HRVATSKI SABOR
2167
Na temelju članka 89. Ustava Republike Hrvatske, donosim
ODLUKU
O PROGLAŠENJU ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O ADMINISTRATIVNOJ SURADNJI U PODRUČJU POREZA
Proglašavam Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o administrativnoj suradnji u području poreza, koji je Hrvatski sabor donio na sjednici 21. studenoga 2025.
Klasa: 011-02/25-02/89
Urbroj: 71-10-01/1-25-2
Zagreb, 26. studenoga 2025.
Predsjednik
Republike Hrvatske
Zoran Milanović, v. r.
ZAKON
O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O ADMINISTRATIVNOJ SURADNJI
U PODRUČJU POREZA
Članak 1.
U Zakonu o administrativnoj suradnji u području poreza (»Narodne novine«, br. 115/16., 130/17., 106/18., 121/19., 151/22. i 114/23.) članak 1. mijenja se i glasi:
»Ovaj Zakon uređuje administrativnu suradnju u području poreza između Republike Hrvatske i država članica Europske unije (u daljnjem tekstu: države članice), automatsku razmjenu informacija o financijskim računima između Republike Hrvatske i drugih jurisdikcija, automatsku razmjenu informacija o izvješćima po državama između Republike Hrvatske i jurisdikcija izvan Europske unije, provedbu Sporazuma između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Sjedinjenih Američkih Država o unaprjeđenju ispunjavanja poreznih obveza na međunarodnoj razini i provedbi FATCA-e, automatsku razmjenu informacija o kojima izvješćuju operateri platformi između Republike Hrvatske i drugih jurisdikcija, provedbu Mnogostranog sporazuma između nadležnih tijela o automatskoj razmjeni informacija u vezi s aranžmanima izbjegavanja zajedničkog standarda izvješćivanja i netransparentnim offshore strukturama, automatsku razmjenu informacija o kriptoimovini između Republike Hrvatske i drugih jurisdikcija i automatsku razmjenu Prijava s informacijama o dopunskom porezu između Republike Hrvatske i drugih jurisdikcija.«.
Članak 2.
U članku 2. stavku 1. točki 10. briše se točka na kraju rečenice i dodaju se točke 11. i 12. koje glase:
»11. Direktiva Vijeća (EU) 2023/2226 od 17. listopada o izmjeni Direktive o administrativnoj suradnji u području poreza (SL L, 24. 10. 2023.) (u daljnjem tekstu: Direktiva Vijeća (EU) 2023/2226/EU)
12. Direktiva Vijeća (EU) 2025/872 od 14. travnja 2025. o izmjeni Direktive 2011/16/EU o administrativnoj suradnji u području poreza (SL L, 6. 5. 2025.) (u daljnjem tekstu: Direktiva Vijeća (EU) 2025/872).«.
Stavak 2. mijenja se i glasi:
»(2) Ovim se Zakonom osigurava provedba Uredbe Vijeća (EU) br. 904/2010 od 7. listopada 2010. o administrativnoj suradnji i suzbijanju prijevare u području poreza na dodanu vrijednost (preinaka) (SL L 268, 12. 10. 2010.) (u daljnjem tekstu: Uredba Vijeća (EU) br. 904/2010), Uredbe Vijeća (EU) 2017/2454 od 5. prosinca 2017. o izmjeni Uredbe (EU) br. 904/2010 o administrativnoj suradnji i suzbijanju prijevare u području poreza na dodanu vrijednost (SL L 348, 29. 12. 2017.) (u daljnjem tekstu: Uredba Vijeća (EU) 2017/2454), Uredbe Vijeća (EU) 2018/1541 od 2. listopada 2018. o izmjeni uredbi (EU) br. 904/2010 i (EU) 2017/2454 u pogledu mjera za jačanje administrativne suradnje u području poreza na dodanu vrijednost (SL L 259, 16. 10. 2018.) (u daljnjem tekstu: Uredba Vijeća (EU) 2018/1541), Uredbe Vijeća (EU) 2018/1909 od 4. prosinca 2018. o izmjeni Uredbe (EU) br. 904/210 u pogledu razmjene informacija u svrhu praćenja pravilne primjene aranžmana za premještanje dobara (SL L 311, 7. 12. 2018.) (u daljnjem tekstu: Uredba Vijeća (EU) 2018/1909) i Uredbe Vijeća (EU) 2025/517 od 11. ožujka 2025. o izmjeni Uredbe (EU) br. 904/2010 o administrativnoj suradnji i suzbijanju prijevare u području poreza na dodanu vrijednost potrebnih u digitalno doba (SL L 2025/517, 25. 3. 2025.) (u daljnjem tekstu: Uredba Vijeća (EU) 2025/517).«.
Članak 3.
U članku 3. stavak 2. mijenja se i glasi:
»(2) Ministarstvo financija, Porezna uprava i Carinska uprava nadležni su za provedbu Uredbe Vijeća (EU) br. 904/2010, Uredbe Vijeća (EU) 2017/2454, Uredbe Vijeća (EU) 2018/1541, Uredbe Vijeća (EU) 2018/1909 i Uredbe Vijeća (EU) 2025/517.«.
Članak 4.
U članku 7.a iza stavka 3. dodaju se novi stavci 4., 5. i 6. koji glase:
»(4) Ministarstvo financija, Porezna uprava provodi nadzor nad točnošću prikupljanja propisanih informacija u smislu ovoga Zakona koju su obvezni provoditi pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji izvješćuju te jesu li pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji izvješćuju utvrdili vrstu kriptoimovine o kojoj se izvješćuje u pogledu koje su pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji izvješćuju proveli transakcije o kojima se izvješćuje i jesu li o njima izvijestili u roku koji je propisan člankom 35.v stavkom 1. ovoga Zakona.
(5) Ministarstvo financija, Porezna uprava provodi nadzor nad točnošću i potpunosti popunjenih izvješća i jesu li pružatelji usluga povezanih s kriptoimovimom koji izvješćuju podnijeli propisano izvješće u roku propisanim člankom 35.v stavkom 1. ovoga Zakona.
(6) Agencija provodi nadzor nad točnošću prikupljanja propisanih informacija koje se odnose na postupke dubinske analize stranke koja se smatra korisnikom kriptoimovine, a koje su postupke obvezni provoditi pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom u skladu s odredbama propisa kojim se uređuje sprječavanje pranja novca i financiranja terorizma.«.
Dosadašnji stavci 4. do 7. postaju stavci 7. do 10.
Članak 5.
U članku 10. stavku 1. iza riječi: »te PDV-a i drugih neizravnih poreza« stavlja se zarez i dodaju riječi: »carina, za potrebe sprječavanja pranja novca i borbe protiv financiranja terorizma«.
U stavku 3. riječi: »od deset dana« zamjenjuju se riječima: »od petnaest dana«.
Članak 6.
Članak 10.a mijenja se i glasi:
»(1) Ministarstvo financija, Porezna uprava, izvještajne financijske institucije, posrednici, operateri platformi koji izvješćuju i pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji izvješćuju smatraju se voditeljima obrade podataka kada samostalno ili zajednički utvrđuju svrhu i načine obrade osobnih podataka u skladu s propisom kojim se uređuje zaštita osobnih podataka.
(2) Izvještajne financijske institucije, posrednik, operateri platforme za izvješćivanje ili pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji izvješćuju obavještavaju osobu o kojoj se izvješćuje da će informacije koje se na nju odnose prikupljati i dostavljati u skladu s ovim Zakonom te pružaju toj osobi sve informacije u skladu s propisima kojima se uređuje zaštita osobnih podataka prije izvješćivanja o tim informacijama kako bi osoba mogla ostvariti svoja prava na zaštitu podataka.
(3) Operateri platforme koja izvješćuje obavještavaju prodavatelje o kojima se izvješćuje o prijavljenoj naknadi.«.
Članak 7.
Iza članka 10.b dodaju se naslov iznad članka i članak 10.c koji glase:
»Usklađenost s Državnom informacijskom strukturom
Članak 10.c
Razvoj, implementacija i nadogradnja informacijskih sustava potrebnih za provedbu ovoga Zakona provode se u skladu s općim načelima te specifičnim organizacijskim i tehničkim standardima propisanim zakonom kojim se uređuje državna informacijska infrastruktura, a što uključuje obvezu korištenja Središnjeg sustava interoperabilnosti (SSI) i njegovih komponenti za automatsku razmjenu podataka propisanu ovim Zakonom.«.
Članak 8.
U članku 12. stavku 1. riječi: »iz članaka 21. i 35.l ovoga Zakona« zamjenjuju se riječima: »iz članaka 22., 27., 35.l i 35.af ovoga Zakona«.
Članak 9.
Članak 14. mijenja se i glasi:
»U smislu ovoga Zakona pojedini pojmovi imaju sljedeće značenje:
1. druga jurisdikcija je:
a) druga jurisdikcija koja s Republikom Hrvatskom ima sklopljen sporazum između nadležnih tijela o automatskoj razmjeni informacija o financijskim računima i dodatak sporazumu nadležnih tijela o automatskoj razmjeni informacija o financijskim računima na temelju međunarodnog sporazuma i koja na temelju sporazuma dostavlja informacije iz članka 26. ovoga Zakona te je navedena na popisu objavljenom na službenim mrežnim stranicama Ministarstva financija, Porezne uprave
b) druga jurisdikcija s kojom je Europska unija sklopila sporazum na temelju kojega ta država dostavlja informacije iz članka 26. ovoga Zakona Ministarstvu financija, Poreznoj upravi i koja je navedena na popisu koji je objavila Europska komisija
c) druga jurisdikcija koja s Republikom Hrvatskom ima sklopljen sporazum između nadležnih tijela o automatskoj razmjeni informacija o dohotku ostvarenom putem digitalnih platformi i koja na temelju sporazuma razmjenjuje informacije iz članka 35.l ovoga Zakona te je navedena na popisu objavljenom na službenim mrežnim stranicama Ministarstva financija, Porezne uprave
d) druga jurisdikcija koja s Republikom Hrvatskom ima sklopljen sporazum između nadležnih tijela o automatskoj razmjeni informacija u skladu s okvirom za izvješćivanje o kriptoimovini i koja na temelju sporazuma razmjenjuje informacije iz članka 35.u ovoga Zakona te je navedena na popisu objavljenom na službenim mrežnim stranicama Ministarstva financija, Porezne uprave
e) druga jurisdikcija koja s Republikom Hrvatskom ima sklopljen sporazum između nadležnih tijela o automatskoj razmjeni Prijava s informacijama o dopunskom porezu koja na temelju sporazuma razmjenjuje informacije iz članka 35.ae ovoga Zakona te je navedena na popisu objavljenom na službenim mrežnim stranicama Ministarstva financija, Porezne uprave
2. porezno tijelo jest tijelo državne uprave, tijelo jedinice područne (regionalne) samouprave ili tijelo jedinice lokalne samouprave u čijem su djelokrugu poslovi utvrđivanja, nadzora i naplate poreza
3. nadležno tijelo države članice je tijelo države članice nadležno za administrativnu suradnju u području poreza
4. povezana poduzeća znače kada jedno poduzeće izravno ili neizravno sudjeluje u upravljanju, kontroli ili kapitalu drugog poduzeća ili ako iste osobe sudjeluju, izravno ili neizravno, u upravljanju, kontroli ili kapitalu poduzeća
5. poduzeće podrazumijeva svaki oblik poslovanja
6. primici od neskrbničkih dividendi su dohodak od dividendi ili drugi dohodak koji se u državi članici platitelja smatra dividendama, a koji se isplaćuju ili doznačuju na račun koji nije skrbnički račun
7. proizvodi životnog osiguranja koji nisu obuhvaćeni drugim pravnim instrumentima Europske unije o razmjeni informacija i drugim sličnim mjerama su ugovori o osiguranju, osim ugovora o osiguranju uz mogućnost isplate otkupne vrijednosti police koji podliježu izvješćivanju, u kojima se naknade iz ugovora plaćaju u slučaju smrti ugovaratelja osiguranja
8. adresa distribuiranog zapisa je adresa distribuiranog zapisa kako je navedena u Uredbi (EU) 2023/1114
9. klijent je svaki posrednik ili relevantni porezni obveznik koji prima usluge, uključujući pomoć, savjete, usmjeravanje ili smjernice, od posrednika koji podliježe obvezi čuvanja profesionalne tajne u vezi s prekograničnim aranžmanom o kojem se izvješćuje.«.
Članak 10.
U članku 22. stavku 1. točki 6. briše se točka na kraju rečenice i dodaje točka 7. koja glasi:
»7. primici od neskrbničkih dividendi, osim primitaka od dividendi izuzetih od poreza na dobit na temelju odredbi koje uređuju oporezivanje dobiti od udjela u dobiti između matičnih društava i povezanih društava iz različitih država članica u skladu s propisom kojim se uređuje oporezivanje dobiti.«.
Članak 11.
U članku 24. iza stavka 2. dodaje se novi stavak 3. koji glasi:
»(3) Ministarstvo financija, Porezna uprava izvješćuje Europsku komisiju o barem pet kategorija dohotka i imovine navedenim u članku 22. stavku 1. ovoga Zakona do
1. siječnja 2026. za razdoblje koje počinje teći od 1. siječnja 2026.«.
Dosadašnji stavci 3. do 6. postaju stavci 4. do 7.
Članak 12.
U članku 26. točki 7. briše se točka na kraju rečenice i dodaju se točke 8. do 12. koje glase:
»8. je li za svakog imatelja računa pribavljena valjana izjava o rezidentnosti
9. vrsta računa, radi li se postojećem računu ili o novom računu i je li račun zajednički račun, uključujući broj imatelja zajedničkog računa
10. nedokumentirani račun, ako se pretraživanjem evidencija na papiru ne utvrdi indicija, a pokušaj dobivanja izjave o rezidentnosti ili dokumentiranog dokaza ne bude uspješan
11. u slučaju vlasničkih udjela u vlasništvu investicijskog subjekta koji je pravni aranžman uloga ili uloge na temelju kojih je osoba o kojoj se izvješćuje imatelj vlasničkog udjela
12. uloga ili uloge na temelju kojih je svaka osoba o kojoj se izvješćuje, koja je osoba koja ima kontrolu nad subjektom koji je imatelj računa, osoba koja ima kontrolu nad subjektom i je li za svaku takvu osobu o kojoj se izvješćuje pribavljena valjana izjava o rezidentnosti.«.
Članak 13.
U članku 27. iza stavka 3. dodaje se stavak 4. koji glasi:
»(4) Izvještajne financijske institucije obvezne su od imatelja računa i osobe o kojoj se izvješćuje pribaviti valjanu izjavu o rezidentnosti.«.
Članak 14.
U članku 30. stavku 1. točka 4. mijenja se i glasi:
»4. odnosi se na prekograničnu transakciju ili pitanje uspostavlja li se obavljanjem djelatnosti osobe u drugoj jurisdikciji stalna poslovna jedinica ili na pitanje je li fizička osoba rezident u porezne svrhe u Republici Hrvatskoj«.
Članak 15.
U članku 32. stavku 1. točka 1. mijenja se i glasi:
»1. podatke o osobi i prema potrebi o skupini osoba kojoj pripada, osim fizičke osobe ako se prethodno porezno mišljenje s prekograničnim učinkom ne odnosi na fizičku osobu i priopćuje u skladu s člankom 32. stavcima 3., 4. i 5. ovoga Zakona«.
Točka 11. mijenja se i glasi:
»11. utvrđivanje bilo koje osobe, osim fizičke osobe ako se prethodno porezno mišljenje s prekograničnim učinkom ne odnosi na fizičku osobu i priopćuje u skladu s člankom 32. stavcima 3., 4. i 5. ovoga Zakona, u drugim državama članicama, na koju bi moglo utjecati prethodno porezno mišljenje s prekograničnim učinkom ili prethodni sporazum o transfernim cijenama te je potrebno navesti s kojim su državama članicama pogođene osobe povezane i«.
Stavak 3. mijenja se i glasi:
»(3) Odredba stavka 2. ovoga članka ne primjenjuje se kada se prethodno porezno mišljenje s prekograničnim učinkom odnosi isključivo na porezna davanja fizičke osobe ili više njih, osim ako je to prethodno porezno mišljenje s prekograničnim učinkom izdano, izmijenjeno ili produljeno nakon 1. siječnja 2026. i ako iznos transakcije ili niza transakcija prethodnog poreznog mišljenja s prekograničnim učinkom premašuje 1.500.000,00 eura (ili jednakovrijedni iznos u bilo kojoj drugoj valuti), ako se takav iznos navodi u prethodnom poreznom mišljenju s prekograničnim učinkom, ili se prethodnim poreznim mišljenjem s prekograničnim učinkom utvrđuje je li osoba rezident u porezne svrhe u Republici Hrvatskoj.«.
Iza stavka 3. dodaju se stavci 4. i 5. koji glase:
»(4) Ako iznos transakcije ili niza transakcija prethodnog poreznog mišljenja s prekograničnim učinkom premašuje 1.500.000,00 eura (ili jednakovrijedni iznos u bilo kojoj drugoj valuti), u nizu transakcija koje se odnose na različitu robu, usluge ili imovinu iznos prethodnog poreznog mišljenja s prekograničnim učinkom obuhvaća ukupnu temeljnu vrijednost čiji se iznosi ne zbrajaju ako se transakcije za istu robu, usluge ili imovinu izvršavaju nekoliko puta.
(5) Razmjena informacija o prethodnim poreznim mišljenjima s prekograničnim učinkom koja se odnose na fizičke osobe ne uključuje mišljenja o oporezivanju na izvoru u pogledu dohotka nerezidenata od nesamostalnog rada, direktorskih naknada ili mirovina.«.
Članak 16.
U članku 35. iza stavka 1. dodaju se novi stavci 2. i 3. koji glase:
»(2) Sastavni subjekt skupine multinacionalnih poduzeća koji je u svrhu oporezivanja rezident u Republici Hrvatskoj obvezan je Ministarstvo financija, Poreznu upravu izvijestiti o tome je li krajnje matično društvo ili zamjensko matično društvo ili sastavni subjekt, u roku najkasnije četiri mjeseca nakon isteka razdoblja za koje se utvrđuje porez na dobit u skladu s propisom kojim se uređuje oporezivanje dobiti.
(3) Sastavni subjekt skupine multinacionalnih poduzeća koji je u svrhu oporezivanja rezident u Republici Hrvatskoj, a koji nije krajnje matično društvo, zamjensko matično društvo niti sastavni subjekt, obvezan je Ministarstvo financija, Poreznu upravu izvijestiti o identitetu i poreznoj rezidentnosti subjekta koji podnosi izvješće u roku najkasnije četiri mjeseca nakon isteka razdoblja za koje utvrđuje porez na dobit u skladu s propisom kojim se uređuje oporezivanje dobiti.«.
Dosadašnji stavci 2. i 3. postaju stavci 4. i 5.
Članak 17.
U članku 35.h stavak 2. mijenja se i glasi:
»(2) Ako se posrednik pozove na profesionalnu tajnu, obvezan je u roku od tri dana obavijestiti pisanim putem svojeg klijenta, ako je taj klijent posrednik ili relevantni porezni obveznik, o obvezi izvješćivanja tog klijenta u skladu s člankom 35.i stavkom 1. ovoga Zakona.«.
Članak 18.
U članku 35.k stavku 1. točki 1. iza riječi: »identifikaciju posrednika« stavlja se zarez i dodaju riječi: »osim posrednika izuzetih od obveze izvješćivanja zbog obveze čuvanja profesionalne tajne u skladu s člankom 35.h ovoga Zakona«.
Točka 3. mijenja se i glasi:
»3. sažetak sadržaja prekograničnog aranžmana o kojem se izvješćuje, uključujući upućivanje na naziv pod kojim je općenito poznat, ako postoji, te opis relevantnih aranžmana i sve druge informacije koje bi nadležnom tijelu mogle pomoći u procjeni potencijalnog poreznog rizika, a da se pritom ne otkrije poslovna, industrijska ili profesionalna tajna ili poslovni postupak, ili informacija čije bi otkrivanje bilo u suprotnosti s javnim poretkom«.
Članak 19.
U članku 35.l stavku 1. točki 12. briše se točka na kraju rečenice i dodaje se točka 13. koja glasi:
»13. oznaku usluge identifikacije i državu članicu izdavanja, ako se operater platforme koji izvješćuje oslanja na izravnu potvrdu identiteta i boravišta prodavatelja putem usluge identifikacije koju je država članica ili Europska unija stavila na raspolaganje radi utvrđivanja identiteta i porezne rezidentnosti prodavatelja, u takvim slučajevima nije potrebno državi članici izdavanja oznake usluge identifikacije priopćiti informacije iz članka 35.l stavka 1. točaka 3. do 7. ovoga Zakona.«.
Članak 20.
U članku 35.m iza stavka 3. dodaje se novi stavak 4. koji glasi:
»(4) Operater platforme koji izvješćuje prikuplja sljedeće informacije:
1. o prodavatelju koji je fizička osoba i nije isključeni prodavatelj:
a) ime i prezime
b) OIB
c) primarnu adresu
d) svaki PIB koji je izdan tom prodavatelju, uključujući svaku državu članicu ili drugu jurisdikciju izdavanja, te u nedostatku PIB-a, mjesto rođenja tog prodavatelja
e) PDV identifikacijski broj tog prodavatelja, ako je dostupan
f) datum rođenja
2. o prodavatelju koji je subjekt i nije isključeni prodavatelj:
a) pravni naziv
b) OIB
c) primarnu adresu
d) svaki PIB koji je izdan tom prodavatelju, uključujući svaku državu članicu ili drugu jurisdikciju izdavanja
e) PDV identifikacijski broj tog prodavatelja, ako je dostupan
f) matični broj subjekta.«.
Dosadašnji stavci 4. i 5. postaju stavci 5. i 6.
Dosadašnji stavak 6., koji postaje stavak 7., mijenja se i glasi:
»(7) Operater platforme koji izvješćuje dostavlja prodavatelju o kojem se izvješćuje najkasnije do 31. siječnja godine koja slijedi nakon kalendarske godine u kojoj se prodavatelja utvrdilo kao prodavatelja o kojem se izvješćuje sljedeće informacije koje se odnose na njega:
1. u odnosu na svakog prodavatelja o kojem se izvješćuje koji je obavljao relevantnu aktivnost, osim iznajmljivanja nekretnina:
a) informacijske stavke iz stavka 4. točke 1. ovoga članka
b) oznaku financijskog računa, u mjeri u kojoj je dostupna operateru platforme koji izvješćuje i pod uvjetom da nadležno tijelo države članice ili druge jurisdikcije čiji je prodavatelj o kojem se izvješćuje rezident nije javno objavilo da ne namjerava koristiti oznaku financijskog računa u tu svrhu
c) ako se razlikuje od imena prodavatelja o kojem se izvješćuje, uz identifikacijsku oznaku financijskog računa, ime imatelja financijskog računa na koji se uplaćuje ili doznačuje naknada, u mjeri u kojoj je dostupno operateru platforme koji izvješćuje te sve druge informacije za financijsku identifikaciju dostupne operateru platforme koji izvješćuje u pogledu tog imatelja računa
d) svaku državu članicu drugu jurisdikciju čiji je prodavatelj o kojem se izvješćuje rezident
e) ukupno plaćenu ili doznačenu naknadu tijekom svakog tromjesečja razdoblja o kojem se izvješćuje i broj relevantnih aktivnosti u vezi s kojima je ta naknada plaćena ili doznačena
f) sve pristojbe, provizije ili poreze koje je operater platforme koji izvješćuje obustavio ili naplatio tijekom svakog tromjesečja razdoblja o kojem se izvješćuje
2. u odnosu na svakog prodavatelja o kojem se izvješćuje koji je obavljao relevantnu aktivnost koja uključuje iznajmljivanje nekretnina:
a) informacijske stavke iz stavka 4. točke 2. ovoga članka
b) oznaku financijskog računa, u mjeri u kojoj je dostupna operateru platforme koji izvješćuje i pod uvjetom da nadležno tijelo države članice ili druge jurisdikcije čiji je prodavatelj o kojem se izvješćuje rezident nije javno objavilo da ne namjerava koristiti oznaku financijskog računa u tu svrhu
c) ako se razlikuje od imena prodavatelja o kojem se izvješćuje, uz identifikacijsku oznaku financijskog računa, ime imatelja financijskog računa na koji se uplaćuje ili doznačuje naknada, u mjeri u kojoj je dostupno operateru platforme koji izvješćuje te sve druge informacije za financijsku identifikaciju dostupne operateru platforme koji izvješćuje u pogledu imatelja računa
d) svaku državu članicu ili drugu jurisdikciju čiji je prodavatelj o kojem se izvješćuje rezident
e) adresu svake oglašene nekretnine i odgovarajuće brojeve katastarskih čestica ili njihov ekvivalent na temelju nacionalnog prava države članice ili druge jurisdikcije u kojoj se nalaze, ako su dostupni
f) ukupno plaćenu ili doznačenu naknadu tijekom svakog tromjesečja razdoblja o kojem se izvješćuje i broj relevantnih aktivnosti pruženih u vezi sa svakom oglašenom nekretninom
g) sve pristojbe, provizije ili poreze koje je operater platforme koji izvješćuje zadržao tijekom svakog tromjesečja razdoblja o kojem se izvješćuje
h) ako je dostupno, broj dana tijekom kojih je bila iznajmljena svaka oglašena nekretnina tijekom razdoblja o kojem se izvješćuje i vrsta svake oglašene nekretnine.«.
Dosadašnji stavci 7. do 10. postaju stavci 8. do 11.
Članak 21.
Iza članka 35.t dodaju se Odjeljak 8. s nazivom i člancima 35.u do 35.ad i naslovima iznad njih koji glase:
»ODJELJAK 8.
AUTOMATSKA RAZMJENA INFORMACIJA O KOJIMA IZVJEŠĆUJU PRUŽATELJI USLUGA POVEZANIH S KRIPTOIMOVINOM
Informacije o kojima se izvješćuje
Članak 35.u
(1) Automatska razmjena informacija o kojima izvješćuju pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom obuhvaća sljedeće informacije:
1. ime, adresu, državu članicu ili drugu jurisdikciju rezidentnost ili Republiku Hrvatsku ako je država rezidentnosti, osobni identifikacijski broj (OIB), porezni identifikacijski broj ili više njih, datum i mjesto rođenja svakog korisnika o kojem se izvješćuje te, u slučaju bilo kojeg subjekta za koji je nakon primjene postupaka dubinske analize utvrđeno da ima jednu ili više osoba koje imaju kontrolu, a koje su osobe o kojima se izvješćuje, ime, adresu, državu članicu ili drugu jurisdikciju rezidentnosti, osobni identifikacijski broj (OIB), porezni identifikacijski broj subjekta ili više subjekata te ime, adresu, državu članicu ili drugu jurisdikciju rezidentnosti, osobni identifikacijski broj (OIB), porezni identifikacijski broj ili više njih te datum i mjesto rođenja svake osobe koja ima kontrolu nad subjektom koja je osoba o kojoj se izvješćuje, kao i ulogu ili uloge na temelju kojih svaka takva osoba o kojoj se izvješćuje jest osoba koja ima kontrolu nad subjektom
2. ako se pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom koji izvješćuje oslanja na izravnu potvrdu identiteta i rezidentnosti osobe o kojoj se izvješćuje putem usluge identifikacije koju je država članica, druga jurisdikcija ili Europska unija stavila na raspolaganje radi utvrđivanja identiteta i rezidentnosti u porezne svrhe osobe o kojoj se izvješćuje, informacije koje treba dostaviti državi članici ili drugoj jurisdikciji izdavanja oznake usluge identifikacije u pogledu osobe o kojoj se izvješćuje jesu ime, oznaka usluge identifikacije i država članica ili druga jurisdikcija izdavanja, kao i uloga ili više njih na temelju kojih je svaka osoba o kojoj se izvješćuje osoba koja ima kontrolu nad subjektom
3. ime, adresu, osobni identifikacijski broj (OIB), porezni identifikacijski broj i, ako je dostupan, individualni identifikacijski broj i globalnu identifikacijsku oznaku pravnog subjekta pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom koji izvješćuje.
(2) Za svaku vrstu kriptoimovine o kojoj se izvješćuje u skladu sa stavkom 1. ovoga članka, u pogledu koje je pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom koji izvješćuje proveo transakcije o kojima se izvješćuje tijekom relevantne kalendarske godine ili drugog odgovarajućeg izvještajnog razdoblja, priopćuju se sljedeće informacije prema potrebi:
1. puni naziv vrste kriptoimovine o kojoj se izvješćuje
2. ukupan bruto plaćeni iznos, ukupan broj jedinica i broj transakcija o kojima se izvješćuje u pogledu stjecanja u fiducijarnoj valuti
3. ukupan primljeni bruto iznos, ukupan broj jedinica i broj transakcija o kojima se izvješćuje u pogledu prodaje u fiducijarnoj valuti
4. ukupnu fer tržišnu vrijednost, ukupan broj jedinica i broj transakcija o kojima se izvješćuje u pogledu stjecanja druge kriptoimovine o kojoj se izvješćuje
5. ukupnu fer tržišnu vrijednost, ukupan broj jedinica i broj transakcija o kojima se izvješćuje u pogledu prodaje druge kriptoimovine o kojoj se izvješćuje
6. ukupnu fer tržišnu vrijednost, ukupan broj jedinica i broj maloprodajnih platnih transakcija o kojima se izvješćuje
7. ukupnu fer tržišnu vrijednost, ukupan broj jedinica i broj transakcija o kojima se izvješćuje, dalje podijeljene prema vrsti prijenosa, ako je poznata pružatelju usluga povezanih s kriptoimovinom koji izvješćuje, u pogledu prijenosa korisniku o kojem se izvješćuje koji nisu obuhvaćeni točkama 2. i 4. ovoga stavka
8. ukupnu fer tržišnu vrijednost, ukupan broj jedinica i broj transakcija o kojima se izvješćuje, dalje podijeljene prema vrsti prijenosa, ako je poznata pružatelju usluga povezanih s kriptoimovinom koji izvješćuje, u pogledu prijenosa korisnika o kojem se izvješćuje koji nisu obuhvaćeni točkama 3., 5. i 6. ovoga stavka i
9. ukupnu fer tržišnu vrijednost i ukupan broj jedinica prijenosa koje je proveo pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom koji izvješćuje na adrese distribuiranog zapisa u skladu s propisima kojima se uređuju tržišta kriptoimovine za koje nije poznato da su povezane s pružateljem usluga povezanih s virtualnom imovinom ili financijskom institucijom.
(3) Informacije iz stavka 2. točaka 2. i 3. ovoga članka priopćuju se u fiducijarnoj valuti u kojoj je iznos plaćen ili primljen, a iznosi plaćeni ili primljeni u više fiducijarnih valuta priopćuju se u jedinstvenoj fiducijarnoj valuti u koju se preračunavaju u trenutku svake transakcije o kojoj se izvješćuje na način koji pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom koji izvješćuje dosljedno primjenjuje.
(4) Fer tržišna vrijednost iz stavka 2. točaka 4. do 9. ovoga članka utvrđuje se i priopćuje u jedinstvenoj fiducijarnoj valuti, a vrednuje se u trenutku svake transakcije o kojoj se izvješćuje na način koji pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom koji izvješćuje dosljedno primjenjuje.
(5) U dostavljenim informacijama iz stavka 2. ovoga članka navodi se fiducijarna valuta u kojoj se iskazuje svaki iznos.
Članak 35.v
(1) Točne i potpune informacije iz članka 35.u stavaka 1. i 2. ovoga Zakona pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom koji izvješćuje obvezan je prikupljati u skladu s pravilima izvješćivanja i dubinske analize te ih dostaviti Ministarstvu financija, Poreznoj upravi do 30. lipnja tekuće godine za prethodnu kalendarsku godinu.
(2) Pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom koji izvješćuje obvezan je prikupiti valjanu izjavu o rezidentnosti pojedinačnog korisnika kriptoimovine ili osobe koja ima kontrolu.
(3) Pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom koji izvješćuje obvezan je evidentirati poduzete radnje i informacije na koje se oslanjao pri ispunjavanju obveza izvješćivanja i provedbe postupaka dubinske analize.
(4) Pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom koji izvješćuje obvezan je evidencije iz stavka 1. ovoga članka čuvati najmanje pet godina, a najviše deset godina nakon isteka razdoblja unutar kojeg je pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom koji izvješćuje dužan prijaviti informacije u skladu s člankom 35.u ovoga Zakona.
(5) Ministar financija pravilnikom iz članka 29. stavka 6. ovoga Zakona propisuje pojmove, pravila prikupljanja informacija, pravila izvješćivanja i dubinske analize potrebne za provedbe automatske razmjene informacija o kojima izvješćuju pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom.
Članak 35.z
(1) Ministarstvo financija, Porezna uprava automatskom razmjenom informacija dostavlja informacije iz članka 35. stavaka 1. i 2. ovoga Zakona nadležnim tijelima država članica i drugih jurisdikcija najkasnije do 30. rujna tekuće godine za prethodnu kalendarsku godinu.
(2) Automatska razmjena informacija iz članka 35.v ovoga Zakona i stavka 1. ovoga članka odvija se elektroničkim putem u propisanom formatu objavljenom na mrežnim stranicama Ministarstva financija, Porezne uprave.
Članak 35.aa
(1) Pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom koji izvješćuje je u skladu s pravilima izvješćivanja i dubinskom analizom obvezan dostaviti informacije o korisnicima kriptoimovine o kojima se izvješćuje, Ministarstvu financija, Poreznoj upravi ako:
1. je subjekt kojeg je Agencija ovlastila za ili mu je omogućeno pružanje usluga povezanih s kriptoimovinom u skladu s propisom kojim se uređuje provedba Uredbe (EU) 2023/1114 i u skladu s člankom 63. Uredbe (EU) 2023/1114, a nakon obavijesti Agenciji u skladu s propisom kojim se uređuje provedba Uredbe (EU) 2023/1114 i u skladu s člankom 60. Uredbe (EU) 2023/1114 ili
2. nije subjekt kojeg je Agencija ovlastila za ili mu je omogućeno pružanje usluga povezanih s kriptoimovinom u skladu s propisom kojim se uređuje provedba Uredbe (EU) 2023/1114 i u skladu s člankom 63. Uredbe (EU) 2023/1114, a nakon obavijesti Agenciji u skladu s propisom kojim se uređuje provedba Uredbe (EU) 2023/1114 i u skladu s člankom 60. Uredbe (EU) 2023/1114, a ispunjava sljedeće kriterije:
a) subjekt ili fizička osoba je rezident u porezne svrhe u Republici Hrvatskoj
b) subjekt je osnovan ili organiziran u skladu sa zakonima Republike Hrvatske i ima pravnu osobnost u Republici Hrvatskoj ili ima obvezu podnositi porezne prijave ili ostale relevantne informacije poreznim tijelima u Republici Hrvatskoj koje se odnose na porez na dobit subjekta
c) subjektu je mjesto upravljanja u Republici Hrvatskoj ili
d) subjektu ili fizičkoj osobi je redovito mjesto poslovanja u Republici Hrvatskoj.
(2) Pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom koji izvješćuje, u skladu s pravilima izvješćivanja i dubinskom analizom, podnosi informacije o transakcijama o kojima se izvješćuje i koje su provedene preko podružnice koja se nalazi u Republici Hrvatskoj, Ministarstvu financija, Poreznoj upravi.
(3) Iznimno od članka 35.u ovoga Zakona, pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom koji izvješćuje iz stavka 1. točke 2. podtočke b), c) ili d) ovoga članka nije obvezan podnijeti informacije Ministarstvu financija, Poreznoj upravi ako je iste informacije podnio u drugoj državi članici ili kvalificiranoj jurisdikciji izvan Europske unije jer je rezident u porezne svrhe u toj državi članici ili kvalificiranoj jurisdikciji izvan Europske unije.
(4) Iznimno od članka 35.u ovoga Zakona, pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom koji izvješćuje iz stavka 1. točke 2. podtočke c) ili d) ovoga članka nije obvezan podnijeti informacije Ministarstvu financija, Poreznoj upravi ako je iste informacije podnio u bilo kojoj drugoj državi članici ili kvalificiranoj jurisdikciji izvan Europske unije jer je subjekt koji je osnovan ili organiziran prema zakonima te države članice ili kvalificirane jurisdikcije izvan Europske unije, ima pravnu osobnost u drugoj državi članici ili kvalificiranoj jurisdikciji izvan Europske unije ili ima obvezu podnositi porezne prijave ili ostale relevantne informacije koje se odnose na njegovu porez na dobit poreznim tijelima u drugoj državi članici ili kvalificiranoj jurisdikciji izvan Europske unije.
(5) Iznimno od članka 35.u ovoga Zakona, pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom koji izvješćuje iz stavka 1. točke 2. podtočke d) ovoga članka nije obvezan podnijeti informacije Ministarstvu financija, Poreznoj upravi ako je iste informacije podnio u bilo kojoj drugoj državi članici ili kvalificiranoj jurisdikciji izvan Europske unije jer mu je mjesto upravljanja u toj državi članici ili kvalificiranoj jurisdikciji izvan Europske unije.
(6) Iznimno od članka 35.u ovoga Zakona, pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom koji izvješćuje koji je fizička osoba iz stavka 1. točke 2. podtočke d) ovoga članka nije obvezan podnijeti informacije Ministarstvu financija, Poreznoj upravi ako je iste informacije podnio u bilo kojoj drugoj državi članici ili kvalificiranoj jurisdikciji izvan Europske unije jer je rezident u porezne svrhe u toj državi članici ili kvalificiranoj jurisdikciji izvan Europske unije.
(7) Iznimno od članka 35.u ovoga Zakona, pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom koji izvješćuje iz stavka 1. točke 2. podtočke a), b), c) ili d) ovoga članka nije obvezan podnijeti informacije Ministarstvu financija, Poreznoj upravi ako je Ministarstvu financija, Poreznoj upravi podnio dokaz kojim se potvrđuje da je iste informacije podnio u drugoj državi članici ili kvalificiranoj jurisdikciji izvan Europske unije.
(8) Iznimno od članka 35.u ovoga Zakona, pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom koji izvješćuje nije obvezan podnijeti informacije Ministarstvu financija, Poreznoj upravi o transakcijama o kojima se izvješćuje, a koje provodi preko podružnice u bilo kojoj drugoj državi članici ili kvalificiranoj jurisdikciji izvan Europske unije ako ta podružnica takve zahtjeve ispunjava u bilo kojoj drugoj takvoj državi članici ili kvalificiranoj jurisdikciji izvan Europske unije.
Obveze korisnika imovine
Članak 35.ab
Ako korisnik kriptoimovine ne dostavi informacije u skladu s člancima 35.u i 35.v ovoga Zakona nakon dva podsjetnika kojima je prethodio početni zahtjev pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom koji izvješćuje, ali ne prije isteka roka od 60 dana, pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom koji izvješćuje spriječit će tog korisnika kriptoimovine u obavljanju transakcija o kojima se izvješćuje.
Obveza registracije subjekta koji je
povezan s kriptoimovinom
Članak 35.ac
(1) Subjekt povezan s kriptoimovinom koji je pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom koji izvješćuje obvezan je registrirati se kod Ministarstva financija, Porezne uprave prije isteka razdoblja u kojem je bio obvezan dostaviti informacije iz članka 35.u ovoga Zakona.
(2) Ako subjekt povezan s kriptoimovinom ispunjava uvjete iz članka 35.aa stavka 1. točke 2. podtočaka a), b), c) i d) ovoga Zakona ili članka 35.aa stavka 2. ovoga Zakona u više država članica, ima obvezu registracije kod nadležnog tijela jedne od tih država članica prije isteka razdoblja u kojem je bio obvezan dostaviti informacije iz članka 35.u ovoga Zakona.
(3) Ako je subjekt povezan s kriptoimovinom koji je pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom koji izvješćuje ispunio obvezu registracije u nekoj od država članica, izuzima se od obveze registracije u Republici Hrvatskoj te od ispunjavanja obveza izvješćivanja o korisnicima kriptoimovine u skladu s pravilima izvješćivanja i dubinske analize.
(4) Subjekt povezan s kriptoimovinom koji se registrirao u Ministarstvu financija, Poreznoj upravi nakon registracije u skladu sa stavcima 1., 2. i 3. ovoga članka obvezan je Ministarstvu financija, Poreznoj upravi dostaviti sljedeće informacije:
1. ime
2. poštansku adresu
3. elektroničke adrese, uključujući web-mjesta
4. svaki porezni identifikacijski broj izdan subjektu povezanom s kriptoimovinom
5. države članice ili druge jurisdikcije u kojima su korisnici o kojima se izvješćuje rezidenti u skladu s postupcima dubinske analize
6. sve kvalificirane jurisdikcije izvan Europske unije.
(5) Subjekt povezan s kriptoimovinom obavješćuje Ministarstvo financija, Poreznu upravu o svim promjenama u odnosu na dostavljene informacije iz stavka 4. ovoga članka.
(6) Ministarstvo financija, Porezna uprava dodjeljuje individualni identifikacijski broj subjektu iz stavka 4. ovoga članka o kojem elektroničkim putem obavješćuje nadležna tijela svih država članica.
(7) Ministarstvo financija, Porezna uprava može izbrisati subjekt povezan s kriptoimovinom iz registra subjekata povezanih s kriptoimovinom u sljedećim slučajevima:
1. subjekt povezan s kriptoimovinom dostavio je obavijest Ministarstvu financija, Poreznoj upravi da u Europskoj uniji više nema korisnike o kojima se izvješćuje
2. ako nije dostavljena obavijest na temelju točke 1. ovoga stavka, to opravdava pretpostavku da je subjekt povezan s kriptoimovinom prestao obavljati svoju aktivnost
3. subjekt više nije subjekt povezan s kriptoimovinom
4. Ministarstvo financija, Porezna uprava opozvala je registraciju subjekta koji je povezan s kriptoimovinom.
(8) Ministarstvo financija, Porezna uprava dostavlja obavijest Komisiji o svakom subjektu povezanom s kriptoimovinom koji ima korisnike o kojima se izvješćuje koji su rezidenti Europske unije iako se nije registrirao u Ministarstvu financija, Poreznoj upravi.
(9) Ako subjekt povezan s kriptoimovinom nakon dva podsjetnika koje je uputilo Ministarstvo financija, Porezna uprava ne ispuni obvezu izvješćivanja iz članka 35.u ovoga Zakona, Ministarstvo financija, Porezna uprava povlači registraciju subjekta povezanog s kriptoimovinom.
(10) Registracija se opoziva najkasnije nakon isteka 90 dana, ali ne prije isteka 30 dana nakon drugog podsjetnika.
(11) Subjekt povezan s kriptoimovinom kojem je registracija povučena u skladu sa stavkom 9. ovoga članka može se ponovo registrirati u Republici Hrvatskoj samo ako Ministarstvu financija, Poreznoj upravi pruži odgovarajuće jamstvo u pogledu svoje obveze izvješćivanja u Europskoj uniji, uključujući sve prethodno neispunjene zahtjeve za izvješćivanjem.
(12) Ministar financija pravilnikom iz članka 29. stavka 6. ovoga Zakona propisuje pravila za jedinstvenu registraciju subjekta koji je povezan s kriptoimovinom.
Članak 35.ad
Agencija u skladu s propisom kojim se uređuje provedba Uredbe (EU) 2023/1114 najkasnije do 31. prosinca kalendarske godine u kojoj je izdano odobrenje za rad Ministarstvu financija, Poreznoj upravi dostavlja popis svih pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom kojima je izdano odobrenje za rad.«.
Članak 22.
Iza članka 35.ad dodaje se Odjeljak 9. s nazivom i člancima 35.ae do 35.ah i naslovima iznad njih koji glase:
»ODJELJAK 9.
RAZMJENA INFORMACIJA O PRIJAVAMA S INFORMACIJAMA O DOPUNSKOM POREZU I FORMAT PRIJAVE
Članak 35.ae
(1) Automatska razmjena informacija o prijavama s informacijama o dopunskom porezu obuhvaća sljedeće informacije:
1. informacije o skupini multinacionalnih poduzeća:
a) informacije koje se odnose na identifikaciju sastavnog subjekta, odnosno krajnje matično društvo ili imenovani sastavni subjekt koji podnosi prijavu, koje obuhvaćaju ime sastavnog subjekta koji podnosi prijavu, porezni identifikacijski broj, uloga u odnosu na pravila, jurisdikcija u kojoj se nalazi sastavni subjekt koji podnosi prijavu, jurisdikcija primateljica za razmjenu informacija
b) opće informacije o skupini multinacionalnih poduzeća, odnosno naziv skupine multinacionalnih poduzeća, datum početka i završetka izvještajne fiskalne godine, izmijenjena prijava, konsolidirani financijski izvještaj krajnjeg matičnog društva (vrsta), standard financijskog računovodstva koji se primjenjuje za konsolidirane financijske izvještaje krajnjeg matičnog društva, valuta prezentiranja koja se upotrebljava za konsolidirane financijske izvještaje krajnjeg matičnog društva, odnosno oznaka ISO
c) informacije o korporativnoj strukturi koje obuhvaćaju jurisdikciju krajnjeg matičnog društva, primjenjiva pravila, ime, porezni identifikacijski broj krajnjeg matičnog društva, porezni identifikacijski broj krajnjeg matičnog društva u jurisdikciji u kojoj se podnosi prijava, ako je različit i ako postoji, status za potrebe pravila, a ako je krajnje matično društvo isključeni subjekt, navodi se vrsta, jurisdikcija u kojoj se smatra da matično društvo dvostruke rezidentnosti podliježe kvalificiranom pravilu o uključivanju dobiti, u slučaju da se to matično društvo nalazi u drugoj jurisdikciji u kojoj ne podliježe kvalificiranom pravilu o uključivanju dobiti; identifikacija sastavnog subjekta, zajedničkog pothvata ili povezanog subjekta zajedničkog pothvata, što uključuje ime, porezni identifikacijski broj, porezni identifikacijski broj za jurisdikciju koja podnosi prijavu ako postoji, status za potrebe pravila, promjene u odnosu na prethodnu izvještajnu fiskalnu godinu, jurisdikciju, vlasničku strukturu sastavnog subjekta, zajedničkog pothvata ili povezanog subjekta zajedničkog pothvata, ako je sastavni subjekt matično društvo u djelomičnom vlasništvu ili posredničko matično društvo, je li subjekt obvezan primjenjivati kvalificirano pravilo o uključivanju dobiti, primjenjuje li se na subjekt pravilo o prenisko oporezivanoj dobiti; ime i vrsta isključenog subjekta, promjene u odnosu na prethodnu izvještajnu godinu, promjene korporativne strukture do kojih je došlo tijekom izvještajne fiskalne godine
d) sažetak informacija na visokoj razini: ime jurisdikcije, vrsta podskupine, identifikacija podskupine, imena jurisdikcija s pravom oporezivanja, primjenjuje li se sigurna luka ili isključenje, raspon efektivne porezne stope, je li primjena sadržajnog isključivanja dobiti dovela do toga da ne nastaje dopunski porez, dopunski porez koji treba platiti odnosno kvalificirani domaći dopunski porez – raspon, dopunski porez koji treba platiti odnosno kvalificirano pravilo o uključivanju dobiti/kvalificirano pravilo o prenisko oporezivanoj dobiti – raspon
2. sigurne luke u smislu međunarodnog oporezivanja i iznimke primjenjive u određenoj jurisdikciji koje uključuju sljedeće: ime jurisdikcije, vrstu podskupine, identifikaciju podskupine ako postoji, jurisdikciju s pravom oporezivanja, postojanje razlika o kojima se izvješćuje, iznimke u jurisdikciji primjenjive na tu jurisdikciju – dopunski porez sveden na nulu, odluku o jurisdikciji sigurne luke, odluku o sigurnoj luci – odabrana sigurna luka, stalne sigurne luke – pojednostavljeni izračun za sastavne subjekte koji nisu značajni: ukupni prihodi tih subjekata i ukupni pojednostavljeni porez, prijelazne sigurne luke: a) prijelazne sigurne luke za izvješća po državama, što obuhvaća ukupan prihod, dobit (gubitak) prije poreza na dobit, pojednostavljene obuhvaćene poreze, b) prijelazne sigurne luke u kojima se primjenjuje pravilo o prenisko oporezivanoj dobiti, što obuhvaća stopu poreza na dobit, odluku o de minimis isključenju: a) odluka o primjeni de minimis isključenja za izvještajnu fiskalnu godinu, b) pojednostavljeni izračun za sastavne subjekte koji nisu značajni, a koji obuhvaća prihode, kvalificirajuće prihode, neto računovodstvenu dobit ili gubitak, kvalificirajući dobit ili gubitak po posebno definiranim fiskalnim godinama u prijavi, skupinu multinacionalnih poduzeća u početnoj fazi međunarodne aktivnosti, ako je primjenjivo
3. elemente za izračune:
a) obilježja jurisdikcije koja obuhvaćaju: ime jurisdikcije, vrstu podskupine ako postoji, identifikaciju podskupine, jurisdikciju s pravom oporezivanja, efektivnu poreznu stopu, prilagođene obuhvaćene poreze, neto kvalificirajuću dobit ili gubitak, sadržajno isključivanje dobiti, dodatni važeći dopunski porez, iznos dopunskog poreza prema domaćem zakonodavstvu, odluke, agregirane tekuće porezne rashode u odnosu na obuhvaćene poreze nakon dodjela obuhvaćenih poreza koji su nastali za određene vrste sastavnih subjekata, kvalificirane povrative porezne kredite ili utržive prenosive porezne kredite odnosno porezne rashode, ostale porezne kredite odnosno porezne rashode, iznos odgođenih poreznih rashoda, kvalificirane povrative porezne kredite ili utržive prenosive porezne kredite, višak negativnih poreznih rashoda, prijelazna pravila
b) izračun efektivne porezne stope koji uključuje neto kvalificirajuću dobit ili gubitak i prilagođene obuhvaćene poreze te se efektivna porezna stopa obračunava po sljedećoj formuli: efektivna porezna stopa = prilagođeni obuhvaćeni porezi sastavnih subjekata u jurisdikciji / neto kvalificirajuća dobit ili gubitak sastavnih subjekata u jurisdikciji. Izračun kvalificirajuće dobiti ili gubitka obuhvaća ukupan iznos prilagođenih obuhvaćenih poreza, višak negativnih poreznih rashoda, izračun prijelaznog mješovitog režima oporezivanja kontroliranog inozemnog društva, ako postoji. Izračuni u pogledu jurisdikcije povezani s odgođenim poreznim računovodstvom; Odgođene porezne prilagodbe; sažetak na visokoj razini; raščlamba prilagodbi; prijenosi gubitaka; Mehanizam ponovnog obračuna prilagodbi; Prijelazna pravila; Odluke o jurisdikcijama: a) odluke, b) zahtjevi za informacije u vezi s odlukama o jurisdikciji; Odluka o pretpostavljenom porezu na raspodjelu; Izračuni sastavnog subjekta: a) odluka o primjeni prijelaznog pojednostavljenog okvira za izvješćivanje o jurisdikcijama, b) agregirano izvješćivanje za skupine s konsolidiranim porezom; Kvalificirajuća dobit ili gubitak: a) prilagodbe neto računovodstvene dobiti ili gubitka, b) prekogranična dodjela dobiti ili gubitka između glavnog subjekta i stalne poslovne jedinice te provodnog subjekta, c) prekogranične prilagodbe, d) prilagodbe kvalificirajuće dobiti krajnjeg matičnog društva koje je provodni subjekt ili podliježe režimu odbitka dividende; Prilagođeni obuhvaćeni porezi; Odluke o sastavnom subjektu ili odluke koje se primjenjuju na skupinu zajedničkih pothvata; Isključivanje dobiti od međunarodnog pomorskog prijevoza; Informacije za potrebe odluke o primjeni metode oporezive raspodjele; Ostali računovodstveni standardi
c) izračun dopunskog poreza koji obuhvaća Postotak dopunskog poreza 15% – efektivna porezna stopa (a); sadržajno isključivanje dobiti (b); višak dobiti – neto kvalificirajuća dobit (c), daljnji dopunski porez (d), dospjeli domaći dopunski porez (e), dopunski porez = (a) x (c) + (d) - (e) Ukupni iznos sadržajnog isključivanja dobiti: izuzeće za plaće, izuzeće za materijalnu imovinu; Raspodjela prihvatljivih troškova plaća i knjigovodstvene vrijednosti prihvatljive materijalne imovine stalnim poslovnim jedinicama za potrebe sadržajnog isključivanja dobiti; Raspodjela prihvatljivih troškova plaća i knjigovodstvene vrijednosti prihvatljive materijalne imovine provodnog subjekta za potrebe sadržajnog isključivanja dobiti; Dodatni važeći dopunski porez; Dodatni dopunski porez osim u slučaju neto kvalificirajućeg gubitka u izvještajnoj fiskalnoj godini; Dodatni dopunski porez u slučaju neto kvalificirajućeg gubitka u izvještajnoj fiskalnoj godini; Kvalificirani domaći dopunski porez; Dodjela i raspodjela dopunskog poreza, ako postoji, Primjena pravila o uključivanju dobiti u odnosu na tu jurisdikciju, Ukupni iznos dopunskog poreza na temelju pravila o prenisko oporezovanoj dobiti za tu jurisdikciju, Pripisivanje dopunskog poreza na temelju pravila o prenisko oporezivanoj dobiti.
(2) Informacije iz stavka 1. ovoga članka sastavni su dio standardnog predloška koji sadrži relevantne dijelove koje trebaju zaprimiti relevantne države članice i/ili druge jurisdikcije u skladu s odredbama ovoga Zakona.
Članak 35.af
(1) Sastavni subjekti koji su članovi skupine multinacionalnih poduzeća ili velike domaće skupine, čiji godišnji prihod u konsolidiranim financijskim izvještajima krajnjeg matičnog društva u najmanje dvije od četiri fiskalne godine koje neposredno prethode oglednoj fiskalnoj godini iznose 750 milijuna eura ili više, uključujući prihod isključenih subjekata, obvezni su Ministarstvu financija, Poreznoj upravi dostaviti Prijavu s informacijama o dopunskom porezu upotrebom standardnog predloška u skladu s člancima 35.ae i 35.ag ovoga Zakona, kao i propisom kojim se uređuje minimalni globalni porez.
(2) Rok za podnošenje prijave iz stavka 1. ovoga članka je petnaest mjeseci nakon isteka fiskalne godine za koju se prijava podnosi.
(3) Za prvu fiskalnu godinu rok za podnošenje prijave iz stavka 1. ovoga članka je osamnaest mjeseci nakon isteka prvog fiskalnog razdoblja.
(4) Sastavni subjekti skupine multinacionalnih poduzeća u Republici Hrvatskoj obvezni su Ministarstvu financija, Poreznoj upravi podnijeti Prijavu s informacijama o dopunskom porezu (»lokalno podnošenje prijave«) u skladu s propisom kojim se uređuje minimalni globalni porez, osim ako je Prijavu o informacijama o dopunskom porezu podnijelo krajnje matično društvo ili subjekt imenovan za podnošenje prijave koji se nalazi u jurisdikciji koja, za izvještajnu fiskalnu godinu, s Republikom Hrvatskom ima važeći sporazum između kvalificiranih nadležnih tijela (»centralizirano podnošenje prijave«) u skladu s propisanim rokovima.
(5) Ako krajnje matično društvo ili subjekt imenovan za podnošenje prijave skupine multinacionalnih poduzeća nije centralizirano podnio Prijavu s informacijama o dopunskom porezu, a informacije se ne dostave do propisanih rokova, Ministarstvo financija, Porezna uprava zatražit će lokalno podnošenje Prijave s informacijama o dopunskom porezu jer nisu ispunjeni uvjeti za centralizirano podnošenje prijave.
(6) Sastavni subjekti skupine multinacionalnih poduzeća u Republici Hrvatskoj obvezni su Ministarstvu financija, Poreznoj upravi za svaku izvještajnu godinu dostaviti obavijest o identitetu subjekta koji Podnosi prijavu s informacijama o dopunskom porezu i jurisdikciji u kojoj se nalazi u skladu s propisima kojima se uređuje minimalni globalni porez u roku od trideset dana prije isteka roka za podnošenje Prijave s informacijama o dopunskom porezu.
(7) Posebni dijelovi (tzv. »odjeljci o jurisdikciji«) iz Prijave s informacijama o dopunskom porezu iz članka 35.ag stavka 1. ovoga Zakona sadržavaju informacije o detaljnoj primjeni kvalificiranog pravila o uključivanju dobiti, kvalificiranog pravila o prenisko oporezivanoj dobiti i kvalificiranog domaćeg dopunskog poreza za svaku jurisdikciju u kojoj posluje skupina multinacionalnih poduzeća.
(8) Sastavni subjekt koji podnosi Prijavu s informacijama o dopunskom porezu obvezan je utvrditi relevantne odjeljke i relevantne države članice i/ili druge jurisdikcije kojima se te informacije dostavljaju u skladu s pristupom širenja propisanim člankom 35.ag stavcima 1. i 2. ovoga Zakona.
(9) Matično društvo velike domaće skupine koje ima izravan ili neizravan vlasnički udio u zajedničkom pothvatu ili povezanom subjektu zajedničkog pothvata, a koji podliježu kvalificiranom domaćem dopunskom porezu u državi članici ili drugoj jurisdikciji koja nije država članica ili druga jurisdikcija u kojoj se nalazi velika domaća skupina, takva domaća skupina upotrebljava standardni predložak za prijavu s informacijama o dopunskom porezu u skladu s člankom 35.ae stavkom 2. ovoga Zakona.
(10) Automatska razmjena informacija iz članka 35.ae ovoga Zakona odvija se elektroničkim putem u propisanom formatu objavljenom na mrežnim stranicama Ministarstva financija, Porezne uprave.
(11) Ministar financija pravilnikom iz članka 29. stavka 6. ovoga Zakona propisuje sadržaj, oblik, pojmove i pravila za ispunjavanje prijava s informacijama o dopunskom porezu.
Članak 35.ag
(1) Ministarstvo financija, Porezna uprava Prijavu s informacijama o dopunskom porezu koja sadrži informacije iz članka 35.ae ovoga Zakona, a koju je podnijelo krajnje matično društvo ili subjekt imenovan za podnošenje prijave, automatskom razmjenom dostavlja nadležnim tijelima drugih država članica i drugih jurisdikcija u skladu sa sljedećim pristupom širenja:
1. opći odjeljak prijave s informacijama o dopunskom porezu, i to provedbenoj državi članici ili drugoj jurisdikciji u kojoj se nalazi krajnje matično društvo ili sastavni subjekti skupine multinacionalnih poduzeća
2. opći odjeljak prijave s informacijama o dopunskom porezu, uz iznimku sažetka informacija na visokoj razini iz njezina odjeljka 1.4., državama članicama i drugim jurisdikcijama koje primjenjuju samo kvalificirani domaći dopunski porez
a) u kojima se nalaze sastavni subjekti skupine multinacionalnih poduzeća
b) u kojima se nalazi zajednički pothvat ili član skupine zajedničkih pothvata skupine multinacionalnih poduzeća ako je uveden kvalificirani domaći dopunski porez u odnosu na zajedničke pothvate u državi članici i/ili drugoj jurisdikciji
c) u kojima je kvalificirani domaći dopunski porez uveden u državi članici i/ili drugoj jurisdikciji u odnosu na sastavni subjekt bez državne pripadnosti ili zajednički pothvat bez državne pripadnosti skupine multinacionalnih poduzeća
3. jedan ili više odjeljaka »Jurisdikcija« Prijave s informacijama o dopunskom porezu, i to državama članicama i drugim jurisdikcijama koje imaju prava oporezivanja na temelju pravila posebnih propisa kojima se uređuje to područje, uključujući kvalificirani domaći dopunski porez, u odnosu na države članice i druge jurisdikcije na koje se ti odjeljci o jurisdikciji odnose.
(2) Ministarstvo financija, Porezna uprava nakon zaprimanja Prijave s informacijama o dopunskom porezu u okviru centraliziranog podnošenja prijave u skladu s posebnim propisima od krajnjeg matičnog društva ili subjekta imenovanog za podnošenje prijave skupine multinacionalnih poduzeća obvezno je dostaviti drugim provedbenim državama članicama i drugim jurisdikcijama ili državama članicama i drugim jurisdikcijama koje primjenjuju samo kvalificirani domaći dopunski porez relevantne posebne dijelove Prijave s informacijama o dopunskom porezu u skladu s pristupom širenja iz stavka 1. ovoga članka.
(3) Automatska razmjena informacija iz stavaka 1. i 2. ovoga članka odvija se u roku od tri mjeseca nakon roka za podnošenje Prijave s informacijama o dopunskom porezu za tu izvještajnu fiskalnu godinu.
(4) Automatska razmjena informacija iz stavaka 1. i 2. ovoga članka koja je zaprimljena nakon propisanog roka u skladu s člankom 35.ah ovoga Zakona odvija se najkasnije u roku od tri mjeseca nakon datuma primitka Prijave s informacijama o dopunskom porezu za tu izvještajnu fiskalnu godinu.
(5) Državama članicama i drugim jurisdikcijama koje primjenjuju pravilo o prenisko oporezivanoj dobiti s postotkom na temelju pravila o prenisko oporezivanoj dobiti koji je jednak nuli dostavlja se samo dio Prijave s informacijama o dopunskom porezu koji sadržava informacije o pripisivanju dopunskog poreza na temelju pravila o prenisko oporezivanoj dobiti za tu državu članicu i drugu jurisdikciju, a provedbenoj državi članici i drugoj jurisdikciji u kojoj se nalazi krajnje matično društvo dostavljaju se svi odjeljci Prijave s informacijama o dopunskom porezu u skladu s člankom 35.ae ovoga Zakona odnosno u skladu s propisanim standardiziranim obrascem.
Suradnja u području ispravaka, usklađenosti i izvršenja u pogledu prijava s informacijama o dopunskom porezu
Članak 35.ah
Ministarstvo financija, Porezna uprava obavješćuje nadležno tijelo države članice i drugih jurisdikcija kada je potrebno ispraviti, uskladiti i dostaviti informacije u Prijavi s informacijama o dopunskom porezu, i to u sljedećim slučajevima:
1. ako Ministarstvo financija, Porezna uprava utvrdi da je za informacije iz Prijave s informacijama o dopunskom porezu, koju je podnijelo krajnje matično društvo ili subjekt imenovan za podnošenje prijave koji se nalazi drugoj državi članici ili drugoj jurisdikciji, potreban ispravak očitih pogrešaka, ono o tome žurno obavješćuje nadležno tijelo druge države članice ili druge jurisdikcije. Obaviješteno nadležno tijelo žurno poduzima određene mjere kako bi zaprimilo ispravljenu prijavu s informacijama o dopunskom porezu od dotičnog krajnjeg matičnog društva ili subjekta imenovanog za podnošenje prijave te ispravljenu prijavu s informacijama o dopunskom porezu dostavlja Ministarstvu financija, Poreznoj upravi, kao i svim nadležnim tijelima s kojima se takve informacije trebaju razmjenjivati u skladu s posebnim propisima
2. ako Ministarstvo financija, Porezna uprava primi obavijest od jednog ili više sastavnih subjekata koji se nalaze u njegovoj državi članici i/ili drugoj jurisdikciji da je krajnje matično društvo ili subjekt imenovan za podnošenje prijave koji se nalazi u drugoj državi članici ili drugoj jurisdikciji trebao podnijeti Prijavu s informacijama o dopunskom porezu za takve sastavne subjekte, ali informacije uključene u Prijavu s informacijama o dopunskom porezu nisu dostavljene u rokovima utvrđenima u članku 35.ag ovoga Zakona, ono žurno obavješćuje drugo nadležno tijelo da informacije nisu primljene. Obaviješteno nadležno tijelo žurno utvrđuje razlog za izostanak dostave dotične prijave s informacijama o dopunskom porezu i o tome obavješćuje Ministarstvo financija, Poreznu upravu u roku od mjesec dana od primitka obavijesti, uključujući očekivani datum razmjene za prijavu s informacijama o dopunskom porezu, ako je to relevantno. Očekivani datum razmjene utvrđuje se na određeni dan, a koji je najkasnije tri mjeseca od datuma primitka obavijesti o razmjeni koja nije provedena
3. ako Ministarstvo financija, Porezna uprava primi obavijesti od drugog nadležnog tijela iz razloga navedenih u točkama 1. i 2. ovoga stavka, postupit će na način i u rokovima u skladu s točkama 1. i 2. ovoga članka.«.
Članak 23.
Članak 66. mijenja se i glasi:
»(1) Novčanom kaznom u iznosu od 260,00 do 26.540,00 eura kaznit će se za prekršaj:
1. pravna osoba ako ne prikuplja propisane informacije, ne provodi dubinsku analizu, ne utvrđuje račune o kojima se izvješćuje i ne izvješćuje o njima, ili ne izvješćuje u roku Ministarstvo financija, Poreznu upravu (članak 27. stavci 1. do 4.)
2. pravna osoba ako ne podnese točno popunjeno propisano izvješće, ako ne podnese potpuno propisano izvješće, ako ne podnese propisanu obavijest i ako u roku ne podnese propisano izvješće Ministarstvu financija, Poreznoj upravi (članak 35. stavci 1. do 3.)
3. pravna osoba ako ne podnese potpuno propisano izvješće i ako u roku ne podnese propisano izvješće Ministarstvu financija, Poreznoj upravi (članak 35.f stavak 1.)
4. pravna osoba ako ne podnese potpuno propisano periodično izvješće s ažuriranim informacijama o kojima se izvješćuje i ako u roku ne podnose propisano izvješće Ministarstvu financija, Poreznoj upravi (članak 35.f stavak 3.)
5. pravna osoba ako se pozove na profesionalnu tajnu, a ne obavijesti u roku od tri dana pisanim putem svojeg klijenta, ako je taj klijent posrednik ili ako takvog posrednika nema, ako je taj klijent relevantni porezni obveznik, o obvezi izvješćivanja tog klijenta (članak 35.h stavak 2.)
6. pravna osoba ako ne podnese potpuno propisano izvješće i ako u roku ne podnese propisano izvješće Ministarstvu financija, Poreznoj upravi (članak 35.i stavak 2.)
7. pravna osoba ako u roku ne podnese propisano izvješće o informacijama o upotrebi prekograničnih aranžmana o kojima se izvješćuje Ministarstvu financija, Poreznoj upravi (članak 35.j stavci 5. i 6.)
8. pravna osoba ako ne prikuplja propisane informacije u skladu s pravilima izvješćivanja i dubinske analize, ako ne podnese točno popunjeno propisano izvješće, ako ne podnese potpuno propisano izvješće i ako u roku ne podnese propisano izvješće Ministarstvu financija, Poreznoj upravi (članak 35.m stavak 1.)
9. pravna osoba ako ne prikuplja propisane informacije u skladu s pravilima izvješćivanja i dubinske analize, ako ne podnese točno popunjeno propisano izvješće, ako ne podnese potpuno propisano izvješće i ako u roku ne podnese propisano izvješće Ministarstvu financija, Poreznoj upravi (članak 35.v stavci 1. do 4.)
10. pravna osoba ako ne podnese točno popunjenu prijavu s informacijama o dopunskom porezu, ako ne podnese potpuno propisanu prijavu s informacijama o dopunskom porezu ili ako u roku ne podnese propisanu prijavu s informacijama o dopunskom porezu Ministarstvu financija, Poreznoj upravi (članak 35.af stavci 1. do 9., članak 35.ag)
11. hrvatska izvještajna financijska institucija ako Ministarstvu financija, Poreznoj upravi ne dostavi propisane informacije u odnosu na sve račune o kojima se izvješćuje, ili propisane informacije ne dostavi u propisanom roku ili obliku (članak 61. stavci 1. i 5.)
12. hrvatska izvještajna i neizvještajna financijska institucija ako ne prikuplja propisane informacije, ne provodi dubinsku analizu ili ne utvrđuje račune o kojima se izvješćuje (članak 62. stavak 1.).
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 260,00 do 2650,00 eura kaznit će se i odgovorna osoba u pravnoj osobi za prekršaj iz točaka 1. do 10. ovoga članka.
(3) Novčanom kaznom u iznosu od 260,00 do 2650,00 eura kaznit će se i odgovorna osoba u hrvatskoj izvještajnoj i neizvještajnoj financijskoj instituciji za prekršaj iz stavka 1. točaka 11. i 12. ovoga članka.
(4) Novčanom kaznom u iznosu od 130,00 do 13.270,00 eura za prekršaj iz stavka 1. točaka 3. do 7. ovoga članka kaznit će se fizička osoba.«.
PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 24.
(1) Subjekt povezan s kriptoimovinom koji je pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom koji izvješćuje obvezan je ispuniti obvezu registracije iz članka 35.ac koji je dodan člankom 21. ovoga Zakona do 30. lipnja 2027. za razdoblje o kojem se izvješćuje koje počinje teći 1. siječnja 2026.
(2) Prva automatska razmjena informacija iz članka 35.u koji je dodan člankom 21. ovoga Zakona odvija se za razdoblje o kojem se izvješćuje počevši od 1. siječnja 2026.
(3) Prijave s informacijama o dopunskom porezu propisane člankom 35.ae koji je dodan člankom 22. ovoga Zakona dostavljaju se za prvu izvještajnu fiskalnu godinu koja počinje 31. prosinca 2023., osim ako je posebnim zakonom drugačije određeno.
(4) Ministarstvo financija, Porezna uprava razmjenjuje informacije na temelju članka 35.ag koji je dodan člankom 22. ovoga Zakona u odnosu na prvu izvještajnu godinu u roku od šest mjeseci nakon roka za podnošenje prijave propisanog člankom 35.af stavka 3. ovoga Zakona koji je dodan člankom 22. ovoga Zakona.
Članak 25.
Ministar financija uskladit će Pravilnik o automatskoj razmjeni informacija u području poreza (»Narodne novine«, br. 18/17., 1/19., 1/20., 27/23. i 1/24.) s odredbama ovoga Zakona u roku od 30 dana od dana stupanja na snagu ovoga Zakona.
Članak 26.
Ovaj Zakon stupa na snagu osmoga dana od dana objave u »Narodnim novinama«.
Klasa: 022-02/25-01/73
Zagreb, 21. studenoga 2025.
HRVATSKI SABOR
Predsjednik
Hrvatskoga sabora
Gordan Jandroković, v. r.
| Dio NN: Službeni |
| Vrsta dokumenta: Zakon |
| Izdanje: NN 146/2025 |
| Broj dokumenta u izdanju: 2167 |
| Stranica tiskanog izdanja: 2 |
| Donositelj:Hrvatski sabor |
| Datum tiskanog izdanja: 3.12.2025. |
| ELI: /eli/sluzbeni/2025/146/2167 |