Baza je ažurirana 12.03.2026. zaključno sa NN 157/25 EU 2024/2679

 

Pristupanje sadržaju

              1              Poslovni broj: Gž-1598/2023-2


Republika Hrvatska

Županijski sud u Splitu

Split, Gundulićeva 29a

 

 

 

 

 

 

Poslovni broj: Gž-1598/2023-2

 

 

R E P U B L I K A   H R V A T S K A

 

R J E Š E N J E

 

Županijski sud u Splitu kao drugostupanjski sud, po sucu Mihi Mratoviću, na temelju nacrta odluke sudske savjetnice Sanje Vrgoč, u pravnoj stvari tužitelja R. B. iz Republike Mađarske, zastupanog po punomoćniku D. R., odvjetniku u Z., protiv tuženika M. K. iz V., s boravištem u S., zastupanog po punomoćnicima-odvjetnicima iz Odvjetničkog društva K. & P. sa sjedištem u Z., radi ukidanja klauzule pravomoćnosti i ovršnosti, odlučujući o žalbi tuženika protiv rješenja Općinskog suda u Zadru, poslovni broj: P-1283/2021 od 3. veljače 2023., dana 12. ožujka 2024.,

 

r i j e š i o   j e

 

Odbija se kao neosnovana žalba tuženika i potvrđuje rješenje Općinskog suda u Zadru, poslovni broj: P-1283/2021 od 3. veljače 2023.

 

Obrazloženje

 

1. Prvostupanjskim rješenjem odlučeno je:

"I. Ukida se potvrda pravomoćnosti i ovršnosti izdana na presudu ovog suda pod poslovnim brojem P-1283/21 od 1. veljače 2022."

 

2. Protiv navedenog rješenja žali se tuženik pozivom na sve žalbene razloge iz odredbe članka 353. stavak 1. Zakona o parničnom postupku („Narodne novine“, broj 53/91, 91/92, 112/99, 88/01, 117/03, 88/05, 2/07, 84/08, 96/08, 123/08, 57/11, 148/11, 25/13, 89/14, 70/19, 80/22, 114/22, 155/23, dalje: ZPP), pri čemu predlaže preinačiti pobijano rješenje.

 

3. Žalba nije osnovana.

 

4. Prvostupanjski sud je prihvatio prijedlog tužitelja za ukidanje potvrde pravomoćnosti i ovršnosti presude prvostupanjskog suda pod poslovnim brojem P-1283/21 od 1. veljače 2022.

 

5.1. Iz stanja spisa, u bitnom, proizlazi:

- da je tužitelj R. B., zastupan po uvodno označenom punomoćniku, podnio je prvostupanjskom sudu prijedlog za ponavljanje postupka i ukidanje klauzule pravomoćnosti i ovršnosti presude prvostupanjskog suda pod poslovnim brojem P-1283/21 od 1. veljače 2022 (dalje: Presuda);

- da se postupak u ovoj pravnoj stvari vodio se po tužbi podnesenoj 2. veljače 2009., radi isplate iznosa od 441.000,00 kn;

- da je Vrhovni sud Republike Hrvatske rješenjem pod poslovnim brojem Rev 2441/2017 od 9. lipnja 2021. prihvatio reviziju tuženika, ukinuo presudu i rješenje Županijskog suda u Zadru broj Gž-1404/14-2 od 22. svibnja 2015., te presudu i rješenje prvostupanjskog suda broj P-2619/12 od 28. ožujka 2014., u dijelu u kojem je tuženiku naloženo tužitelju isplatiti iznos od 236.705,43 kuna.

- da u daljnjem tijeku postupka tužitelja – mađarskog državljana, zastupao je odvjetnik A. V. sve do otkaza punomoći. Zadnja radnja koju je potonje navedeni punomoćnik poduzeo u spisu jest zastupanje na raspravi od 14. prosinca 2021. na koju je pristupio sukladno odredbi čl. 99. ZPP-a (list 342 spisa). Prethodno je sud obavijestio o otkazu punomoći podneskom od 30. studenog 2021. (list 341 spisa).

- da tužitelj u prijedlogu za ponavljanje postupka i ukidanje potvrde pravomoćnosti i ovršnosti navodi da je dana 9. svibnja 2022. tužitelj u poštanskom sandučiću na adresi svojeg prebivališta u Mađarskoj pronašao pismeno i to Rješenje o ovrsi broj Ovr-382/2022 od 21. travnja 2022. kojim je određena ovrha na njegovoj nekretnini i to kat.čestici 8878/3, upisana u zk. uložak 12549 k.o. V.

- da je na kraju raspravnog zapisnika od 14. prosinca 2022. (list 343) izdana naredba da se zapisnik otpremi tužitelju osobno, budući da mu je punomoćnik otkazao punomoć. Ročište za objavu presude zakazano za dan 1. veljače 2022., te je na navedenom ročištu i objavljena.

- da spisu prileži potvrda o otpravku zapisnika od 14. prosinca 2021. iz kojeg proizlazi da je zapisnik tužitelju otpremljen ''e poštom-elektroničkom uslugom Hrvatske pošte'' dana 14. prosinca 2021., te da je otpravak uručen dana 23. prosinca 2021. Dana 1. veljače 2022. održano je ročište za objavu presude i u zapisniku je uredno konstatirano da za tužitelja nitko nije pristupio, ali da je tužitelj obaviješten na prethodnom ročištu. (list 345. spisa). Na listu 353. spisa nalazi se povratnica iz koje proizlazi da je tužitelju dostavljena Presuda., te se na povratnici nalazi napisano ime i prezime tužitelja velikim tiskanim slovima.

- da je prvostupanjski sud je iz toga zaključio da je dostava presude izvršena sukladno odredbama ZPP-a, da je tužitelj zaprimio presudu, nije uložio žalbu, te je sud iskazao pravomoćnost i ovršenost presude.

 

6. Smatrajući da se o prijedlogu za ponavljanje postupka može odlučivati tek po pravomoćno okončanom postupku, prvostupanjski sud je prije svega odlučivao o osnovanosti njegova zahtjeva za ukidanjem klauzule pravomoćnosti i ovršnosti, budući da ponavljanje postupka nije dopušteno ako postupak nije pravomoćno završen. Sve navedeno u smislu odredbe članka 421. stavka 1. ZPP-a kojom je propisano da se postupak koji je odlukom suda pravomoćno završen može na prijedlog stranke ponoviti, među ostalim, pod točkom 2) ako kojoj stranci nezakonitim postupanjem, a osobito propuštanjem dostave, nije bila dana mogućnost da raspravlja pred sudom. Nadalje, prema odredbi čl. 333. st. 1. ZPP-a, presuda koja se više ne može pobijati žalbom postaje pravomoćna ako je njome odlučeno o zahtjevu tužbe ili protutužbe. Sukladno odredbi čl. 25. st. 1. Ovršnoga zakona (Narodne novine br. 112/12, 25/13, 93/14, 55/16, 73/17, 131/20 i 114/22 u daljnjem tekstu: OZ) sudska odluka postaje ovršna ako je postala pravomoćna i ako je protekao rok za dobrovoljno ispunjenje, dok je odredbom čl. 36. OZ-a reguliran postupak ukidanja potvrde ovršnosti u situaciji u kojoj nisu bili ispunjeni zakonom propisani uvjeti za ovršnost.

 

6.1. Pravilno prvostupanjski sud navodi da je na ročištu na kojem je zaključeno raspravljanje (14. prosinca 2021.) u uvodno označenoj pravnoj stvari tužitelj je bio zastupan po ranijem punomoćniku, odvjetniku, sukladno odredbi čl. 99. st. 3. ZPP-a, budući je sud obaviješten o otkazu punomoći stranci 30. studenog 2021. S obzirom da je ročište za objavu presude bilo zakazano za 1. veljače 2022., odnosno po proteku razdoblja kada je punomoćnik koji je bio dužan stranku zastupati još mjesec dana od otkaza punomoći, to je dana naredba da se zapisnik sa ročišta na koje je zaključeno raspravljanje otpremi i stranci osobno.

 

7. Nadalje, a nastavno na ročište za objavu presude, sud je ovlašten objaviti presudu neovisno o urednoj ili nerednoj dostavi poziva za predmetno ročište samoj stranci (čl. 335. st. 6. ZPP-a), međutim o predmetnoj činjenici će ovisiti dostava same presude stranci koja je uredno bila obaviještena o ročištu za objavu presude, odnosno nije bila uredno obaviještena ( čl. 335. st. 7., 8., 9., 10., 11. ZPP-a.). Zbog navedenog činjeničnog supstrata sud je tužitelju presudu od 1. veljače 2023., otpremio na način kao da isti nije bio uredno obaviješten o ročištu o objavi presude, dakle, ne putem e-oglasne ploče suda nego putem pošte.

 

8. Iz dostavnice koja prileži spisu na poleđini lista 353., te uvidom u spis općenito utvrđeno je da Presuda nije dostavljena sukladno članku 8. stavku 1. Uredbe broj 1393/2007 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. studenog ( dalje Uredba) o dostavi u državama članicama, sudskih i izvansudskih pismena u građanskim i trgovačkim koja je obvezujuća i direktno se primjenjuje u državama članicama EU (osim Danske).

 

9. Prvostupanjski sud navodi kako sud Presudu nije otpremio prijemnom mjestu koje je odgovorno za uručenje, odnosno presudu je otpremio osobno stranci, ali bez standardiziranog obrasca na mađarskom jeziku kojim je sama stranka imala mogućnost odbijanja primitka pismena koji nije na mađarskom jeziku, to pa se dostava predmetne presude ne može smatrati urednom.

 

10. Prema odredbi čl. 14. Uredbe broj 1393/2007 svaka država članica može dostavu sudskih pismena osobama s boravištem u drugoj državi članici obaviti izravno putem pošte preporučenom pošiljkom uz potvrdu primitka ili sličnu potvrdu.

 

11. Ipak, u konkretnom činjeničnom supstratu relevantna je odredba članka 8. st 1. Uredbe broj 1393/2007 kojom je propisano da 1. Tijelo za zaprimanje, korištenjem standardnog obrasca iz Priloga II., obavješćuje adresata da može odbiti primitak pismena koje se dostavlja u vrijeme dostave ili njegovim vraćanjem tijelu za zaprimanje u roku od tjedan dana, ako pismeno nije napisano, ili se u njegovom prilogu ne nalazi prijevod, na jednom od sljedećih jezika:(a)na jeziku koje adresat razumije ili (b) službenom jeziku države članice primateljice ili, ako postoji više službenih jezika u toj državi članici, službenom jeziku ili na jednome od službenih jezika mjesta u kojem se obavlja dostava.

 

12. Pri primjeni navedene odredbe Uredbe, potrebno je imati u vidu Rješenje Suda, Predmet C-346/21 (šesto vijeće) od 5. svibnja 2022. (odluka o zahtjevu za prethodnu odluku koji je uputio Tribunal da Relação do Porto – Portugal) – ING Luxembourg SA/VX. Pri tome je potrebno naglasiti da je zahtjev za prethodnu odluku uputio Tribunal da Relação do Porto – Portugal) – ING Luxembourg SA/VX („Zahtjev za prethodnu odluku – Članak 99. Poslovnika Suda – Pravosudna suradnja u građanskim i trgovačkim stvarima – Dostava sudskih i izvansudskih pismena – Uredba (EZ) br. 1393/2007 – Članak 8. –  te da se odnosi se na obavještavanje adresata putem standardnog obrasca iz Priloga II. odnosno o njegovu pravu da odbije primitak sudskog pismena koje nije sastavljeno na jeziku koji razumije ili na službenom jeziku ili jednom od službenih jezika zamoljene države članice, niti je uz njega priložen prijevod – Nekorištenje standardnog obrasca – Posljedice.

 

12.1. Iz izreke navedenog rješenja  navedenog rješenja proizlazi da :

"1. Članak 8. stavak 1. Uredbe br. 1393/2007 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. studenoga 2007. o dostavi, u državama članicama, sudskih i izvansudskih pismena u građanskim ili trgovačkim stvarima („dostava pismena”), i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1348/2000 treba tumačiti na način da se zahtijeva da adresat sudskog pismena koje se dostavlja u drugu državu članicu u svim okolnostima putem standardnog obrasca iz Priloga II. toj uredbi bude obaviješten o svojem pravu da odbije primitak tog pismena, i u slučaju kada je to pismeno sastavljeno na jeziku koji taj adresat razumije ili na službenom jeziku ili jednom od službenih jezika mjesta gdje se dostava treba izvršiti ili je uz njega priložen prijevod.

2.Uredbu br. 1393/2007 treba tumačiti na način da joj se protivi nacionalni propis koji predviđa ništavost dostave sudskog pismena u drugoj državi članici kada je ta dostava izvršena na način da adresat tog akta nije putem standardnog obrasca iz Priloga II. toj uredbi bio obaviješten o svojem pravu da odbije primitak navedenog pismena ako to pismeno nije sastavljeno na jednom od jezika navedenih u članku 8. stavku 1. navedene uredbe niti je uz njega priložen prijevod, i to neovisno o tomu utvrđuje li nacionalno zakonodavstvo određeni rok tijekom kojega se taj adresat može pozvati na tu ništavost."

 

13. Navedenom odlukom odlučeno je o Zahtjevu za prethodnu odluku koji je 4. lipnja 2021. uputio Tribunal da Relação do Porto (Portugal) – u kojem su postavljena pitanja prethodna pitanja:

"1. Treba li članak 8. Uredbe (EZ) br. 1393/2007 (1) tumačiti na način da se, u okolnostima ovog predmeta, dostava pismena preporučenom pošiljkom društvu sa sjedištem u drugoj državi članici, pri kojoj se ne upotrebljava obrazac iz Priloga II.Uredbi br. 1393/2007, može smatrati valjanom?

2. Treba li Uredbu (EZ) br. 1393/2007 i načela prava Unije koja ona sadržava tumačiti na način da im se protivi primjena članka 191. stavka 2. portugalskog Códiga de Processo Civil (Zakonik o građanskom postupku) na ovaj predmet jer se navedenom odredbom predviđa da se na ništavost dostave pismena mora pozvati u određenom roku (odnosno u roku predviđenom za odgovor na tužbu)?"

 

14. Primjenjujući Uredbu na utvrđeni činjenični supstrat u ovoj pravnoj stvari, razvidno je kako je pri dostavi presude nedvojbeno izostala obavijest tužitelju o njegovom pravu da odbije primitak tog pismena, u smislu odredbe čl. 8. st.1. Uredbe., kako to pravilno navodi prvostupanjski sud u pobijanoj odluci.

 

14.1. Iz spisa predmeta proizlazi da tužitelj ima prebivalište u Mađarskoj te je istome presuda dostavljena putem tzv. crvene dostavnice -povratnice nakon čega je prvostupanjski sud po proteku roka za žalbu izdao potvrdu pravomoćnosti i ovršnosti.

 

14.2. Međutim, s obzirom da se dostava tužitelju trebala izvršiti u Mađarskoj dakle, u drugoj članici EU, prvostupanjski sud je trebao odrediti obavljanje dostave sukladno Uredbi (EZ) br. 1393/2007 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. studenoga 2007. o dostavi (dalje: Uredba) koja je obvezujuća i direktno se primjenjuje u državama članicama EU (osim Danske).

 

14.3. U svezi s tim navesti je da je Uredba o dostavi obvezujuća za sudove u Republici Hrvatskoj od pristupanja u EU te da ima prednost pred odredbama u dvostranim i višestranim sporazumima koji uređuju istu materiju i prednost prema odredbama čl. IV Protokola uz Konvenciju iz Bruxellessa iz 1968. te Haške konvencije od 15. studenoga 1965. Dakle, presuda prvostupanjskog suda pod poslovnim brojem P-1283/21 od 1. veljače 2022. tužitelju nije dostavljena u skladu s odredbama i tumačenjem Uredbe.

 

15. Ispitujući pobijano rješenje, sukladno odredbi članka 365. stavak 2. ZPP-a, ovaj sud nije utvrdio postojanje kakve bitne povrede postupka, niti da je ostvaren žalbeni razlog pogrešno ili nepotpuno utvrđeno činjeničnog stanja ili nepravilne primijene materijalnog prava, odnosno koji drugi žalbeni razlog na koje ovaj sud pazi po službenoj dužnosti te u okviru istaknutih žalbenih razloga.

 

6.1. U ovakvom činjeničnom supstratu žalbeni razlozi tuženika nisu od utjecaja na pravilnost i zakonitost pobijanog rješenja.

 

7. Slijedom navedenog, trebalo je, temeljem odredbe članka 380. stavka 2. ZPP, odlučiti kao u izreci.

 

8. U nastavku postupka, prvostupanjski sud će uvažavajući sve naprijed navedeno dostaviti presudu tužitelju.

 

Split, 12. ožujka 2024.

 

Sudac:

Miho Mratović, v. r.

 

Za pristup ovom sadržaju morate biti prijavljeni te imati aktivnu pretplatu