetnost spornih ugovornih
odredbi i isplatu preplaćenih iznosa, a što je u skladu i s pravnim shvaćanjem VSRH-
a.

20. S obzirom da je odredba ugovora o kreditu, a odnosi se na valutnu klauzulu
utvrđena ništetnom, to tužitelj ima pravo potraživati neosnovano stečeno po tom
ugovoru u skladu s propisom članka 1111. ZOO-a.

20.1. Na okolnost utvrđenja visine tužbenog zahtjeva sud je proveo vještačenje po
C. d.o.o. te je sudski vještak 17. ožujka 2022. izradio pisani nalaz
i mišljenje sukladno nalogu suda koji je stručan, temeljit i objektivan. Tužitelj nije imao
primjedbi, dok tuženik ima svoje viđenje izračuna odnosno izrade nalaza i mišljenja.
Vještakinja je otklonila sve primjedbe, vještak zna svoj posao te nije na tuženiku da
provodi vještačenje umjesto vještaka.

20.2. Slijedom iznesenog, sud je u cijelosti usvojio tužbeni zahtjev na isplatu iznosa
od 92.475,20 kuna pa je odlučeno kao u izreci.

21. Prigovor zastare nije osnovan.

21.1. Naime, zastarni rok u slučaju restitucijskih zahtjeva koji su posljedica utvrđenja
ništetnosti ugovornih odredbi kredita u CHF, odnosno u povodu pokretanja parničnog
postupka za zaštitu kolektivnih interesa potrošača počinje teći od trenutka
pravomoćnosti sudske odluke donesene u povodu kolektivne tužbe, jer je
pokretanjem te parnice došlo do prekida zastare te je zastara počela teći iz početka.
Takav stav izražen je u objedinjenom pravnom shvaćanju sjednice Vrhovnog suda
Republike Hrvatske od 1. ožujka 2022.

Stoga, budući da se odredbe o ništetnosti ugovora primjenjuju i u slučaju
djelomične ništetnosti ugovora tj. nišetnosti pojedinih ugovornih odredbi, zahtjev za
povrat preplaćenih iznosa nije u zastari jer je tužba podnesena prije isteka roka od 5
godina i od dana utvrđenja ništetnosti ugovornih odredbi o valutnoj klauzuli u CHF
presudom Suda pod poslovnim brojem -
6632/17. od 14. lipnja 2018.

Slijedom iznesenog nije nastupila zastara prava potraživanja plaćenog na temelju Ugovora od 16. listopada 2006.

22. Prema odredbi članka 1115. ZOO-a kad se vraća ono što je stečeno bez
osnove moraju se vratiti plodovi i platiti zatezna kamata i to, ako je stjecatelj
nepošten od dana stjecanja, a inače od dana podnošenja zahtjeva.

U konkretnom slučaju sasvim je evidentno da je tuženik nesavjesni stjecatelj
od dana stjecanja uzimajući u obzir da je isti bio svjestan sadržaja predmetnog
ugovora, njegovih odredbi kao i što svaka od njih propisuje, a koji ugovor uz sve
navedeno predstavlja i tipski ugovor te je sasvim razvidno da tuženik nije poštovao
sadržaj istoga. Naime radi se o formalnom (tipskom) ugovoru te je tuženik ugovorna
stranka predmetnog Ugovora sklopljenog s ovdje tužiteljem. Slijedom navedenoga,
kao ugovorna stranka Ugovora tuženik je bio dužan poštivati sve odredbe Ugovora
pa tako i uvjete kreditiranja, a što isti nije učinio. Ovaj sud stoga smatra da je tuženik

17



P-2991/2020.

u konkretnom slučaju bio nepošteni stjecatelj te tužitelj ima pravo na kamate od dana isplate svakog pojedinog anuiteta (Gž Zd-1477/2016-4).

Dakle, tužitelju pripadaju kamate na dosuđeni iznos od dana stjecanja.

23. Odluka o parničnom trošku se temelji na odredbi članka 154. stavak 1. i članka

155. Zakona o parničnom postupku („Narodne novine“ broj 26/91., 34/91., 53/91.,
91/92., 58/93., 112/99., 88/01., 117/03., 88/05., 84/08., 57/11., 25/13., 89/14., 70/19. i
80/22. dalje ZPP-a) i u skladu s Odvjetničkom tarifom o nagradama i naknadi
troškova za rad odvjetnika.

Tužitelju je priznat trošak sastava tužbe 1.000,00 kuna, za zastupanje na
ročištima od 31. siječnja 2022., 12. svibnja 2022., 15. ožujka 2023. po 1.000,00 kuna,
za zastupanje na ročištu od 26. svibnja 2023. 1.500,00 kuna, za sastav podnesaka
od 28. siječnja 2022., 22. ožujka 2022., 7. listopada 2022. po 1.000,00 kuna i za
sastav podneska od 22. ožujka 2023. 1.500,00 kuna, za sastav podneska od 10.
svibnja 2022. 250,00 kuna, dakle ukupno 10.250,00 kuna. Na navedeni iznos trebalo
je nadodati 25% PDV-a u iznosu od 2.562,50 kuna pa se dolazi do iznosa od

12.812,50 kuna. Tužitelju je priznat i trošak vještačenja u iznosu od 2.500,00 kuna,
trošak sudske pristojbe tužbe u iznosu od 637,90 kuna (prema zatraženom) i presude
u iznosu od 1.274,75 kuna, odnosno ukupno 2.286,17 eura/17.225,15 kuna (nije
priznat trošak zastupanja na ročištu od 10. listopada 2022. jer nije pristupio nitko za
tužitelja).

Za više traženo na ime potraživanja troškova postupka u iznosu od 3.812,50 kuna/506,01 eura, zahtjev se odbija kao neosnovan.

24. Sud je 26. travnja 2021. zauzeo je pravno shvaćanje koje glasi:
"Smanjenje tužbenog zahtjeva (iako nije preinaka tužbe) djelomično je povlačenje
tužbe iz članka 193. ZPP-a za koje, ako je do toga došlo nakon što se tuženik
upustio u raspravljanje o glavnoj stvari, (uvijek) je potreban pristanak tuženika).
Tužitelj je tužbom potraživao isplatu iznosa od 92.579,38 kuna. Nakon
provedenog vještačenja je postavio tužbeni zahtjev za isplatu iznosa od 92.475,20
kuna, što predstavlja djelomično povlačenje tužbe za iznos od 104,18 kuna. Tuženik
se nije usprotivio povlačenju tužbe niti je potraživao trošak za povučeni dio.
Slijedom iznesenog, sud je dužan odlučiti i o navedenom dijelu tužbenog
zahtjeva, radi čega je, a na temelju članka 193. ZPP-a, odlučeno kao u izreci rješenja
pod točkom I. (tako i ŽS Pula -1405/21. i ŽS ZG -1341/22. od 13. prosinca

2022.).

24.1. U predmetnom slučaju radi se o sporu iz potrošačkog ugovora koji u sebi
sadrži nepoštene ugovorne odredbe koje su dovele do znatne neravnoteže.
Odmjeravanje troškova prema uspjehu u sporu narušilo bi pravičnu ravnotežu
između interesa stranaka jer bi donesena odluka o trošku bila prekomjeran teret za
tužitelja (potrošača) koji nije dao povoda za parnicu. Osim toga, takva odluka o
troškovima postupka rezultirala bi ograničenjem koje umanjuje samu bit tužiteljevog
prava na pristup sudu te bi moglo odvratiti potrošača od ostvarivanja prava na
djelotvorni sudski nadzor nepoštenosti ugovornih odredaba (tako odluka

Suda br. Rev-1014/18. od 20. listopada 2021., Odluka suda C-224/19. i C-
259/19., odluka Suda broj U-III-4029/13. od 19. prosinca 2017.).
Stoga, tužitelj ima pravo na naknadu cjelokupnog troška postupka (ŽS ZG,
-1341/22.).

18



P-2991/2020.

25. Kako je tužitelj podneskom od 10. svibnja 2022. povukao glavni tužbeni
zahtjev kojem povlačenju se tuženik nije usprotivio, to je, a na temelju članka 193.
ZPP-a, odlučeno kao u izreci rješenja pod točkom II.

26. Nije točna tvrdnja tuženika da je tužitelj podneskom od 22. ožujka 2022.
preinačio tužbu. Prema odredbi članka 191. ZPP-a tužba je preinačena ako je
promijenjena istovjetnost zahtjeva, povećan postojeći ili istaknut drugi uz postojeći.
Kako nije udovoljeno niti jednoj stavci iz članka 191. ZPP-a, to je razvidno da se ne
radi o preinaci tužbenog zahtjeva, niti može biti riječi o ikakvoj zastari zbog preinake.

27. Prigovor presuđene stvari nije osnovan. Sam tuženik navodi, a što je
nesporno, da je u predmetu Pi-42/15. odlučivao o isplati po osnovi promjenjive
kamatne stope po istom ugovoru. Predmet ovog postupka je isplata po osnovi
ništetnosti valutne klauzule. Dakle, nema govora o presuđenoj stvari.

28. Sud je čitanjem predmetnog ugovora utvrdio da se u konkretnom slučaju radi
o tipskom ugovoru o kreditu koji je tuženik sklapao s potrošačima. Tužitelj je
predmetni ugovor sklopio kao potrošač radi adaptacije predmetnog stambenog
objekta. Prigovor tuženika da tužitelj nije dokazao da je potrošač nije osnovan.
Sukladno pravilu o teretu dokazivanja tuženik je dužan nedvojbeno dokazati tu svoju
tvrdnju. Članak 7. stavak 1., članak 219. stavak 1., članak 221. a) i članak 220.
stavak 2. ZPP-a propisuju da kada stranka koja se na određenu činjenicu poziva u
svoju korist nije bila u stanju pružiti sudu dovoljno adekvatnih dokaznih sredstava
kojim nedvojbeno dokazuje svoju tvrdnju, sud treba uzeti da nije istinita takva tvrdnja
stranke (svejedno je: ne postojati ili ne biti dokazano idem est non esse aut non
probari). (Tako i V. u svojoj odluci Rev-18/18-2 od 26. svibnja 2020). Naime,
predmetne ugovore o kreditu tužitelj je sklopio kao fizička osoba, što je razvidno iz
samog ugovora o kreditu. U konkretnom slučaju tuženik nije pružio niti jedan
konkretan dokaz na okolnost svojih navoda da bi tužitelj predmetna sredstava
iskoristio i podigao za potrebe obavljanja svog najprije obrta potom i trgovačkog
društva, a što nije niti mogao, jer ugovorima jasno stoji za koju je namjenu podignut
kredit/krediti.

Slijedom navedenog svi prigovori da tužitelj ne bi bio potrošač su paušalni i neargumentirani.

29. Sud je kao tijelo javne vlasti u ovom sudskom aktu ukupan iznos novčane
obveze dvojno iskazao u kunama i eurima, a sve na temelju odredbi članka 48.
stavak 1. i 2. Zakona o uvođenju eura kao službene valute u R.
("Narodne novine" broj: 57/22.) i na temelju Odluke o stopi konverzije kune u euro po
središnjem paritetu 1,00 eura = 7,53450 kuna.

30. Odluka o zateznim kamatama donesena je u skladu s odredbom članka 29.
stavak 2. Zakona o obveznim odnosima ("Narodne novine" broj: 35/05., 41/08.,
125/11., 78/15., 29/18., 126/21. i 114/22. dalje ZOO) i u skladu s Uredbom o
izmjeni Zakona o obveznim odnosima ("Narodne novine" broj 156/22.).

19



P-2991/2020.

31. Slijedom iznesenog, odlučeno je kao u izreci.

Split, 10. srpnja 2023.

SUTKINJA

JELENA LONČAR

PRAVNA POUKA:

Protiv ove odluke dopuštena je žalba nadležnom Županijskom sudu. Žalba se
podnosi putem ovog suda, u tri primjerka, u roku od 15 dana od dana dostave
ovjerenog prijepisa iste.

Stranci koja je pristupila na ročište na kojem se presuda objavljuje i stranci
koja je uredno obaviještena o tom ročištu, a na isto nije pristupila, smatra se da je
dostava presude obavljena onoga dana kada je održano ročište na kojem se presuda
objavljuje. Stranci koja nije bila uredno obaviještena o ročištu na kojem se presuda
objavljuje, smatra se da je dostava presude obavljena danom zaprimanja pisanog
otpravka iste.

DNA:

- pun. tužitelja
- pun. tuženika
- u spis

20




 

Za pristup ovom sadržaju morate biti prijavljeni te imati aktivnu pretplatu