Baza je ažurirana 02.07.2025. 

zaključno sa NN 77/25

EU 2024/2679

Pristupanje sadržaju

1

Poslovni broj:10 Zk-494/2020-2

 

Republika Hrvatska

Županijski sud u Varaždinu

Varaždin, Braće Radić 2

 

Poslovni broj:10 Zk-494/2020-2

 

 

U   I M E   R E P U B L I K E   H R V A T S K E

 

R J E Š E NJ E

 

Županijski sud u Varaždinu po sucu toga suda Dijani Hofer kao sucu pojedincu u zemljišnoknjižnom predmetu predlagatelja R. C. (OIB: ...) iz Z., zastupanog po punomoćniku V. P., odvjetniku iz Z., protiv protustranaka D. P. iz Republike Slovenije, (OIB: ...) B., i K. C. (OIB: ...) iz Z., radi uknjižbe prava vlasništva, povodom žalbe predlagatelja izjavljene protiv rješenja Zemljišnoknjižnog odjela Općinskog građanskog suda u Zagrebu broj Z-10199/2020 od 28. veljače 2020., dana 17. srpnja 2020.,

 

r i j e š i o   j e

 

I/ Usvaja se žalba predlagatelja, preinačuje se rješenje Zemljišnoknjižnog odjela Općinskog građanskog suda u Zagrebu broj Z-10199/2020 od 28. veljače 2020. i rješava:

 

Usvaja se prigovor predlagatelja, preinačuje toč.II izreke rješenja Zemljišnoknjižnog odjela Općinskog građanskog suda u Zagrebu broj Z-10401/2019 od 26. ožujka 2019 i dopušta :

Na temelju ovjerenog preslika Ugovora o kupoprodaji nekretnine od 24.5.2018., ovjerene preslike Tabularne izjave prodavatelja od 30.5.2018. i ovjerenog preslika i ovjerenog prijevoda rješenja o nasljeđivanju Područnog suda u B. (Republika Slovenija) broj D 255/2017 od 7. prosinca 2017. iza pok. D. P.,

uknjižba prava vlasništva:

na suvlasničkom dijelu protustranke D. P. (OIB: ...) od 4/8 dijela u odnosu na nekretninu čkbr. 2934/1 kuća broj 2, kuća broj 4 i dvorište u Č. ulici sa 590 m2 povezano sa vlasništvom stana S1+SP1 - dvosobni stan na mezaninu dilatacija C1 sa spremištem u podrumu dilatacija C2 površine 74,93 m2, sve upisano u zk.ul.7102 k.o. Grad Z. kao etaža E-15,

u korist predlagatelja :

R. C. (OIB: ...) iz Z.,

II/Nalaže se brisanje zabilježbe odbačenog prijedloga predlagatelja upisane dana 26.2.2019. pod brojem Z-10401/2019 u odnosu na etažu E-15 upisanu u zk.ul.7102 k.o. Grad Z..

 

Obrazloženje

 

              Pobijanim rješenjem odbijen je prigovor predlagatelja i potvrđeno (cijelo?) rješenje ovlaštenog zemljišnoknjižnog referenta istog prvostupanjskog suda broj Z-10401/2019 od 26. ožujka 2019. kojim je djelomično prihvaćen prijedlog predlagatelja i dopuštena uknjižba prava vlasništva u njegovu korist u odnosu na suvlasnički dio protustranke K. C. od 1/8 dijela u čkbr. 2934/1 kuća broj 2, kuća broj 4 i dvorište u Č. ulici sa 590 m2 povezano sa vlasništvom stana S1+SP1, dvosobni stan na mezaninu dilatacija C1 sa spremištem u podrumu dilatacija C2 sa 74m93 m2 upisane u zk.ul.7102 k.o. Grad Z. kao etaža E-15, dok je istodobno toč.II izreke istog odbačen njegov prijedlog za uknjižbu prava vlasništva na suvlasničkom dijelu protustranke D. P. u opsegu od 4/8 dijela u istoj nekretnini.

Obrazlažući pobijano rješenje prvostupanjski sud ističe da je osnovano odbačen predlagateljev prijedlog u opisanom dijelu jer isti nije dostavio rješenje o nasljeđivanju Područnog ureda u B. broj D 255/2017 od 7. prosinca 2017. - iz kojeg proizlazi da je nasljednik D. P. u odnosu na predmetnu nekretninu B. P. ujedno prodavatelj iz Ugovora o kupoprodaji nekretnine od 24.5.2018. - u ovjerenom prijevodu po ovlaštenom sudskom tumaču iz Republike Hrvatske, već po stalnom sudskom tumaču za hrvatski i srpski jezik I. Č. iz B. (Republika Slovenija) pa kako prema odredbi čl.43. Zakona o zemljišnim knjigama (dalje: ZZK – „Narodne novine“ broj 91/96., 68/98., 137/99., 114/01., 100/04., 107/07., 152/08., 126/10., 55/13., 60/13 i 108/17 - koji svoju primjenu u konkretnom postupku nalazi osnovom odredbe čl. 241.stav.1. ZZK objavljenog u „Narodnim novinama“ broj 63/19) sve javne i privatne isprave na temelju kojih se provode upisi u zemljišnu knjigu moraju ispunjavati opće i posebne pretpostavke valjanosti to je predlagatelj u odnosu na navedeno rješenje o nasljeđivanju, sukladno odredbi čl.104.stav.1. ZZK trebao dostaviti prijevod ovjerovljen po ovlaštenom sudskom tumaču (u obrazloženju očitom omaškom navedeno „vještaku“) iz Republike Hrvatske obzirom da su postupak imenovanja i pretpostavke koje mora ispuniti osoba da bi postala stalni sudski tumač različito regulirani u svakoj državi to prvostupanjski sud zauzima stajalište da je osnovano uskraćena uknjižba u odnosu na suvlasnički dio protustranke D. P., dok je navode predlagateljevog prigovora – da je dostavljen ovjereni prijevod i preslik rješenja o nasljeđivanju dok okolnost što je isto prevedeno na hrvatski jezik po ovlaštenom sudskom tumaču iz Republike Slovenije takav prijevod ne čini nevaljanim - odbio i pozivom na odredbu čl.123.a).stav.5. ZZK potvrdio rješenje ovlaštenog zemljišnoknjižnog referenta u cijelosti.

 

Pravodobno izjavljenom žalbom, pobijajući opisano rješenje zbog pogrešne primjene materijalnog prava, predlagatelj je doveo u sumnju pravilnost izraženog materijalno-pravnog stajališta prvostupanjskog suda, a kako se prvostupanjski sud uopće nije referirao na navode njegovog prigovora kojim predlagatelj ukazuje na odredbu čl.2. Uredbe EU 2017/1191 Europskog parlamenta i vijeća o promicanju slobodnog kretanja građana pojednostavnjenjem zahtjeva za predočavanje određenih javnih isprava u Europskoj uniji i o izmjeni Uredbe (EU) broj 1024/2012 od 6. srpnja 2016. (dalje: Uredba EU 2017/1191) a koja se primjenjuje od 16.2.2019. prvostupanjski sud je po ocjeni ovog suda ostvario i bitnu povredu odredaba parničnog postupka iz čl.354.stav.2.toč.11. Zakona o parničnom postupku (dalje:ZPP – „Narodne novine“ broj 53/91, 91/92, 112/99, 88/01, 117/03, 88/05, 02/07, 84/08, 96/08, 123/08 i 57/11 i 148/11, 25/13 i 89/14 koji svoju primjenu u predmetnom postupku nalazi osnovom odredbe čl.117.stav.1. Zakona o izmjenama i dopunama ZPP-a objavljenog u „Narodnim novinama“ broj 70/19) a na koju ovaj sud pazi po službenoj dužnosti sukladno odredbi čl.365.stav.2. u vezi sa čl.381. ZPP-a te osnovom odredbe čl.91.stav.1. ZZK.

Naime citiranom odredbom čl.2. Uredbe EU 2017/1191 propisano je da se ista primjenjuje na javne isprave koje su izdala tijela jedne države članice u skladu s njezinim nacionalnim pravim, a koje se moraju predočiti tijelima druge države članice i čija je glavna svrha utvrditi - između ostalog - činjenicu smrti, dok je daljnjom odredbom čl. 6.stav.2. Uredbe EU 2017/1191 propisano da se ovjereni prijevod koji je izradila osoba koja je prema pravu određene države članice za to kvalificirana, prihvaća u svim državama članicama.

 

U svijetlu iznesenog, a imajući u vidu da je predlagatelj uz prijedlog za uknjižbu prava vlasništva dostavio isprave koje u potpunosti udovoljavaju zahtjevima iz odredbi čl.43. i čl.44. ZZK i da je sporno rješenje o nasljeđivanju dostavljeno u ovjerenom prijevodu po ovlaštenom sudskom tumaču uz izvornik na slovenskom jeziku, to je udovoljeno svim zakonom propisanim pretpostavkama za dopuštenje zahtijevanog upisa pa je usvajanjem predlagateljeve žalbe u smislu odredbe čl. 128.stav.1.a) ZZK valjalo preinačiti rješenje zemljišnoknjižnog suca o prigovoru, dopustiti zahtijevani upis te odrediti brisanje zabilježbe odbačenog prijedloga upisane dana 26.2.2019. pod brojem Z-10401/2019 u odnosu na etažu E-15 upisanu u zk.ul.7102 k.o. Grad Z.

 

U Varaždinu 17. srpnja 2020.

 

 

 

Sutkinja

Dijana Hofer

 

 

Za pristup ovom sadržaju morate biti prijavljeni te imati aktivnu pretplatu