Baza je ažurirana 08.05.2025.
zaključno sa NN 72/25
EU 2024/2679
- 1 - I Kž 593/2020-4
REPUBLIKA HRVATSKA VRHOVNI SUD REPUBLIKE HRVATSKE Z A G R E B |
R E P U B L I K A H R V A T S K A
R J E Š E N J E
Vrhovni sud Republike Hrvatske, u vijeću sastavljenom od sudaca Vrhovnog suda Vesne Vrbetić kao predsjednice vijeća te Žarka Dundovića i Dražena Tripala, kao članova vijeća, uz sudjelovanje više sudske savjetnice – specijalistice Marijane Kutnjak Ćaleta kao zapisničara, u kaznenom predmetu protiv okr. M. B. i drugih, zbog kaznenog djela iz čl. 246. st. 2. u vezi sa st. 1. Kaznenog zakona (,,Narodne novine“ broj 125/11, 144/12, 56/15 i 61/15 – ispravak, 101/17, 118/18 i 126/19 – dalje: KZ/11), odlučujući o žalbama okrivljenika M. B., D. P., A. B. i Z. P. podnesenim protiv rješenja Županijskog suda u Rijeci od 7. rujna 2020. broj Kov-5/2020, u sjednici održanoj 27. studenog 2020.,
r i j e š i o j e :
Odbijaju se kao neosnovane žalbe okr. M. B., okr. D. P., okr. A. B. i okr. Z. P.
Obrazloženje
Optužno vijeće Županijskog suda u Rijeci pod toč. I. izreke pobijanog rješenja prihvatilo je prijedloge okr. D. P., okr. A. B., okr. Z. P. i okr. T. A. A. d.d. P., te su iz spisa izdvojeni zapisnici s iskazima svjedoka L. M. (list 9152-9156 spisa) i B. C. (9158-9160), kao nezakoniti dokazi te je odlučeno da će se nakon pravomoćnosti rješenja izdvojeni iskazi zatvoriti u poseban omot i čuvati kod suca istrage odvojeno od ostalih spisa i ne mogu se razgledati niti se njima može služiti u postupku.
Pod toč. II. odbijeni su prijedlozi okr. M. B., okr. D. P., okr. A. B., okr. Z. P. i okr. T. A. A. d.d. P. za izdvajanje nalaza i mišljenja stalne sudske vještakinje za financije, računovodstvo i poreze P. B.1 od 11. ožujka 2020. (list 9161-9306 spisa) te službenih bilješki PNUSKOK-a R. o izvršenom uvidu i neslužbenom prijevodu dokumenata, kao i sve isprave na stranom jeziku ili prevedene od neovlaštene osobe i sve neovjerovljene strane isprave te dokazi izvedeni na temelju tih isprava.
Pod toč. III. odbijeni su prijedlozi okr. M. B., okr. Z. P. i okr. T. A. A. d.d. za izdvajanje iz spisa zapisnika s iskazima svjedoka G. K. (7247-7250) i J. Š. (7251-7253) i prijedlozi okr. Z. P. i okr. T. A. A. d.d. za izdvajanje zapisnika s iskazima svjedoka A. P. (7219-7223), P. B.2 (7241-7245), I. T. (7297-7298), I. B. (7300-7302), R. B. (7333-7335), P. R. L. (7363-7364) i V. P. T. (7357-7359).
Protiv tog su rješenja žalbe podnijeli okr. M. B., putem braniteljice A. H., odvjetnice iz Z., zbog odluke pod točkama II. i III. izreke, ne navodeći žalbene osnove iz kojih podnosi žalbu, s prijedlogom da se pobijano rješenje u odnosu na toč. II. preinači te iz spisa kao nezakoniti dokazi izdvoje nalaz i mišljenje vještakinje P. B.1 od 11. ožujka 2020., podredno da se rješenje u tom dijelu ukine i predmet uputi sudu prvog stupnja na ponovno odlučivanje, a u odnosu na odluku pod toč. III. da se u tom dijelu rješenje preinači te da se kao nezakoniti dokazi iz spisa izdvoje zapisnici o ispitivanju svjedoka J. Š. i G. K. od 9. svibnja 2019., okr. D. P., putem braniteljice M. B., odvjetnice iz P., u odnosu na odluku pod toč. II. izreke, zbog bitne povrede odredaba kaznenog postupka, s prijedlogom da se iz spisa izdvoje kao nezakoniti dokazi Službene zabilješke PNUSKOK R. o izvršenom uvidu i neslužbenom prijevodu dokumenata te nalaz i mišljenje stalne sudske vještakinje za financije, računovodstvo i poreze P. B.1 od 11. ožujka 2020., okr. A. B., zbog odluke pod toč. II., putem branitelja G. M., odvjetnika iz R. i M. M., odvjetnika iz P. (dva podneska), zbog bitne povrede odredba kaznenog postupka i pogrešno utvrđenog činjeničnog stanja, s prijedlogom da se pobijano rješenje u toč. II. izreke preinači i iz spisa izdvoje kao nezakonit dokaz nalaz i mišljenje stalne sudske vještakinje za financije, računovodstvo i poreze P. B.1 od 11. ožujka 2020., podredno da u tom dijelu rješenje ukine i predmet uputi drugostupanjskom sudu na ponovo odlučivanje i okr. Z. P., putem branitelja L. P., odvjetnika iz Z., u odnosu na odluku pod toč. III., ne navodeći žalbenu osnovu iz kojih podnosi žalbu, s prijedlogom da se u tom dijelu pobijano rješenje preinači „…na način kako to predlaže VII. okrivljenik…“, podredno da se rješenje u om dijelu ukine i predmet uputi prvostupanjskom sudu na ponovno odlučivanje.
Na temelju čl. 495. u vezi s čl. 474. st. 1. Zakona o kaznenom postupku (,,Narodne novine“ broj 152/08, 76/09, 80/11, 91/12 – Odluka Ustavnog suda Republike Hrvatske, 143/12, 56/13, 145/13, 152/14, 70/17 i 126/19 – dalje: ZKP/08) spis je bio dostavljen Državnom odvjetništvu Republike Hrvatske.
Žalbe nisu osnovane.
Suprotno svim brojnim žalbenim prigovorima, sud prvog stupnja je potpuno pravilno odlukom pod toč. II. izreke odbio iz spisa predmeta izdvojiti nalaz i mišljenje stalne sudske vještakinje za financije, računovodstvo i poreze P. B.1 od 11. ožujka 2020., službene zabilješke PNUSKOK-a o izvršenom uvidu i neslužbenom prijevodu dokumenta, sve isprave na stranom jeziku ili koje su prevedene od neovlaštene osobe i sve neovjerene strane isprave i dokaze koji su izvedeni na temelju tih isprava te je odlukom pod toč. III. izreke pobijanog rješenja pravilno odbio izdvojiti zapisnike o ispitivanju navedenih svjedoka, jer se niti u jednom od tih slučajeva ne radi o nezakonitim dokazima u smislu čl. 10. st. 1. i 2. ZKP/08.
Naime, u argumentaciji svoje odluke o odbijanju navedenih dokaza iz toč. II., sud prvog stupnja ističe pravilan stav, da okolnost da je vještakinja P. B.1 u izradi nalaza i mišljenja dijelom koristila dokumentaciju koja je sačinjena na engleskom jeziku, iako nije bila prevedena od strane ovlaštenog tumača na hrvatski jezik, odnosno okolnost da je u izradi dijela nalaza i mišljenja koristila dokumentaciju koju su neovlašteno preveli djelatnici PNUSKOK-a, to samo za sebe ne dovodi do toga da je nalaz i mišljenje nezakonit dokaz. Sud prvog stupnja pravilno ukazuje da se u biti radi o prigovoru vjerodostojnosti i provjerljivosti takvog nalaza i mišljenja, o čemu će se raspravljati na optužnom vijeću u daljnjem tijeku postupka ispitivanja optužnice u okviru ocjene o postojanju osnovane sumnje.
Vrhovni sud Republike Hrvatske, kao sud drugog stupnja, prihvaća ove stavove suda prvog stupnja jer se svi prigovori o nezakonitosti nalaza i mišljenja vještakinje P. B.1 zapravo svode na problematiziranje vjerodostojnosti tog dokaza.
Dakle, u situaciji kada obrana tvrdi da vještakinja nije mogla pri izradi nalaza i mišljenja sama prevoditi s engleskog jezika dokumentaciju koju je koristila u izradi nalaza, jer nije ovlašteni sudski tumač za engleski jezik, da se pri izradi nije mogla služiti niti neovlaštenim prijevodom određene dokumentacije koji je sačinjen od strane djelatnika PNUSKOK-a R., time se u biti postavlja pitanje je li onda takav nalaz vjerodostojan u situaciji kada niti sama vještakinja sa potpunom pouzdanošću ne može biti sigurna što stvarno sadrži neprevedena dokumentacija koju koristi za izradu nalaza. Na ovaj se način čini upitnim sadržaj nalaza i mišljenja, a ne njegova nezakonitost koja bi bezuvjetno imala za posljedicu ekskluziju takvog dokaza iz spisa jer se na njemu ne može temeljiti sudska odluka.
Kraj takvog stanja stvari, nema dvojbe da se u konkretnom slučaju ne radi o nezakonitosti navedenog nalaza i mišljenja u smislu čl. 10. st. 1. i 2. ZKP/08, a pitanje vjerodostojnosti i provjerljivosti takvog nalaza i mišljenja, koji se dijelom temelji na neprevedenoj dokumentaciji, bit će raspravljeno u fazi ispitivanja optužnice i ocjeni postoji li osnovana sumnja da su optuženici počinili predmetna kaznena djela.
Nadalje, nije osnovan prigovor okr. A. B. da je predmetno vještačenje izrađeno na način da mu je povrijeđeno pravo na efikasnu obranu te da se stoga radi ex judicio nezakonitom dokazu, odnosno da je u pitanju nezakonit dokaz ex lege iz čl. 10. st. 2. toč. 3. u vezi čl. 8. st. 9. ZKP/08. U ovoj fazi postupka optuženja se pitanje povrede prava na obranu u kontekstu ustavnog i konvencijskog prava na pravično suđenje kao jedinstvenog procesa ne može se osnovano procjenjivati, a citirana odredba čl. 8. st. 9. ZKP/08 nije primjenjiva na konkretan slučaj jer se ne radi o povredi prava na prevođenje koju ima u vidu ta zakonska odredba.
Isto se odnosi i na prigovore o nezakonitosti sve ostale dokumentacije koja se nalazi u spisu i koja je sačinjena na engleskom jeziku. Sama okolnost da se radi o dokumentaciji koja nije prevedena na hrvatski jezik, ne znači da su u pitanju nezakoniti dokazi koji bi se morali izdvojiti iz sudskog spisa, a pitanje potrebe prijevoda one dokumentacije kojom bi se dokazivale relevantne okolnosti, bit će razmatrano također pri ocjeni postojanja osnovane sumnje. Suprotno tvrdnjama okr. D. P., jednako kao što je rečeno u odnosu na žalbeni prigovor okr. A. B. u vezi nezakonitosti nalaza i mišljenja vještakinje P. B.1, u konkretnom slučaju okolnost da određena dokumentacija koja se nalazi u spisu nije prevedena po ovlaštenom tumaču, nije povreda prava na prevođenje koju ima u vidu odredba čl. 8. st. 9. ZKP/08, koja bi ove dokaze činila nezakonitim u smislu čl. 10. st. 2. toč. 3. ZKP/08. Prema ovakvom pogrešnom stavu navedenih žalitelja, u sudskom se spisu ne bi mogao nalaziti niti jedan dokument sačinjen na stranom jeziku koji nije preveden zbog toga što bi se radilo o nezakonitom dokazu, što je očito pogrešno. Svi takvi dokazi mogu se koristiti u sudskom postupku, a pitanje pravilne ocjene takvih dokaza koji su sačinjeni na stranom jeziku, ne odnosi se na procesni institut nezakonitosti dokaza.
U odnosu na službene zabilješke u kojima su sadržani neovlašteni prijevodi sačinjenih po policiji pravilan je stav suda prvog stupnja da se ne radi o dokazima jer te zabilješke policije, a koje nisu obavijesti iz čl. 208. st. 1. ZKP/08 koje se izdaju na temelju čl. 86. st. 4. ZKP/08 ne predstavljaju izvore o činjenicama i nemaju dokaznu snagu u kaznenom postupku, ali se ne moraju izdvojiti iz spisa jer nisu nezakoniti dokazi koji bi bili pribavljeni protivno odredbi čl. 10. st. 2. i 3. ZKP/08.
U odnosu na pitanje eventualnog korištenja tih službenih zabilješki od strane vještakinje P. B.1, u kontekstu nezakonitosti takvog nalaza i mišljenja, u prethodnom dijelu ove odluke je već ukazano da bi to moglo dovesti u pitanje vjerodostojnost takvog dokaza, ali se ne radi o nezakonitom dokazu, u smislu doktrine „plodova zatrovane voćke“ jer se nalaz, u kontekstu rečenog, niti ne temelji na nezakonitim dokazima.
U odnosu na žalbene prigovore okr. M. B. i okr. Z. P. kojima se osporava odluka suda prvog stupnja iz toč. III. izreke pobijanog rješenja da nisu nezakoniti zapisnici o ispitivanju navedenih svjedoka, sud prvog stupnja je pravilno u obrazloženju naveo da niti jednom odredbom ZKP/08 državni odvjetnik u tijeku provođenja istrage nije u obvezi pri ispitivanju svjedoka na ročište pozivati okrivljenike i branitelje, jer će se pitanje mogućnosti konfrontacije takvog iskaza svjedoka moći kroz kontradiktoran postupak ostvarivati kasnije u tijeku rasprave. Ovaj ispravan stav suda prvog stupnja niti u najmanjoj mjeri nije poljuljan okolnošću da je Županijsko državno odvjetništvo nekim braniteljima dopustilo prisustvovati ispitivanju nekih svjedoka, a nekima nije, pa je tako u konkretnom slučaju braniteljici okr. B. uskraćena mogućnost nazočiti ispitivanju svjedoka G. K. i J. Š., a branitelju okr. Z. P. nije omogućeno nazočiti ispitivanju svjedoka A. P., P. B.2, G. K., J. Š., I. T., I. B., R. B., P. R. L. i V. P. T., iako su izvođenju tih dokaza neki od branitelja ostalih okrivljenika bili nazočni. Iako je u pravu sud prvog stupnja koji takovo postupanje ŽDO u Puli-Pola naziva nekonzistentnim, kao i okr. B. i okr. P. kada ističu da se radi o selektivnom postupku, samim tim zapisnici o ispitivanju navedenih svjedoka nisu nezakoniti dokazi u smislu odredbe čl. 10. ZKP/08, niti u smislu ex lege nezakonitosti, jer nije u pitanju nezakonitost koja bi bila izričito propisana zakonom, niti se radi o ex judicio nezakonitosti zbog toga što bi ovi dokazi bili pribavljeni kršenjem Ustavom, zakonom ili međunarodnim pravom propisane zabrane mučenja, nečovječnog ili ponižavajućeg postupanja, odnosno povredom Ustavom, zakonom ili međunarodnim pravom zajamčenih prava obrane, prava na ugled i čast, te prava na nepovredivost osobnog i obiteljskog života. Žaliteljima M. B. i Z. P., u vezi žalbenih prigovora da im je na takav način povrijeđeno ustavno i konvencijsko pravo na konfrontaciju i na pošteno suđenje, se ukazuje na prethodni dio ovog obrazloženja u kojem je već izneseno očitovanje o nemogućnosti parcijalne ocjene tog prava samo u jednoj fazi postupka.
Okrivljeni Z. P. u žalbi proširuje pitanje nezakonitosti zapisnika o ispitivanju svjedoka iz toč. III. izreke i na prigovore da su svjedoci ispitivani na sugestivan način i da se ispitivanje nije snimalo pa da je nejasno kako je ispitivanje teklo, čime niti u najmanjoj mjeri ne dovodi u dvojbu ispravnost prvostupanjskog rješenja koji je odlučivao u okviru istaknutih prigovora o nezakonitosti dokaza.
Iz naprijed navedenih razloga, kako žalbe nisu osnovane, a sud prvog stupnja nije počinio bitne povrede odredaba kaznenog postupka iz čl. 494. st. 4. ZKP/08 na koje drugostupanjski sud pazi po službenoj dužnosti, na temelju čl. 494. st. 3. toč. 2. ZKP/08, riješeno je kao u izreci.
Vesna Vrbetić, v.r.
Pogledajte npr. Zakon o radu
Zahvaljujemo na odazivu :) Sav prihod ide u održavanje i razvoj.